At the A1 level, you don't need to use the word 'tarifaire' yourself very often, but you will see it in places like train stations or on websites. It simply means 'related to the price' or 'related to the ticket cost'. If you see a sign that says 'Grille tarifaire', it just means a list of prices. Think of it as a formal way of saying 'price'. You might see it when buying a bus ticket or looking at the cost of a museum entry. It is a good word to recognize so you know where to look for the cost of things. For example, 'tarifaire' tells you that the information following it is about money and how much you need to pay. It is always used with another noun, like 'zone tarifaire' which means the area that costs a certain amount of money to travel in. Don't worry about the complex grammar; just remember that if you see this word, it's about the price list.
At the A2 level, you should begin to recognize 'tarifaire' as a useful adjective for administrative and commercial tasks. You will encounter it when dealing with bills (electricity, water) or subscriptions (phone, internet). The word is used to describe the 'pricing structure'. For example, an 'offre tarifaire' is a specific price plan. If you are comparing two different phone companies, you are looking at their 'offres tarifaires'. One important thing to remember is that 'tarifaire' is the same for both masculine and feminine nouns (un accord tarifaire / une offre tarifaire). However, you must add an 's' for the plural (des zones tarifaires). You might use it in a simple sentence like: 'Je cherche la grille tarifaire' (I am looking for the price list). It helps you sound more professional than just using the word 'prix' all the time. It is a key word for navigating daily life in France, especially when trying to find discounts or understanding your monthly expenses.
At the B1 level, you should be comfortable using 'tarifaire' in both written and spoken French, especially in professional or semi-formal contexts. You can use it to discuss changes in costs or to ask for specific pricing details. For instance, you might talk about a 'hausse tarifaire' (a price increase) or a 'réduction tarifaire' (a price reduction). At this level, you are expected to understand that 'tarifaire' refers to a system or a set of rules for pricing, not just a single price point. You might use it when writing an email to a customer service department: 'Pouvez-vous m'expliquer votre nouvelle politique tarifaire ?' (Can you explain your new pricing policy?). You will also hear it in the news regarding the 'bouclier tarifaire', which is the government's way of capping energy prices. Understanding this term is essential for following social and economic discussions in French-speaking countries. It shows you have moved beyond basic vocabulary into more precise, descriptive language.
At the B2 level, 'tarifaire' becomes a technical term used in discussions about economics, international trade, and corporate strategy. You will use it to describe 'barrières tarifaires' (tariff barriers) and 'contingents tarifaires' (tariff quotas) when talking about global commerce. You should be able to argue for or against certain 'mesures tarifaires' (pricing measures) in a debate. For example, you might discuss how 'la modulation tarifaire' (variable pricing) can help reduce peak-time traffic on public transport. You are expected to use the word with precision, distinguishing it from related terms like 'fiscal' or 'monétaire'. In a professional setting, you might analyze a 'grille tarifaire' to determine a company's competitiveness. Your ability to use this word correctly in complex sentences—such as 'Les négociations internationales visent à réduire les obstacles tarifaires pour favoriser le libre-échange'—demonstrates a high level of linguistic competence and a good grasp of formal French vocabulary.
At the C1 level, 'tarifaire' is used with nuance and stylistic flair. You will encounter it in academic papers, legal documents, and high-level economic analyses. You should understand the subtle implications of phrases like 'l'élasticité tarifaire' (price elasticity) or 'le démantèlement tarifaire' (the dismantling of tariffs). At this level, you can use the word to discuss the socio-economic impact of pricing policies on different demographics. For instance, you might write an essay on how 'l'équité tarifaire' (pricing equity) is essential for access to healthcare. You should also be aware of the word's use in administrative law, particularly regarding 'le cadre tarifaire' of public services. Your use of 'tarifaire' should be seamless, appearing in complex structures and contributing to a sophisticated tone. You are capable of critiquing a 'stratégie tarifaire' not just on its cost, but on its long-term market implications and ethical considerations. The word is no longer just about 'prices' but about the entire logical framework of value exchange in a society.
At the C2 level, 'tarifaire' is a tool for precise and expert communication. You use it to navigate the most complex aspects of trade law, economic theory, and public policy. You are familiar with highly specialized terms like 'préférences tarifaires généralisées' (generalized tariff preferences) or 'arbitrage tarifaire' (price arbitrage). You can engage in deep philosophical discussions about the 'logique tarifaire' of modern capitalism and its effects on global inequality. Your mastery of the word allows you to use it in highly formal speeches or publications, ensuring that every nuance of a pricing structure is clearly articulated. You can effortlessly switch between the different domains where the word is used—from the micro-management of corporate 'grilles tarifaires' to the macro-management of international 'accords tarifaires'. At this level, the word is part of a vast, interconnected web of technical vocabulary that you use to describe the world with absolute precision and academic rigor.

tarifaire در ۳۰ ثانیه

  • Tarifaire is a formal French adjective meaning 'related to tariffs, rates, or pricing structures'. It is essential for business and administration.
  • It is used after a noun (e.g., grille tarifaire) and remains the same for masculine and feminine singular forms.
  • In daily life, it appears in contexts like bus zones, electricity bills, and government price caps (bouclier tarifaire).
  • In international trade, it refers specifically to customs duties and trade barriers (barrières tarifaires).

