A1 Sentence Structure 14 min read آسان

خداحافظی کردن: از «بای» تا «بعداً می‌بینمت» (Tchau / Até logo)

خداحافظی‌ت رو بر اساس اینکه کی دوباره طرف رو می‌بینی بساز؛ کافیه از کلمه Até به معنی «تا» استفاده کنی و زمان رو بهش بچسبونی.

Grammar Rule in 30 Seconds

Saying goodbye in Portuguese depends on your relationship and how soon you expect to see the person again.

  • Use 'Tchau' for any casual situation: 'Tchau, até logo!'
  • Use 'Até mais' when you expect to see them soon: 'Até mais, amigo!'
  • Use 'Adeus' only for permanent or long-term goodbyes: 'Adeus, meu amor.'
Greeting + (Time/Condition) = Farewell

مرور کلی

ترک کردن یک مهمانی در یک کشور پرتغالی‌زبان فقط رد شدن از در نیست؛ خودش یک رویداد است. در حالی که «خروج ایرلندی» (رفتن بدون خداحافظی) ممکن است در جاهای دیگر جواب بدهد، اینجا باید هنر خداحافظی را یاد بگیرید. چه در حال قطع کردن تماس زوم باشید، چه پریدن از اوبر، یا تمام کردن آن شام ۳ ساعته، نحوه خداحافظی شما کاملاً بستگی به این دارد که چه زمانی دوباره آن شخص را می‌بینید.
ما کلمه خاصی برای «۵ دقیقه دیگر می‌بینمت» در مقابل «خوشبخت باشی» داریم. بیایید مطمئن شویم وقتی فقط دارید به دستشویی می‌روید، جوری به نظر نرسید که انگار دارید رابطه را تمام می‌کنید.

قواعد ترتیب کلمات

خداحافظی‌ها علائم نگارشی اجتماعی هستند. آنها معمولاً در انتهای جمله شما قرار می‌گیرند، یا به تنهایی به عنوان یک عبارت کامل می‌آیند. اگر نام یا آرزوی خوبی اضافه می‌کنید، خداحافظی اول می‌آید.
  • استاندارد: [خداحافظی] + [نام].
  • مؤدبانه: [خداحافظی]، [آرزوی خوب].
  • هنگام رفتن: [عمل] + [خداحافظی].

این گرامر چطور کار می‌کنه

منطق خداحافظی‌های پرتغالی روی زمان متمرکز است. ما فقط نمی‌گوییم «خداحافظ»؛ می‌گوییم «تا دفعه بعد». کلید طلایی اینجا کلمه Até (تا) است.
شما آن را به یک مرجع زمانی خاص می‌چسبانید تا خداحافظی خود را بسازید. این مثل یک قول است که جدایی موقتی است. اگر زمانی را مشخص نکنید، از Tchau جهانی استفاده می‌کنید (از *ciao* ایتالیایی، اما ما فقط برای خداحافظی استفاده می‌کنیم، نه سلام).
در برزیل، ما همچنین اعمال فیزیکی (بوسه، بغل) را در گرامر خداحافظی ترکیب می‌کنیم—حتی در پیام‌های متنی آن‌ها را می‌نویسیم.

الگوی ساخت

1
برای ساختن عبارت «می‌بینمت...»، فقط از این فرمول استفاده کنید:
2
1. لنگر (The Anchor): با Até (تا) شروع کنید.
3
2. بازه زمانی (The Time Frame): زمانی را که انتظار دارید برگردید اضافه کنید.
4
ترکیب‌های رایج:
5
Até + logo (تا زود / بعداً می‌بینمت)
6
Até + amanhã (تا فردا)
7
Até + (تا الان/همین حالا = چند دقیقه دیگر می‌بینمت)
8
Até + a próxima (تا دفعه بعد)

