A2 verb رسمی #7,000 رایج‌ترین 2 دقیقه مطالعه

desalentar

/de.za.lẽ.ˈtaɾ/

To desalentar is to take away the spirit or hope of someone.

واژه در 30 ثانیه

  • To cause someone to lose courage or hope.
  • Often used when expectations are not met.
  • Can be used reflexively as desalentar-se.

Overview

O verbo 'desalentar' é um termo que descreve a perda de entusiasmo ou a diminuição da motivação de alguém. Etimologicamente, provém de 'des-' (negação) e 'alento' (fôlego, vigor, coragem), significando literalmente retirar o fôlego ou o espírito de alguém. É uma palavra poderosa para descrever estados emocionais em contextos de adversidade. 2) Usage Patterns: Pode ser usado de forma transitiva direta, quando um evento ou pessoa causa o desânimo (ex: 'A notícia desalentou a equipe'), ou de forma pronominal, 'desalentar-se', quando o sujeito perde o ânimo por si mesmo (ex: 'Ele desalentou-se com os resultados'). É frequentemente empregado em contextos onde há uma expectativa de sucesso que é frustrada. 3) Common Contexts: É muito comum em relatos de superação, notícias de economia, esportes ou ambientes de trabalho. Por exemplo, um treinador pode dizer que não quer desalentar seus jogadores após uma derrota, ou um estudante pode se sentir desalentado com a dificuldade de uma matéria. 4) Similar Words comparison: Comparado a 'desanimar', 'desalentar' possui um tom ligeiramente mais formal e profundo. Enquanto 'desanimar' é comum em conversas informais, 'desalentar' traz uma conotação de perda de esperança ou de um 'fôlego' vital, sendo mais comum em textos escritos ou discursos que buscam descrever um estado emocional mais sério.

مثال‌ها

1

A notícia da crise desalentou os investidores.

everyday

The news of the crisis dismayed the investors.

2

Não se deixe desalentar pelas dificuldades iniciais.

formal

Do not let yourself be discouraged by the initial difficulties.

3

Ele ficou desalentado com a nota da prova.

informal

He felt discouraged by the test grade.

4

O relatório apresenta dados que podem desalentar o otimismo do mercado.

academic

The report presents data that may dampen the market's optimism.

ترکیب‌های رایج

Desalentar a equipe To discourage the team
Sentir-se desalentado To feel discouraged
Não se deixar desalentar Not to let oneself be discouraged

عبارات رایج

Não há motivo para desalentar

There is no reason to be discouraged

Um cenário desalentador

A discouraging scenario

Olhar desalentado

Discouraged look

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

desalentar vs Desanimar

Desanimar is the most common synonym. Desalentar is slightly more formal and implies a deeper sense of lost spirit.

desalentar vs Desiludir

Desiludir means to become disillusioned or disappointed. While related, desalentar focuses specifically on the loss of energy or drive.

الگوهای دستوری

desalentar alguém desalentar-se com algo ser desalentado por algo

How to Use It

نکات کاربردی

The word is primarily used in formal or literary contexts. It is more sophisticated than 'desanimar'. It is frequently used in the reflexive form 'desalentar-se' to describe personal feelings.


اشتباهات رایج

Learners often use it interchangeably with 'desapontar' (disappoint), but they are not the same; one can be disappointed without losing all drive. Avoid using it in very casual, slang-heavy conversations.

Tips

💡

Think of the root word Alento

Remember that 'alento' means breath or vigor. By adding 'des-', you are taking that vigor away.

⚠️

Formal vs Informal register

Use it in professional or serious writing. For casual chats, 'desanimar' is more natural.

🌍

Used in news and literature

You will often see this word in newspapers describing economic or political situations. It adds a sense of gravity to the report.

ریشه کلمه

From the prefix 'des-' (reversal/negation) + 'alento' (breath/vigor). The word reflects the physical sensation of losing one's spirit or courage.

بافت فرهنگی

In Brazilian culture, 'alento' is a word associated with strength and support. 'Desalentar' is often used in political or social commentary to describe the mood of the population when facing long-term systemic problems.

راهنمای حفظ

Think of 'De-Alento' (de-breath). If you lose your 'alento', you are losing your breath or life force, hence you are discouraged.

سوالات متداول

4 سوال

Ambos são sinônimos, mas 'desalentar' soa mais formal e sugere uma perda mais profunda de esperança ou vigor, enquanto 'desanimar' é mais comum no cotidiano.

Sim, é perfeitamente compreensível, embora seja mais frequente em contextos formais ou literários. Em conversas casuais, falantes nativos preferem frequentemente 'desanimar'.

É um verbo regular de primeira conjugação (-ar). Segue o padrão de 'cantar', como em 'eu desalento', 'ele desalenta' e 'nós desalentamos'.

Estar desalentado é o estado de quem perdeu o ânimo. Indica que a pessoa está sem forças para continuar ou sem otimismo em relação a algo.

خودت رو بسنج

fill blank

A falta de progresso no projeto começou a ___ a equipe.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: desalentar

O verbo precisa estar no infinitivo após a estrutura 'começou a'.

multiple choice

Qual palavra melhor substitui 'desalentar'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Desanimar

Ambos indicam a perda de ânimo ou entusiasmo.

sentence building

desalentou / com / ele / a / se / notícia / .

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ele se desalentou com a notícia.

A estrutura correta segue a ordem de sujeito, verbo pronominal e complemento.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!