The French word tarifaire is an adjective that serves a crucial role in the realms of commerce, economics, and daily administration. At its core, it pertains to anything related to a tarif (a price, rate, or tariff). While in English we might use the word 'tariff' primarily for international trade duties, the French adjective tarifaire is much broader. It encompasses any pricing structure, from the cost of a bus ticket to the complex regulatory duties imposed on imported goods. Understanding this word is essential for navigating French bureaucratic systems, shopping for subscriptions, or discussing economic trends. It describes the 'how' and 'how much' of pricing policies.

Economic Context
In economics, it refers to the systemic structure of prices or duties, such as 'barrières tarifaires' (tariff barriers) in international trade.
Daily Life
In everyday life, you will see it on websites for transport (SNCF, RATP) referring to 'grilles tarifaires' (price charts or tables).

La nouvelle politique tarifaire de la compagnie aérienne favorise les réservations anticipées.

Translation: The airline's new pricing policy favors early bookings.

When you encounter this word, think about the 'framework' of cost. It is rarely about a single price point (which would be le prix) but rather about the logic, the category, or the legal status of those prices. For instance, a bouclier tarifaire (tariff shield) is a term frequently used in French news to describe government measures to cap energy prices for consumers. This demonstrates how tarifaire moves beyond simple shopping into the territory of social and political protection. It is a formal word, yet ubiquitous in the lives of anyone paying for services in a French-speaking country.

Les négociations portent sur la réduction des barrières tarifaires entre les deux nations.

Furthermore, the word is used to describe the diversity of pricing. A 'modulation tarifaire' refers to how prices change based on the time of day, the age of the consumer, or the season. This is particularly relevant in the tourism and transport industries. If you are a student, you might benefit from a 'réduction tarifaire'. If you are traveling during peak hours, you might face a 'majoration tarifaire'. The word acts as a modifier that categorizes the financial aspect of an interaction. It is precise, professional, and essential for clear communication in any contractual or commercial setting.

Administrative Usage
Used in contracts to specify the 'conditions tarifaires' (pricing conditions), ensuring all parties understand the cost structure.

Veuillez consulter la grille tarifaire avant de signer le contrat.

In summary, tarifaire is the adjective that bridges the gap between a simple number (the price) and the complex system that generates that number. Whether it is used in the context of international diplomacy (customs duties) or local public transit (ticket prices), it always points back to the structured application of costs. For a learner, mastering this word means being able to understand the fine print of French services and engage in discussions about the cost of living and global trade with technical accuracy.

L'augmentation tarifaire entrera en vigueur le premier janvier.

Using tarifaire correctly requires an understanding of its role as an adjective. In French, adjectives typically follow the noun they modify. This is true for tarifaire. You will almost always see it after nouns like politique, grille, offre, or bouclier. Because it ends in an 'e', it is 'épicène', meaning the spelling remains identical for both masculine and feminine singular nouns. However, you must add an 's' for plural nouns (tarifaires). This simplicity in gender agreement makes it an accessible word for A2 learners to start using in professional or administrative contexts.

Common Noun Pairings
Grille tarifaire (Price list), Zone tarifaire (Fare zone), Bouclier tarifaire (Price cap), Offre tarifaire (Price offer).

Est-ce que vous avez la grille tarifaire pour les abonnements annuels ?

Translation: Do you have the price list for annual subscriptions?

When discussing international trade, the word takes on a more technical weight. You will hear about barrières tarifaires (tariff barriers) and préférences tarifaires (tariff preferences). In these cases, the word is used to describe the legal and economic mechanisms that control the flow of goods across borders. It is not just about the price paid by the consumer, but the tax or duty imposed by a state. For example, 'Le gouvernement a décidé de supprimer certaines barrières tarifaires' means the government has decided to remove certain customs duties. Here, the adjective defines the nature of the barrier as being related to money/tax rather than regulation (which would be non-tarifaire).

Les zones tarifaires du métro parisien sont parfois confuses pour les touristes.

In a customer service scenario, you might hear a representative speak about your offre tarifaire. This refers to the specific pricing plan you have chosen. If you want to change your plan, you might ask for a modification tarifaire. This usage is very common in the telecommunications and energy sectors. For instance, 'Je souhaite passer à une offre tarifaire plus économique' (I wish to switch to a more economical pricing offer). Notice how the adjective provides the necessary specificity—you aren't just changing the 'offer' in a general sense, but specifically the pricing component of it.

The 'Bouclier Tarifaire'
A specifically French term used for the government's energy price freeze. 'Le bouclier tarifaire a été prolongé'.

Cette réforme tarifaire vise à simplifier les paiements pour les usagers.

Finally, consider the contrast between tarifaire and financier. While financier is broad and relates to money or finance in general, tarifaire is laser-focused on the specific rates charged for a service or the duties on a product. You would speak of a 'crise financière' (financial crisis) but an 'augmentation tarifaire' (rate increase). This precision is what makes French business vocabulary so effective. By using tarifaire, you immediately signal that you are discussing the cost structure of a specific service or commodity.

L'entreprise a annoncé une stabilité tarifaire pour toute l'année à venir.