تغییرات الگو

زبان کد ربات نیست؛ حال و هوا (vibe) دارد. اینطور می‌توانید بر اساس طرف مقابلتان آن را تغییر دهید.
خانواده غیررسمی Tchau:
  • Tchau: جهانی. برای رئیستان، مادربزرگتان، یا سگتان جواب می‌دهد.
  • Tchau, tchau: دو بار گفتن آن را بامزه‌تر/نرم‌تر می‌کند. در تماس‌های تلفنی خیلی رایج است.
پایان‌بندی‌های «محبت‌آمیز» (حیاتی برای برزیل):
برزیلی‌ها مکالمات را با نشانه‌های محبت تمام می‌کنند. شما حتی با کسانی که رابطه عاشقانه ندارید (مثل دوستان یا همکاران باحال) از این‌ها استفاده می‌کنید.
  • Beijos (بوس) یا Um beijo.
  • Abraços (بغل) یا Um abraço (رایج بین مردان).
خداحافظی «دائمی»:
  • Adeus: به معنای واقعی کلمه «به خدا [می‌سپارمت]». با احتیاط استفاده کنید. در برزیل، دراماتیک به نظر می‌رسد، انگار دارید می‌میرید یا به مریخ می‌روید. در پرتغال، کمی رایج‌تر است اما هنوز رسمی است.

مکالمات واقعی

سناریو ۱: پایان دادن به تماس کاری زوم.

*Ana:* خب، فکر کنم برای امروز کافیه. (Bom, acho que é isso por hoje.)

*Luiz:* حله. Até amanhã، آنا! (Combinado. Até amanhã, Ana!)

*Ana:* Até، tchau tchau! (می‌بینمت، بای بای!)

سناریو ۲: پیام دادن به دوست.

*Pedro:* فیلم ساعت ۲۰ شروع میشه. (O filme começa às 20h.)

*Bia:* حله، دارم میام. Até já! (Beleza, tô saindo. Até já!)

*Pedro:* Beijo! (بوس!)

اشتباهات رایج

  • درامای Adeus: استفاده از Adeus وقتی از کافه می‌روید. باریستا فکر می‌کند دیگر هرگز برنمی‌گردید. به Tchau یا Obrigado بچسبید.
  • خروج با Bom dia: با اینکه *می‌توانید* بگویید
    Tenha um bom dia
    (روز خوبی داشته باشید) برای ترک موقعیت‌های رسمی، معمولاً Bom dia برای سلام کردن است. اگر موقع دور شدن فقط داد بزنید Bom dia، گیج‌کننده است. از Tchau استفاده کنید.
  • نادیده گرفتن Beijo: اگر یک دوست برزیلی آخر چت برایتان Beijos فرستاد و شما فقط جواب دادید Bye، سرد به نظر می‌رسید. با یک Beijo یا Abraço جواب دهید.

سؤالات رایج

س: آیا مردها از Beijos استفاده می‌کنند؟
پ: معمولاً مردها به مردان دیگر Abraços (بغل) می‌گویند و به زنان Beijos. زنان به همه Beijos می‌گویند. قانون سفت و سختی نیست، اما انتخاب مطمئنی است.
س: می‌توانم فقط بگویم Até؟
پ: بله! کوتاه شده
Até logo/amanhã/etc.
است. مثل گفتن Later! (بعداً) در انگلیسی است.

Common Farewell Structures

Expression Literal Meaning Usage Context
Tchau
Bye
Casual
Até logo
Until soon
Neutral
Até amanhã
Until tomorrow
Specific time
Adeus
To God
Final/Formal
Tenha um bom dia
Have a good day
Polite
A gente se vê
We see each other
Informal (BR)

Common Contractions

Full Form Short Form
Até logo
Até
Até a próxima
Até

Meanings

Expressions used to signal the end of a conversation or interaction.

1

Casual Farewell

General purpose goodbye.

“Tchau!”

“Tchau, tchau!”

2

Time-based

Goodbye with a specific timeframe.

“Até amanhã.”

“Até logo.”

3

Formal/Permanent

A final or very formal departure.

“Adeus.”

“Passar bem.”

Reference Table

Reference table for خداحافظی کردن: از «بای» تا «بعداً می‌بینمت» (Tchau / Até logo)
پرتغالی معادل انگلیسی حال و هوا / کاربرد
Tchau
Bye
خنثی / عمومی
Até logo
See you later
استاندارد / مودبانه
Até amanhã
See you tomorrow
زمان مشخص (فردا)
Até já
See you in a bit
خیلی زود (چند دقیقه بعد)
Beijos / Abraços
Kisses / Hugs
صمیمی و گرم
Adeus
Farewell / Goodbye
نهایی / دراماتیک / رسمی
Falou
Later / Peace
خیابونی و لاتی (برزیلی)

طیف رسمیت

رسمی
Passar bem

Passar bem (Leaving a place)

خنثی
Até logo

Até logo (Leaving a place)

غیر رسمی
Tchau

Tchau (Leaving a place)

عامیانه
Falou!

