药量
When discussing medicine, 药量 (yàoliàng) refers to the dosage, or the quantity of medicine to be taken at one time or over a period. It's a crucial term for understanding how much medication is appropriate. For example, a doctor might specify the 药量 for a particular illness. You might also hear this term in everyday conversations when people are talking about over-the-counter remedies.
药量 در ۳۰ ثانیه
- B1
- Medical vocabulary
- Health
§ What does 药量 mean?
The Chinese word 药量 (yàoliàng) literally breaks down into 药 (yào), meaning 'medicine', and 量 (liàng), meaning 'quantity' or 'amount'. So, putting them together, 药量 means the 'quantity of medicine' or, more commonly and practically, the 'dosage of medicine'. It's a straightforward term, but crucial when you're talking about health and medication in Chinese.
- DEFINITION
- Dosage of medicine.
You'll encounter 药量 in various situations related to health, especially when discussing prescriptions, how much medicine to take, or the strength of a drug. It's a B1 level word, so it's quite common and essential for basic communication about health. Think of it as the Chinese equivalent of saying 'dose' or 'dosing' in English.
§ When do people use 药量?
People use 药量 anytime they need to specify how much medicine should be taken or administered. This is super important for safety and effectiveness when dealing with medication. Here are some common scenarios:
- When talking to a doctor or pharmacist: They will use 药量 to tell you how much of a medicine to take.
- Reading a medicine label: The instructions on the packaging will specify the 药量.
- Discussing someone's medication: If you're talking about a friend or family member's health, you might mention their 药量.
- In news or health articles: When discussing drug efficacy or safety, 药量 is a key term.
It's not just about pills, either. 药量 can refer to liquid medicine, injections, or even topical creams. Any time there's a specific amount of medicine involved, 药量 is the word you'll hear and use.
医生给我的药量是每次两片。
Translation hint: The doctor gave me a dosage of two tablets each time.
请按照说明书上的药量服用。
Translation hint: Please take the medicine according to the dosage on the instructions.
§ Why is 药量 important to know?
Knowing 药量 is not just about understanding a Chinese word; it's about your health and safety. Taking too much or too little medicine can have serious consequences. If you're traveling in a Chinese-speaking country or interacting with Chinese healthcare professionals, understanding 药量 is absolutely vital. It ensures you take your medication correctly and can communicate effectively about your health needs.
For example, if you're buying over-the-counter medicine, the packaging will clearly state the recommended 药量. If you're at a pharmacy, the pharmacist might verbally explain the 药量 to you. Being able to understand this information could prevent misunderstandings and ensure you receive the right care.
这个药的药量对孩子来说太大了。
Translation hint: The dosage of this medicine is too large for a child.
医生会根据你的病情调整药量。
Translation hint: The doctor will adjust the dosage based on your condition.
In summary, 药量 is a foundational term for anyone navigating health-related conversations in Chinese. It's direct, practical, and absolutely essential for your safety and communication. Master it, and you'll be much more confident when talking about medicine.
§ Using 药量 (yàoliàng) for General Amount of Medicine
A common mistake for English speakers learning Chinese is using 药量 (yàoliàng) to refer to any general amount of medicine. While 药量 (yàoliàng) specifically means "dosage," learners often use it when they just mean "some medicine" or "a lot of medicine." This is incorrect because 药量 (yàoliàng) carries the specific nuance of a prescribed or recommended amount.
For instance, if you want to say, "There's a lot of medicine here," you wouldn't say "这里的药量很多" (zhèlǐ de yàoliàng hěn duō). This sounds unnatural and implies a large *dosage* rather than a large *quantity* of medicine. Instead, you would use a more general term like 药 (yào) for medicine and a quantity word, or phrases like 很多药 (hěn duō yào) or 许多药 (xǔduō yào).
我买了很多药。(Wǒ mǎi le hěn duō yào.) - I bought a lot of medicine. (Correct)
*我买了很多药量。(Wǒ mǎi le hěn duō yàoliàng.) - I bought a lot of dosage. (Incorrect)
§ Confusing 药量 (yàoliàng) with Frequency
Another common error is to confuse 药量 (yàoliàng) with how often you take medicine. While dosage and frequency are related to medication instructions, they are distinct concepts. 药量 (yàoliàng) refers to the *amount* taken at one time, or over a specific period, whereas frequency refers to *how often* you take it (e.g., once a day, three times a day).