The word tarifaire is not just for economists; it is part of the daily soundscape in France and other Francophone countries. If you are standing in a Parisian metro station, you will hear announcements or see posters explaining the 'zones tarifaires'. These zones determine how much you pay based on how far you travel. The word is used here to make the distinction between the physical map and the pricing map. When you hear 'Vérifiez votre zone tarifaire', the system is telling you to ensure your ticket covers the cost associated with that specific geographic area.

On the News (Journal Télévisé)
News anchors frequently discuss 'l'inflation tarifaire' or 'le bouclier tarifaire' during segments on the economy or purchasing power.

À cause de la hausse des prix de l'énergie, le gouvernement maintient le bouclier tarifaire.

Common news phrase regarding energy caps.

In a business setting, particularly in sales or logistics, tarifaire is ubiquitous. During a meeting, a manager might say, 'Nous devons revoir notre stratégie tarifaire pour rester compétitifs.' This implies a deep dive into the company's price lists, discounts, and overall market positioning. It’s a more professional way of saying 'We need to look at our prices.' It suggests a systematic approach rather than just picking a new number. You will also see it on invoices (factures) under sections like 'conditions tarifaires générales', which outline the rules for late payments or bulk discounts.

Consultez nos brochures pour découvrir la gamme tarifaire de nos hôtels.

Another common place to hear this word is at the post office (La Poste) or when dealing with shipping companies like DHL or FedEx. They use tarifaire to describe the different tiers of shipping costs based on weight, destination, and speed. A clerk might tell you, 'Il y a eu une modification tarifaire pour les envois vers l'international.' This is a polite and official way to inform you that it now costs more to send your package abroad. It sounds more formal and less personal than saying 'the prices changed,' making it the standard for official communication.

In Politics
Debates about 'déserts médicaux' often involve 'le dépassement d'honoraires tarifaires' (charging more than the standard social security rates).

Certains médecins pratiquent des tarifs libres, hors cadre tarifaire conventionné.

Finally, if you are a student or a senior traveler, you will often look for 'avantages tarifaires'. Museums, cinemas, and trains in France are famous for their tiered pricing. A sign might say 'Avantages tarifaires pour les moins de 26 ans' (Pricing benefits for those under 26). This is the key word to look for if you want to save money. By recognizing tarifaire, you can quickly identify where the discounts are located on a complex price board. It is a word that empowers the consumer to navigate the French economy more effectively.

La SNCF propose une nouvelle structure tarifaire plus flexible.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing the noun le tarif with the adjective tarifaire. In English, we use 'tariff' as a noun (e.g., 'The tariff is high'). In French, if you want to say 'the price/rate', you must use le tarif. If you want to describe something as being related to a price, you use tarifaire. For example, saying 'C'est une tarifaire élevée' is incorrect; it should be 'C'est un tarif élevé' or 'C'est une politique tarifaire élevée'. Remember: tarifaire always needs a noun to lean on.

Noun vs Adjective
Wrong: Quel est le tarifaire ?
Right: Quel est le tarif ?
Right: Quelle est la grille tarifaire ?

Attention : ne confondez pas 'le tarif' (the price) et 'tarifaire' (the adjective).

Another common error is using tarifaire when prix or coût would be more natural. Tarifaire is quite formal and systemic. You wouldn't use it to talk about the price of an apple at a market. You wouldn't say 'La situation tarifaire de cette pomme est bonne.' Instead, you’d simply say 'Le prix de cette pomme est bon.' Reserve tarifaire for services, subscriptions, international trade, or official price structures. Using it for simple grocery items sounds overly bureaucratic and slightly robotic to a native speaker.

Correct : Une augmentation tarifaire de l'électricité.
Incorrect : Une augmentation tarifaire de ma baguette.

Agreement errors are also a trap. While tarifaire is the same for masculine and feminine singular, learners often forget the 's' in the plural. This is especially true when the noun it modifies is feminine plural, like barrières tarifaires. There is a temptation to try and change the ending to something like 'tarifaires' (which is correct) but sometimes students write 'tarifairies' or 'tarifaires' without the 's'. Always double-check your plural agreements, as this is a common point of evaluation in French exams like the DELF.

Plural Pitfalls
Des mesures tarifaires (Correct)
Des mesures tarifaire (Incorrect - missing 's')

Les changements tarifaires affectent tous les clients.

Finally, avoid the 'false friend' trap with the English word 'tariff'. In English, a 'tariff' is almost exclusively a tax on imports. In French, tarifaire can refer to that, but it much more frequently refers to the price of a train ticket, a phone plan, or a doctor's visit. If an English speaker hears 'tarifaire', they might immediately think of international trade wars, while a French speaker might just be thinking about their monthly Netflix bill. Don't limit your usage of this word to just global economics; embrace its wider application in everyday French service culture.

Ce n'est pas seulement pour la douane ! C'est aussi pour le bus.

To truly master tarifaire, it helps to see it in the context of its synonyms and related terms. While tarifaire is specific to rates and price lists, other words cover different aspects of cost and finance. Understanding these nuances will help you choose the most precise word for your situation. For example, fiscal is often confused with tarifaire, but they are quite different. Fiscal relates to taxes (impôts) paid to the state, while tarifaire relates to the prices charged for services or customs duties.