Falou! (Leaving a place)

شجره‌نامه خانواده Até

Até (تا)

کوتاه مدت

  • In a bit
  • Logo Later

بلند مدت

  • Amanhã Tomorrow
  • A próxima Next time

مقیاس شدت خداحافظی

خودمونی
Tchau Bye
Beijos Kisses
رسمی و کاری
Até logo See you later
Tenha um bom dia Have a good day
همیشگی
Adeus Farewell forever

از کدوم خداحافظی استفاده کنم؟

1

آیا به زودی دوباره می‌بینیشون؟

YES
از 'Até' استفاده کن...
NO
سوال بعدی...
2

آیا این یه خداحافظی همیشگیه؟

YES
Adeus (مواظب باش!)
NO
Tchau (گزینه امن)

زمینه اجتماعی برای خداحافظی

😘

دوستانه

  • Beijos
  • Abraços
  • Tchau tchau
🤙

عامیانه

  • Falou
  • Fui
  • É nós
🤝

مودبانه

  • Até logo
  • Bom descanso
  • Fica bem

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Tchau, até logo!

Bye, see you later!

2

Tchau, Maria.

Bye, Maria.

3

Até logo!

See you later!

4

Tchau, João.

Bye, João.

1

Até amanhã, professor.

See you tomorrow, teacher.

2

Tenha um bom dia!

Have a good day!

3

Até segunda-feira.

See you Monday.

4

Até mais tarde.

See you later today.

1

A gente se vê na festa!

We'll see each other at the party!

2

Foi um prazer, até a próxima.

It was a pleasure, until next time.

3

Tchau, bom fim de semana!

Bye, have a good weekend!

4

Até logo, cuide-se.

See you, take care.

1

Passar bem, senhor.

Take care, sir.

2

Até à vista, espero que corra tudo bem.

Until we meet again, I hope everything goes well.

3

A gente se fala por telefone.

We'll talk on the phone.

4

Até breve, foi muito bom conversar.

See you soon, it was great talking.

1

Despeço-me com os melhores cumprimentos.

I bid you farewell with my best regards.

2

Foi um prazer inenarrável revê-lo.

It was an indescribable pleasure to see you again.

3

Até à próxima oportunidade, certamente.

Until the next opportunity, certainly.

4

Que tenha uma excelente jornada.

May you have an excellent journey/day.

1

Adeus, que a sorte o acompanhe.

Goodbye, may luck accompany you.

2

Com os meus mais sinceros votos de sucesso.

With my most sincere wishes for success.

3

Até que nos encontremos novamente.

Until we meet again.

4

Fico à disposição, até logo.

I remain at your disposal, see you soon.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Saying Goodbye: From 'Bye' to 'See You Later' در مقابل Tchau vs Adeus

Learners think they are synonyms.

Saying Goodbye: From 'Bye' to 'See You Later' در مقابل Até logo vs Até mais

They seem identical.

Saying Goodbye: From 'Bye' to 'See You Later' در مقابل Tenha um bom dia vs Bom dia

One is a greeting, one is a farewell.

اشتباهات رایج

Adeus para um amigo

Tchau para um amigo

Adeus is too final.

Até amanhã (no accent)

Até amanhã

The accent is required.

Tchau, professor (too casual)

Até logo, professor

Use a more neutral term.

Tchau, tchau, tchau (too many)

Tchau, tchau

Two is enough.

Até segunda-feira (when it's Tuesday)

Até logo

Don't use specific days if you don't mean it.

Tenha um bom dia (to a friend)

Tchau

Too formal for friends.

Até amanhã (at 10 PM)

Até logo

Tomorrow is too far.

Adeus (in a business email)

Atenciosamente

Adeus is not for emails.

A gente se vê (in a formal interview)

Foi um prazer

Too informal.