If you want to ask about how often someone takes medicine, you'd use phrases like 多久吃一次 (duō jiǔ chī yī cì - how often to eat once) or 一天吃几次 (yī tiān chī jǐ cì - how many times a day to eat). Using 药量 (yàoliàng) in this context would be grammatically incorrect and confusing.
这个药一天吃几次?(Zhège yào yī tiān chī jǐ cì?) - How many times a day do you take this medicine? (Correct)
*这个药的药量是多久?(Zhège yào de yàoliàng shì duō jiǔ?) - The dosage of this medicine is how long? (Incorrect)
§ Using 药量 (yàoliàng) for Non-Medical Contexts
As 药量 (yàoliàng) specifically relates to medicine, using it in non-medical contexts is inappropriate. Sometimes learners might try to apply it metaphorically to other "amounts" or "quantities" in a way that doesn't work in Chinese. For example, if you're talking about the amount of sugar in your coffee, you wouldn't use 药量 (yàoliàng). You would use something like 糖量 (tángliàng - sugar amount) or just 糖 (táng) with a quantifier.
The term 药量 (yàoliàng) is quite precise and tied to pharmaceutical use. Stick to its intended meaning to avoid sounding awkward or incorrect. When in doubt, if it's not medicine, it's probably not 药量 (yàoliàng).
Correct Usage Example:
这个药的药量是每天两粒。(Zhège yào de yàoliàng shì měitiān liǎng lì.) - The dosage of this medicine is two pills every day.
Incorrect Usage Example (Non-medical context):
*咖啡里的糖药量太多了。(Kāfēi lǐ de táng yàoliàng tài duō le.) - The medicine dosage of sugar in the coffee is too much. (Incorrect)
- DEFINITION
- Dosage of medicine.
مثالها بر اساس سطح
这个药的药量是多少?
What is the dosage of this medicine?
请按照医生的药量吃药。
Please take the medicine according to the doctor's dosage.
药量不能太多。
The dosage cannot be too much.
小孩子药量要少一点。
Children's dosage should be a little less.
你今天的药量是多少?
What is your dosage for today?
我需要增加药量吗?
Do I need to increase the dosage?
这个药的药量很大。
The dosage of this medicine is large.
请检查药量。
Please check the dosage.
这个药的药量是多少?
What is the dosage of this medicine?
请按照医生的药量服用。
Please take the medicine according to the doctor's dosage.
他吃了两倍的药量。
He took double the dosage.
这个药的药量有点大。
The dosage of this medicine is a bit high.
你确定药量对吗?
Are you sure the dosage is correct?
我需要增加药量吗?
Do I need to increase the dosage?
儿童的药量要小一些。
The dosage for children should be smaller.
医生给我开了新的药量。
The doctor prescribed a new dosage for me.
医生建议我减少药量。
The doctor advised me to reduce the dosage.
请严格按照医嘱服用药量。
Please strictly follow the doctor's instructions for the dosage.
这个药的药量是多少?
What is the dosage for this medicine?
他吃错了药量,感觉不舒服。
He took the wrong dosage and felt unwell.
根据你的体重,药量会有所调整。
The dosage will be adjusted according to your weight.
她忘记了今天的药量。
She forgot today's dosage.
过大的药量可能引起副作用。
An excessive dosage might cause side effects.
请确保孩子服用的药量是正确的。
Please ensure the child takes the correct dosage.
医生给我开了新药,但药量比我平时吃的要小。
The doctor prescribed me new medicine, but the dosage is smaller than what I usually take.
Emphasis on comparing dosages.
这种药的药量很重要,不能随便增加或减少。
The dosage of this medicine is very important; you can't increase or decrease it casually.
Highlighting the importance of correct dosage.
护士再三叮嘱我要严格按照医嘱服用药量。
The nurse repeatedly reminded me to strictly follow the doctor's instructions for the dosage.
Using '再三叮嘱' to show repeated emphasis.
如果药量过大,可能会引起副作用。
If the dosage is too high, it might cause side effects.
Discussing potential consequences of incorrect dosage.