Tarifaire vs. Fiscal
Tarifaire: Related to the price of a service or customs. (e.g., Grille tarifaire)
Fiscal: Related to government taxes. (e.g., Fraude fiscale)

L'optimisation tarifaire n'est pas la même chose que l'évasion fiscale.

Translation: Pricing optimization is not the same as tax evasion.

Another useful comparison is with monétaire. While tarifaire is about the specific amount charged, monétaire relates to currency and the money supply itself. You would talk about 'la politique monétaire' of the European Central Bank (interest rates, inflation control), but 'la politique tarifaire' of a railway company. One is macro-economic (money as a whole), the other is micro-economic or specific to a service (the price of the ticket). Using the wrong one can lead to significant confusion in a business or academic discussion.

Le système tarifaire est basé sur la distance parcourue.

We also have onéreux and coûteux. These are adjectives that describe something that is expensive. Unlike tarifaire, which is neutral (it just means 'related to the price'), onéreux and coûteux carry a value judgment—they tell you that the price is high. You might say 'Cette option tarifaire est très coûteuse' (This pricing option is very expensive). Here, tarifaire defines the category, and coûteuse describes the quality of the price. They work together to provide a full picture of the financial situation.

Douanier vs. Tarifaire
In the context of international trade, 'douanier' (customs-related) is very close. 'Droits de douane' are a type of 'barrière tarifaire'. 'Douanier' is about the border control agency; 'tarifaire' is about the money charged.

L'union douanière a supprimé les obstacles tarifaires entre les pays membres.

Finally, consider commercial. This is a very broad term. A 'politique commerciale' includes pricing (tarifaire), but also marketing, sales techniques, and customer service. Tarifaire is a subset of commercial. If you are specifically talking about the price list, use tarifaire. If you are talking about the whole strategy of selling a product, use commercial. This distinction is vital for anyone working in a French-speaking professional environment, as it shows a granular understanding of business operations.

Une erreur tarifaire sur le site a permis d'acheter des billets à un prix dérisoire.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root of 'tarifaire' is actually related to the word 'define' in Arabic. When you set a 'tarif', you are 'defining' the value of a service.

راهنمای تلفظ

UK /ta.ʁi.fɛʁ/
US /tɑː.riː.fɛr/
Stress is typically placed on the final syllable '-aire'.
هم‌قافیه با
aire (air) père (father) mère (mother) frère (brother) clair (clear) fer (iron) mer (sea) hier (yesterday)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the final 'e' (it should be silent).
  • Making the 'r' sound like an English 'r' instead of the French uvular fricative.
  • Confusing the 'ai' sound with 'ay' (it should be an open 'e' sound).
  • Adding a 't' sound at the end.
  • Nasalizing the 'ai' (it is not nasal).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize because it looks like 'tariff'.

نوشتن 3/5

Requires memory of where to place it and plural agreement.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation of the 'r' and 'aire' can be tricky for beginners.

گوش دادن 2/5

Usually clearly enunciated in formal announcements.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Prix Argent Acheter Coûter Vendre

بعداً یاد بگیرید

Douane Fiscalité Subvention Inflation Budget

پیشرفته

Péréquation Elasticité Contingentement Dumping Arbitrage

گرامر لازم

Adjective placement

La grille tarifaire (Adjective after noun).

Epicene adjectives

Un accord tarifaire / Une offre tarifaire (Same form for M/F).

Plural agreement

Les zones tarifaires (Add 's').

Noun to Adjective derivation

Tarif -> Tarifaire (Using the -aire suffix).

Comparison with 'de prix'

Une hausse tarifaire vs Une hausse de prix.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Où est la grille tarifaire ?

Where is the price list?

Simple question using 'où est'.

2

C'est la zone tarifaire un.

It is fare zone one.

Adjective 'tarifaire' follows the noun 'zone'.

3

Le tarif est simple.

The rate is simple.

Using the noun 'tarif' for comparison.

4

Je regarde l'offre tarifaire.

I am looking at the price offer.

The adjective 'tarifaire' modifies 'offre'.

5

Il y a une réduction tarifaire.

There is a price reduction.

Feminine noun 'réduction' with the adjective 'tarifaire'.

6

Le bus a un nouveau tarif.

The bus has a new rate.

Noun 'tarif' used here.

7

Consultez le guide tarifaire.

Check the price guide.

Imperative form 'consultez'.

8

C'est un choix tarifaire.

It is a pricing choice.

Masculine noun 'choix' with 'tarifaire'.

1

La grille tarifaire a changé ce matin.

The price list changed this morning.

Past tense 'a changé'.

2

Cette zone tarifaire est très chère.

This fare zone is very expensive.

Adjective 'chère' agrees with 'zone'.

3

Nous avons une offre tarifaire spéciale.

We have a special price offer.

Two adjectives 'tarifaire' and 'spéciale' modifying 'offre'.

4

Le bouclier tarifaire aide les familles.

The price cap helps families.

Specific term 'bouclier tarifaire'.

5

Il n'y a pas d'augmentation tarifaire.

There is no price increase.

Negative structure 'il n'y a pas de'.

6

Les conditions tarifaires sont sur le site.

The pricing conditions are on the website.

Plural adjective 'tarifaires'.

7

Je préfère cette option tarifaire.

I prefer this pricing option.