Até à vista (in a casual chat)

Até logo

Too formal.

Adeus (in a casual text)

Tchau

Too dramatic.

Até breve (in a very formal letter)

Com os melhores cumprimentos

Too informal for formal letters.

Tchau (in a formal speech)

Muito obrigado

Too casual.

Passar bem (to a child)

Tchau

Too formal.

الگوهای جمله‌سازی

Tchau, ___!

___, tenha um bom dia.

Foi um prazer, ___.

___, espero que corra tudo bem.

Real World Usage

Texting constant

Tchau! :)

Social Media very common

Até mais!

Job Interviews common

Foi um prazer, até logo.

Ordering Food common

Obrigado, tenha um bom dia.

Travel occasional

Adeus, Portugal!

Phone Calls very common

A gente se fala, tchau.

😘

شمارش بوسه‌ها

توی ریو دو تا بوسه (روی هر گونه یکی) مرسومه، ولی توی سائوپائولو فقط یکی. اگه شک داری، یه لحظه صبر کن ببین طرف مقابل چیکار می‌کنه! Beijos!
⚠️

از Adeus دوری کن

جدی می‌گم، مگر اینکه توی فیلم‌های درام باشی یا بخوای برای همیشه با کسی قطع رابطه کنی، از Adeus استفاده نکن. خیلی سنگینه. Tchau امن‌تره.
🎯

خداحافظی با جمع

توی جمع‌های کوچیک، خیلی مودبانه است که با تک‌تک آدم‌ها جداگانه خداحافظی کنی. فقط دست تکون دادن کلی کافی نیست! Tchau para todos.
💬

رسم Saideira

توی بار یا دورهمی، به آخرین نوشیدنی قبل از خداحافظی می‌گن a saideira. این یه بخش جدانشدنی از مراسم خداحافظی برزیلیه!
Vamos pedir a saideira?

Smart Tips

Always add 'Tenha um bom dia'.

Tchau. Tchau, tenha um bom dia!

Use 'Até mais' instead of 'Adeus'.

Adeus, amigo. Até mais, amigo!

Use 'A gente se fala'.

Tchau, tchau. A gente se fala, tchau!

Use 'Foi um prazer'.

Tchau. Foi um prazer, até logo.

تلفظ

/tʃaw/

Tchau

Pronounced like 'Chow' in English.

/aˈtɛ/

Até

The accent on 'e' makes it sound like 'eh'.

Rising

Tchau? (with a question mark)

Uncertainty or checking if it's time to go.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Tchau is for the 'Ciao' (hello/bye) of Italy; use it for friends.

تداعی تصویری

Imagine waving at a friend while walking away. The word 'Tchau' is written in the air with your hand.

Rhyme

Tchau, tchau, até logo, vejo você de novo!

Story

Ana leaves the cafe. She says 'Tchau' to the barista. She sees her friend and says 'Até amanhã'. She walks home feeling happy.

شبکه واژگان

TchauAtéLogoAmanhãAdeusDia

چالش

Say 'Tchau' or 'Até logo' to three people today.

نکات فرهنگی

Brazilians are very warm. 'Tchau' is used everywhere. 'A gente se fala' is very common for phone calls.

People are slightly more formal. 'Adeus' is used more often than in Brazil but still carries weight.

Similar to Portugal, but with local variations in politeness.

Tchau comes from the Italian 'ciao', which originally meant 'I am your slave'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Como você se despede dos seus amigos?

Você usa 'Adeus' com frequência?

Qual a diferença entre 'Tchau' e 'Adeus'?

Como você termina um e-mail formal?

موضوعات نگارش

Escreva sobre como você se despede das pessoas no seu país.
Imagine que você está saindo de uma entrevista de emprego. O que você diz?
Compare as despedidas em português com as da sua língua materna.
Escreva um diálogo formal de despedida.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

کلمات رو طوری مرتب کن که بگی «تا فردا، آنا». Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Até amanhã, Ana
اول با کلمه کلیدی 'Até' شروع کن، بعد زمان 'amanhã' و در آخر اسم شخص رو بیار.
بهترین پایان رو برای یه استراحت کوتاه انتخاب کن.