儿童和成人的药量通常不同,需要特别注意。
The dosage for children and adults is usually different, so special attention is needed.
Comparing dosages for different age groups.
他忘记了今天的药量,不得不打电话询问医生。
He forgot today's dosage and had to call the doctor to ask.
Describing a common situation related to medication.
根据病情变化,医生会适时调整你的药量。
Based on changes in your condition, the doctor will adjust your dosage in a timely manner.
Explaining dynamic adjustment of dosage.
这款新药的药量还在临床试验中,尚未确定最终标准。
The dosage for this new medicine is still in clinical trials, and the final standard has not yet been determined.
Contextualizing dosage in drug development.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
医生建议我增加药量。
The doctor advised me to increase the dosage.
请按时服用,不要随意改变药量。
Please take it on time; do not change the dosage arbitrarily.
这个药的药量是多少?
What is the dosage for this medicine?
药量过大会有副作用。
Too large a dosage can have side effects.
他因为药量不足,病情没有好转。
His condition didn't improve due to insufficient dosage.
你需要根据医嘱调整药量。
You need to adjust the dosage according to the doctor's orders.
请注意每日药量,不要超标。
Please pay attention to the daily dosage; do not exceed it.
护士会告诉你每次的药量。
The nurse will tell you the dosage for each time.
这个药的最小药量是多少?
What is the minimum dosage for this medicine?
他忘记了吃药,所以药量不够。
He forgot to take his medicine, so the dosage was not enough.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
When talking about taking medicine, you combine '吃药' with a quantity, often expressed using a measure word like '片' (piàn - tablet) or '颗' (kē - pill), rather than directly attaching 药量. For example, '吃两片药' (chī liǎng piàn yào - take two tablets of medicine).
While a prescription will indicate the dosage, 处方 refers to the written instruction from the doctor, not the amount of medicine itself.
药效 refers to how effective the medicine is, which is different from the amount or dosage of medicine.
الگوهای دستوری
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both 药量 and 剂量 relate to amounts of medicine. However, 剂量 is a more general term for 'dose' or 'dosage' in a broader scientific or medical context, not limited to just medicine. 药量 specifically refers to the dosage of medicine.
剂量 is a broader term for 'dose' or 'quantity' in various contexts. 药量 is specific to the 'dosage of medicine'.
医生告诉我要严格控制<b>剂量</b>。 (The doctor told me to strictly control the <b>dosage</b>.) 他忘了吃<b>药量</b>了。 (He forgot to take his medicine <b>dosage</b>.)
份量 refers to the 'portion' or 'quantity' of food or other items, not typically medicine. It's about the size or amount served.
份量 refers to the 'portion' or 'quantity' of food/items. 药量 is specific to medicine dosage.
这顿饭的<b>份量</b>很大。 (The <b>portion</b> of this meal is very large.)
数量 means 'quantity' or 'amount' in a general sense, applicable to countable items. While medicine dosage is a quantity, 数量 is too broad and doesn't carry the specific medical connotation of 药量.
数量 is a general term for 'quantity' or 'amount'. 药量 is specifically the dosage of medicine.
商品的<b>数量</b>有限。 (The <b>quantity</b> of goods is limited.)
用量 also means 'amount used' or 'dosage', and it can be used for medicine. However, 药量 is more commonly and specifically associated with the prescribed or recommended amount of medicine, often in the context of taking it. 用量 can be broader, like the amount of a product to use.
用量 can be used for 'amount used' in a broader sense (e.g., amount of detergent). 药量 is specifically for medicine dosage.
请按照说明书上的<b>用量</b>使用。 (Please use according to the <b>amount</b> indicated in the instructions.)
药方 means 'prescription' or 'recipe for medicine', which is related to medicine but not the dosage itself. It's the written instruction for the medicine, not the quantity.
药方 is the 'prescription' or 'recipe'. 药量 is the 'dosage' or 'amount'.
医生给我开了一个<b>药方</b>。 (The doctor gave me a <b>prescription</b>.)
الگوهای جملهسازی
这个药的药量是 [数量]。
这个药的药量是每天两次,每次一片。(The dosage of this medicine is twice a day, one pill each time.)
你需要注意药量。
你需要注意药量,不要多吃。(You need to pay attention to the dosage, don't eat too much.)