Verb 'préférer' followed by the noun phrase.

8

C'est une erreur tarifaire évidente.

It is an obvious pricing error.

Adjective 'évidente' also modifying 'erreur'.

1

La politique tarifaire de la SNCF est complexe.

The SNCF's pricing policy is complex.

Noun phrase 'politique tarifaire'.

2

Le gouvernement prolonge le bouclier tarifaire.

The government is extending the price cap.

Present tense 'prolonge'.

3

Il existe plusieurs tranches tarifaires.

There are several pricing brackets.

Plural agreement 'tarifaires'.

4

L'entreprise annonce une révision tarifaire.

The company announces a price revision.

Noun 'révision' modified by 'tarifaire'.

5

Bénéficiez d'avantages tarifaires exclusifs.

Benefit from exclusive pricing advantages.

Plural adjectives 'tarifaires' and 'exclusifs'.

6

La modulation tarifaire dépend de l'heure.

Variable pricing depends on the time.

Abstract concept 'modulation tarifaire'.

7

Cette mesure tarifaire est impopulaire.

This pricing measure is unpopular.

Adjective 'impopular' modifying 'mesure'.

8

On observe une stabilité tarifaire depuis un an.

We have seen price stability for a year.

Noun 'stabilité' modified by 'tarifaire'.

1

Les barrières tarifaires freinent les exportations.

Tariff barriers slow down exports.

Plural noun 'barrières' with 'tarifaires'.

2

L'accord prévoit un démantèlement tarifaire progressif.

The agreement provides for a gradual dismantling of tariffs.

Technical term 'démantèlement tarifaire'.

3

La structure tarifaire doit être plus transparente.

The pricing structure must be more transparent.

Subjunctive or modal 'doit être'.

4

Les préférences tarifaires favorisent les pays en développement.

Tariff preferences favor developing countries.

Complex subject 'Les préférences tarifaires'.

5

La majoration tarifaire s'applique aux heures de pointe.

The price surcharge applies to peak hours.

Reflexive verb 's'applique'.

6

Cette réforme tarifaire vise à réduire les inégalités.

This pricing reform aims to reduce inequalities.

Verb 'viser à' + infinitive.

7

Il faut analyser l'impact tarifaire sur la consommation.

We must analyze the pricing impact on consumption.

Impersonal 'il faut'.

8

Les droits de douane sont des taxes tarifaires.

Customs duties are tariff taxes.

Categorical statement.

1

L'élasticité tarifaire de la demande est un facteur clé.

The price elasticity of demand is a key factor.

Advanced economic terminology.

2

Le cadre tarifaire est régi par une autorité indépendante.

The pricing framework is governed by an independent authority.

Passive voice 'est régi par'.

3

L'équité tarifaire est au cœur des débats publics.

Pricing equity is at the heart of public debates.

Abstract noun 'équité'.

4

La convergence tarifaire européenne progresse lentement.

European tariff convergence is progressing slowly.

Adjective 'européenne' and 'tarifaire'.

5

Une distorsion tarifaire peut nuire à la concurrence.

A pricing distortion can harm competition.

Modal 'peut' + infinitive 'nuire'.

6

Le positionnement tarifaire définit l'image de marque.

Pricing positioning defines the brand image.

Marketing terminology.

7

Les contingents tarifaires limitent les importations de viande.

Tariff quotas limit meat imports.

Specific legal term 'contingents tarifaires'.

8

Il s'agit d'une stratégie de différenciation tarifaire.

It is a strategy of pricing differentiation.

Formal 'il s'agit de'.

1

La complexité du paysage tarifaire entrave la lisibilité pour l'usager.

The complexity of the pricing landscape hinders clarity for the user.

Advanced vocabulary 'entrave', 'lisibilité'.

2

L'harmonisation tarifaire est un préalable à l'intégration économique.

Tariff harmonization is a prerequisite for economic integration.

Formal noun 'préalable'.

3

L'arbitrage tarifaire entre les marchés est devenu systématique.

Price arbitrage between markets has become systematic.

Economic concept 'arbitrage'.

4

Les mesures de sauvegarde tarifaire sont prévues par l'OMC.

Tariff safeguard measures are provided for by the WTO.

Passive voice with 'prévues'.

5

La dérégulation tarifaire a entraîné une volatilité accrue.

Pricing deregulation has led to increased volatility.

Past participle 'accrue' agreeing with 'volatilité'.

6

L'incidence tarifaire sur le pouvoir d'achat est indéniable.

The pricing impact on purchasing power is undeniable.

Formal adjective 'indéniable'.

7

Le système repose sur une péréquation tarifaire solidaire.

The system is based on a supportive tariff equalization.

Highly technical term 'péréquation'.

8

L'exemption tarifaire est soumise à des critères stricts.

The tariff exemption is subject to strict criteria.

Passive structure 'est soumise à'.

ترکیب‌های رایج

Grille tarifaire
Bouclier tarifaire
Barrière tarifaire
Offre tarifaire
Zone tarifaire
Politique tarifaire
Avantage tarifaire
Hausse tarifaire
Conditions tarifaires
Modulation tarifaire

عبارات رایج

Révision tarifaire

— A scheduled update or change to the existing price list.

La révision tarifaire annuelle aura lieu en mars.