Vou ao banheiro. Até ___! (می‌رم دستشویی. تا چند لحظه دیگه!)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
عبارت 'Até já' برای جدایی‌های خیلی کوتاه (در حد چند دقیقه) استفاده می‌شه.
این خداحافظی بیش از حد دراماتیک رو اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Vou comprar pão. Adeus!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou comprar pão. Até logo!
خریدن نون یه کار روزمره است؛ 'Adeus' طوری به نظر میاد که انگار داری برای همیشه کشور رو ترک می‌کنی!

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Which is the best casual goodbye? چند گزینه‌ای

What do you say to a friend?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tchau
Tchau is the standard casual farewell.
Fill in the blank.

Até ___!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: amanhã
Até amanhã is a common phrase.
Find the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Adeus, amigo! (to a friend)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Adeus
Adeus is too formal for a friend.
Order the words. Sentence Building

logo / até / tchau

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tchau, até logo
Standard order.
Match the phrase to the context. جفت کردن

Match: 1. Tchau, 2. Adeus, 3. Tenha um bom dia.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Casual, 2-Formal, 3-Polite
Correct register matching.
Which is formal? چند گزینه‌ای

Which phrase is best for a boss?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Passar bem
Passar bem is formal.
Fill in the blank.

___ um bom dia.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tenha
Tenha um bom dia is the phrase.
Order the words. Sentence Building

dia / bom / tenha / um

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tenha um bom dia
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
خداحافظی پرتغالی رو به معادل انگلیسی‌اش وصل کن. جفت کردن

جفت‌ها رو وصل کن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["See you later","See you tomorrow","Farewell\/Goodbye","Kisses"]
کدوم یکی عامیانه است؟ چند گزینه‌ای

گزینه عامیانه (Slang) برای خداحافظی رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Falou
عبارت را کامل کن: تا دفعه بعد. پر کردن جای خالی

Até a ___!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: próxima
این آرزوی مودبانه رو مرتب کن. Sentence Reorder

این‌ها رو مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tenha um bom dia
اصلاح: پیام دادن به یک دوست صمیمی. Error Correction

خداحافظ آقا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Beijos, amiga!
ترجمه کن: 'See you later!' ترجمه

این عبارت رو ترجمه کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Até logo!
خداحافظی مرد با مرد. پر کردن جای خالی

Tchau, João. Um ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: abraço
ساعت ۶ عصر داری اداره رو ترک می‌کنی. چی می‌گی؟ چند گزینه‌ای

بهترین گزینه:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Até amanhã!
بگو: 'من رفتم، خداحافظ.' Sentence Reorder

مرتب‌سازی کلمات:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu fui, tchau
بازه زمانی رو با عبارت درست ست کن. جفت کردن

زمان رو به کلمه پرتغالی وصل کن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Amanh\u00e3","Logo","Pr\u00f3xima","J\u00e1"]
اشتباه سلام/خداحافظی رو درست کن. Error Correction

کسی رو می‌بینی و می‌گی 'Tchau'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: You meet someone and say 'Olá'.
بررسی اصطلاح عامیانه. پر کردن جای خالی

Valeu, ___! (دمت گرم، فعلاً!)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: falou

Score: /12

سوالات متداول (8)

In Brazil, yes, it's common. In Portugal, it's better to use 'Passar bem'.

It literally means 'to God', implying you won't see the person again.

Use 'Até logo' or 'Até mais'.

Yes, it's a loanword from Italian.

Use 'Até logo' or 'Até a próxima'.

No, 'Bom dia' is for arriving. Use 'Tenha um bom dia' when leaving.

It's very informal, like 'Later!'. Don't use it with strangers.

Use 'Atenciosamente' or 'Cordialmente'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Adiós / Hasta luego

Adiós is neutral in Spanish, but Adeus is formal in Portuguese.

French moderate

Au revoir / Salut

Portuguese doesn't use the same word for hello and goodbye.

German moderate

Auf Wiedersehen / Tschüss

Portuguese 'Tchau' is more universal than 'Tschüss'.

Japanese low

Sayonara / Ja ne

Portuguese is less hierarchical than Japanese.

Arabic low

Ma'a as-salama

Portuguese is more secular.

Chinese low

Zai jian

Portuguese has more variety in farewells.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!