Structure tarifaire

— The overall organization of different price levels.

Nous devons simplifier notre structure tarifaire.

Niveau tarifaire

— The specific rank or tier of a price within a system.

Quel est le niveau tarifaire pour ce service ?

Accord tarifaire

— A formal agreement between parties regarding prices or duties.

Un nouvel accord tarifaire a été signé entre les deux pays.

Espace tarifaire

— A geographic area sharing the same pricing rules.

L'Europe est un espace tarifaire unique pour certains produits.

Dispositif tarifaire

— The set of rules or tools used to manage prices.

Le dispositif tarifaire est très complexe.

Cadre tarifaire

— The legal or regulatory environment for pricing.

Le cadre tarifaire est fixé par l'État.

Pratique tarifaire

— The way a company or person actually applies prices.

Ses pratiques tarifaires sont contestées par les clients.

Proposition tarifaire

— A quote or price offer sent to a potential client.

J'attends votre proposition tarifaire par email.

Incentive tarifaire

— A price-based incentive to encourage a certain behavior.

Un incentive tarifaire pour le recyclage.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

tarifaire vs Tarif

Tarif is the noun (the price), while tarifaire is the adjective (relating to the price).

tarifaire vs Fiscal

Fiscal relates to taxes, while tarifaire relates to prices or customs duties.

tarifaire vs Monétaire

Monétaire relates to currency, while tarifaire relates to specific price structures.

اصطلاحات و عبارات

"Faire sauter les barrières tarifaires"

— To remove all financial obstacles to trade or access.

Ils veulent faire sauter les barrières tarifaires entre les régions.

Informal/Metaphorical
"Être hors cadre tarifaire"

— To charge more than the officially regulated rate.

Ce spécialiste est hors cadre tarifaire conventionné.

Professional
"Jouer sur le levier tarifaire"

— To use price adjustments as a way to influence the market.

Le gouvernement joue sur le levier tarifaire pour réduire la pollution.

Economic
"Un casse-tête tarifaire"

— A very complicated pricing system that is hard to understand.

Comprendre sa facture de gaz est un vrai casse-tête tarifaire.

Informal
"L'escalade tarifaire"

— A situation where prices or duties keep rising in response to each other.

L'escalade tarifaire entre la Chine et les USA inquiète.

Journalistic
"Un dumping tarifaire"

— Selling at an unfairly low price to eliminate competition.

Cette entreprise est accusée de dumping tarifaire.

Legal/Business
"Une niche tarifaire"

— A specific, often advantageous, pricing category for a small group.

Il a trouvé une niche tarifaire pour ses exportations.

Business
"Le plancher tarifaire"

— The absolute minimum price allowed in a system.

La loi impose un plancher tarifaire pour le lait.

Economic
"Le plafond tarifaire"

— The maximum price allowed in a system.

Le plafond tarifaire a été atteint ce mois-ci.

Economic
"Une jungle tarifaire"

— A chaotic and disorganized set of prices.

Le marché des télécoms est devenu une jungle tarifaire.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

tarifaire vs Tarif

Both relate to price.

Tarif is a noun (le tarif). Tarifaire is an adjective (la politique tarifaire). You cannot say 'le tarifaire'.

Le tarif est de dix euros. La grille tarifaire est affichée.

tarifaire vs Prix

Both mean price-related.

Prix is more general and used for physical goods. Tarifaire is more for services and systems.

Le prix de ce livre. L'offre tarifaire de ce forfait.

tarifaire vs Douanier

Both used in international trade.

Douanier refers to the customs agency. Tarifaire refers to the duties themselves.

Un agent douanier. Une barrière tarifaire.

tarifaire vs Onéreux

Both relate to money.

Onéreux means 'expensive'. Tarifaire simply means 'related to the rate'.

Un voyage onéreux. Une zone tarifaire.

tarifaire vs Fiscal

Both relate to financial regulations.

Fiscal is about taxes (government). Tarifaire is about rates (services/customs).

Un avantage fiscal. Un avantage tarifaire.

الگوهای جمله‌سازی

A1

C'est + [Noun] + tarifaire.

C'est la zone tarifaire.

A2

Je cherche + [Noun] + tarifaire.

Je cherche la grille tarifaire.

B1

Il y a une + [Noun] + tarifaire + [Time].

Il y a une hausse tarifaire en juillet.

B2

Le gouvernement + [Verb] + le/la + [Noun] + tarifaire.

Le gouvernement maintient le bouclier tarifaire.

C1

L'impact + tarifaire + sur + [Noun] + est + [Adjective].

L'impact tarifaire sur le marché est significatif.

C2

La structure + tarifaire + repose sur + [Concept].

La structure tarifaire repose sur une péréquation complexe.

B1

Consultez + [Noun] + tarifaire + pour + [Infinitive].

Consultez la grille tarifaire pour comparer.

A2

Cette + [Noun] + tarifaire + est + [Adjective].

Cette offre tarifaire est intéressante.

خانواده کلمه

اسم‌ها

Le tarif (The rate/price)
La tarification (The act of pricing)
Le tarifage (Rare - the process of setting rates)

فعل‌ها

Tarifer (To set a price/rate)

صفت‌ها

Tarifaire (Pricing-related)
Tarifé (Priced/Rated)

مرتبط

Le prix
La douane
Le coût
La facture
Le montant

نحوه استفاده

frequency

Common in administrative and professional contexts.

اشتباهات رایج
  • Le tarifaire est élevé. Le tarif est élevé.

    You cannot use 'tarifaire' as a noun. Use 'le tarif'.

  • Une offre tarifair. Une offre tarifaire.

    The adjective always ends in 'e'.

  • Des zones tarifaire. Des zones tarifaires.

    Adjectives must agree in number with the noun they modify.

  • La prix tarifaire. La grille tarifaire / Le prix.

    Don't combine 'prix' and 'tarifaire' redundantly unless referring to a specific pricing mechanism.

  • C'est une mesure fiscal tarifaire. C'est une mesure tarifaire.

    Fiscal and tarifaire are different; choose the one that fits the context.

نکات

Gender Neutrality

Remember that 'tarifaire' ends in an 'e', so you don't need to change it for feminine nouns. One less thing to worry about!

Professionalism

Use 'tarifaire' instead of 'de prix' in your professional writing to sound more like a native expert.

News Cues

When you hear 'tarifaire' on the news, get ready for a story about the economy, bills, or international trade.

The Root

Connect it to 'Tariff'. If it's about a tariff system, it's 'tarifaire'.

Transport

Always look for the 'grille tarifaire' when entering a new city's metro system to avoid fines.

Plural S

Always check for the 's' in 'tarifaires' when modifying plural nouns like 'zones' or 'barrières'.

The R Sound

Ensure your 'r' in 'tarifaire' is soft and from the back of the throat for a natural sound.

Systemic vs Single

Use it for systems of prices, not for a single item's cost.

Contracts

Look for 'conditions tarifaires' in any contract you sign in France.

Discounts

Ask for 'avantages tarifaires' if you are a student or a senior.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Tarifaire' as 'Tariff-Air'. It's the 'air' (atmosphere) surrounding the 'tariff' (price). If you're talking about the 'air' of the price, use 'tarifaire'.

تداعی تصویری

Imagine a giant grid (grille) filled with price tags floating in the air. This is your 'grille tarifaire'.

شبکه واژگان

Tarif Prix Douane Service Grille Zone Bouclier Barrière

چالش

Try to write three sentences about your monthly bills using the word 'tarifaire'. For example, talk about your 'offre tarifaire' for your phone.

ریشه کلمه

Derived from the French noun 'tarif', which comes from the Italian 'tariffa'. The Italian word originally comes from the Arabic 'ta'rif' (تعريف), meaning 'notification' or 'inventory'.

معنای اصلی: The original Arabic root referred to the act of making something known or defined, which evolved into a 'list of prices' in trade.

Romance (with Arabic roots).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but pricing (tarifaire) can be a politically sensitive topic in France due to concerns over 'pouvoir d'achat' (purchasing power).

English speakers often think 'tariff' only means import taxes. In French, it is much broader and applies to daily services.

The 'Bouclier Tarifaire' government campaign. SNCF's 'Nouvelle Donne Tarifaire' (a major pricing reform). Reports from the 'OMC' (World Trade Organization) in French.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Public Transport

  • Zone tarifaire
  • Réduction tarifaire
  • Billet tarif réduit
  • Grille tarifaire transport

Energy Bills

  • Bouclier tarifaire
  • Option tarifaire
  • Heures creuses tarifaire
  • Abonnement tarifaire

International Trade

  • Barrière tarifaire
  • Droit tarifaire
  • Préférence tarifaire
  • Accord tarifaire

Medical Services

  • Cadre tarifaire
  • Convention tarifaire
  • Honoraires tarifaires
  • Base tarifaire

Corporate Strategy

  • Politique tarifaire
  • Positionnement tarifaire
  • Analyse tarifaire
  • Structure tarifaire

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Quelle est la politique tarifaire de votre entreprise ?"

"Pensez-vous que le bouclier tarifaire soit efficace contre l'inflation ?"

"Avez-vous remarqué l'augmentation tarifaire du métro ?"

"Comment peut-on simplifier la grille tarifaire actuelle ?"

"Quelles barrières tarifaires devraient être supprimées selon vous ?"

موضوعات نگارش

Décrivez une situation où vous avez été surpris par une erreur tarifaire.

Expliquez comment la politique tarifaire d'un service que vous utilisez influence votre consommation.

Imaginez une nouvelle structure tarifaire pour les transports en commun de votre ville.

Rédigez un court article sur l'impact du bouclier tarifaire sur votre budget.

Analysez les avantages et les inconvénients des barrières tarifaires dans le commerce mondial.

سوالات متداول

10 سوال

It is both! 'Tarifaire' is an epicene adjective, meaning it has the same form for masculine and feminine singular nouns. For example: 'un accord tarifaire' (masculine) and 'une offre tarifaire' (feminine). However, you must add an 's' for plural: 'des zones tarifaires'.

Technically you could, but it would sound very strange and overly formal. You would usually just say 'le prix du café'. Use 'tarifaire' for more complex things like a 'grille tarifaire' in a café that shows all the different sizes and types of coffee.

It is a specific French term for the government policy that caps the price of energy (gas and electricity) to protect consumers from high inflation. It is a very common phrase in the French news.

The most common way is 'une grille tarifaire'. You can also say 'une liste de prix', but 'grille tarifaire' is the standard term used by businesses and public services.

Yes, in almost all cases. Like most relational adjectives in French, it follows the noun it modifies. For example: 'une réforme tarifaire'.

Yes, they share the same root. However, in English, 'tariff' is mostly about international trade taxes. In French, 'tarifaire' is much broader and refers to any kind of rate or pricing system.

It is a 'tariff barrier', which is a tax or duty imposed by a government on imported goods. It is a key term in international trade and economics.

No, 'tarifaire' is strictly an adjective. If you want a noun, use 'le tarif' (the rate/price) or 'la tarification' (the act of pricing).

It refers to a system where prices change based on certain factors, like the time of day (peak vs. off-peak) or the season. It is common in electricity and transport.

Yes, very common in professional, administrative, and news contexts. You will see it every time you look at a bill or a transport map in a French-speaking country.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Describe your current mobile phone 'offre tarifaire' in two sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why a 'grille tarifaire' is useful for a business.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about the impact of a 'hausse tarifaire' on consumers.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss the pros and cons of 'barrières tarifaires' in international trade.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How does 'modulation tarifaire' help manage public transport during rush hours?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal email asking for a 'proposition tarifaire' for a corporate event.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the concept of 'bouclier tarifaire' to a friend who doesn't live in France.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Analyze the 'structure tarifaire' of a service you use daily.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'zone tarifaire' in a city you have visited.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What are the ethical implications of 'équité tarifaire' in healthcare?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Rédigez une phrase avec 'avantages tarifaires' et 'étudiants'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'révision tarifaire' dans un contexte de gazette locale.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez le 'cadre tarifaire' d'une profession libérale.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase sur le 'démantèlement tarifaire' européen.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Parlez d'une 'erreur tarifaire' que vous avez vue en ligne.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Expliquez 'l'élasticité tarifaire' simplement.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'mesures tarifaires' pour parler d'écologie.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Rédigez un slogan pour une 'offre tarifaire' attractive.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez la 'péréquation tarifaire' dans le domaine de l'eau.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase avec 'nomenclature tarifaire'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez à un guichetier que vous ne comprenez pas la grille tarifaire.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Demandez à votre opérateur téléphonique une meilleure offre tarifaire.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Donnez votre avis sur la hausse tarifaire de l'électricité.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Présentez la politique tarifaire de votre entreprise imaginaire.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Argumentez contre l'installation de nouvelles barrières tarifaires.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Demandez si vous êtes dans la bonne zone tarifaire pour votre ticket.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez le concept de 'bouclier tarifaire' à un touriste.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discutez de la 'modulation tarifaire' dans les trains.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Proposez une révision tarifaire lors d'une réunion de travail.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Analysez l'impact d'une réforme tarifaire sur la santé publique.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites que vous avez trouvé une erreur tarifaire sur une facture.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Demandez quels sont les avantages tarifaires pour les enfants.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez pourquoi la structure tarifaire d'un service est trop complexe.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Débattez sur le démantèlement tarifaire douanier.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Faites une réclamation sur une majoration tarifaire injuste.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Parlez de votre zone tarifaire de transport préférée.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez l'avantage d'une offre tarifaire groupée.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Décrivez la jungle tarifaire des assurances.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discutez de l'arbitrage tarifaire entre deux pays.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Présentez une nouvelle nomenclature tarifaire à votre équipe.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio : 'Attention, changement de zone tarifaire. Veuillez valider votre titre.' Question : Que doit faire l'usager ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio : 'L'offre tarifaire zen est idéale pour les familles.' Question : Pour qui est cette offre ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio : 'Le bouclier tarifaire sera maintenu jusqu'en 2025.' Question : Jusqu'à quand le bouclier est-il maintenu ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio : 'La grille tarifaire est disponible à l'accueil.' Question : Où peut-on trouver la grille ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio : 'Une hausse tarifaire de trois pour cent sera appliquée en janvier.' Question : Quel est le pourcentage de la hausse ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio : 'Consultez les conditions tarifaires sur notre site internet.' Question : Où faut-il regarder ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio : 'Les barrières tarifaires nuisent à la croissance.' Question : À quoi les barrières tarifaires nuisent-elles ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio : 'La modulation tarifaire permet d'économiser de l'argent.' Question : Quel est l'avantage de la modulation tarifaire ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio : 'Il y a une erreur tarifaire sur votre facture de téléphone.' Question : Sur quelle facture y a-t-il une erreur ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio : 'Les avantages tarifaires sont pour les moins de vingt-six ans.' Question : Qui a droit aux avantages ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio : 'Le cadre tarifaire est fixé par l'autorité de régulation.' Question : Qui fixe le cadre tarifaire ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio : 'La révision tarifaire a été repoussée à l'automne.' Question : À quand la révision a-t-elle été repoussée ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio : 'Cette zone tarifaire est la plus chère de la ville.' Question : Quel est le coût de cette zone ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio : 'L'équité tarifaire est une priorité nationale.' Question : De quoi parle-t-on ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio : 'L'accord prévoit un démantèlement tarifaire immédiat.' Question : Quand le démantèlement aura-t-il lieu ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!