医生会根据 [情况] 调整药量。
医生会根据你的年龄调整药量。(The doctor will adjust the dosage according to your age.)
نحوه استفاده
When talking about the 'dosage of medicine,' the most common and practical word to use is 药量 (yàoliàng). It directly translates to 'medicine quantity' or 'medicine amount,' which in context, refers to the dosage.
A common mistake learners make is trying to literally translate 'dosage' into Chinese. You might hear phrases like '服药量 (fúyàoliàng)' (literally 'take medicine amount') or '剂量 (jìliàng)' (a more technical term for dosage, often used in scientific or medical contexts, but less common in everyday conversation). While not strictly wrong, 药量 (yàoliàng) is the most natural and frequently used term for everyday discussions about medicine dosages.
نکات
Basic Meaning of 药量
The word 药量 (yàoliàng) literally combines 药 (yào), meaning medicine or drug, and 量 (liàng), meaning quantity or amount. So, it directly translates to 'medicine quantity' or 'dosage'.
How to Use 药量 in a Sentence
You'll most often use 药量 when talking about the amount of medicine someone needs to take. For example, '调整药量' (tiáozhěng yàoliàng) means to adjust the dosage.
Common Collocations with 药量
Remember these common phrases: '服用药量' (fúyòng yàoliàng - take the dosage), '增加药量' (zēngjiā yàoliàng - increase the dosage), '减少药量' (jiǎnshǎo yàoliàng - reduce the dosage), and '每日药量' (měirì yàoliàng - daily dosage).
Asking About Dosage
To ask 'What is the dosage?', you can say: '药量是多少?' (Yàoliàng shì duōshǎo?). '多少' (duōshǎo) means how much or how many.
Don't Confuse with Other '量' Words
Be careful not to confuse 药量 with other words containing '量', like '数量' (shùliàng - quantity, general) or '饭量' (fànliàng - appetite, literally 'food amount').
Example Sentence: Children's Dosage
儿童的药量通常比成人少。 (Értóng de yàoliàng tōngcháng bǐ chéngrén shǎo.) - The dosage of medicine for children is usually less than for adults.
Example Sentence: Doctor's Advice
医生建议我减少药量。 (Yīshēng jiànyì wǒ jiǎnshǎo yàoliàng.) - The doctor advised me to reduce the dosage.
Example Sentence: Proper Dosage
请按照说明书上的药量服用。 (Qǐng ànzhào shuōmíngshū shàng de yàoliàng fúyòng.) - Please take according to the dosage on the instructions.
Traditional Chinese Medicine Context
In Traditional Chinese Medicine (TCM), 药量 is also crucial. Doctors carefully determine the dosage of herbs or formulas based on individual patient conditions.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Visiting the doctor
- 医生,这个药我一天吃几次,一次吃多少药量? (Doctor, how many times a day should I take this medicine, and what is the dosage each time?)
- 请问这种药的最大药量是多少? (Excuse me, what is the maximum dosage for this medicine?)
- 我的孩子发烧了,请问儿童的退烧药量怎么算? (My child has a fever, how do I calculate the dosage for children's fever medicine?)
Taking medicine at home
- 我已经吃了今天的药量了。 (I've already taken today's dosage.)
- 你确定这个药量是对的吗? (Are you sure this dosage is correct?)
- 我感觉好多了,是不是可以减少药量了? (I feel much better, can I reduce the dosage?)
Discussing medicine with family/friends
- 医生给的药量有点大,我吃完有点困。 (The dosage the doctor gave me is a bit high, I feel sleepy after taking it.)
- 你吃的这种药,药量是多少? (What's the dosage for the medicine you're taking?)
- 这个药的药量是按体重算的吗? (Is the dosage for this medicine calculated by weight?)
Reading medicine instructions
- 请仔细阅读说明书上的药量说明。 (Please read the dosage instructions on the leaflet carefully.)
- 根据说明,每天的药量不应超过三片。 (According to the instructions, the daily dosage should not exceed three tablets.)
- 服用时请注意药量,过量可能有害。 (Please pay attention to the dosage when taking, overdose may be harmful.)
Hospital/pharmacy setting
- 护士,请问这个药的药量是多少? (Nurse, what is the dosage for this medicine?)
- 药师,请您再确认一下这个药的药量。 (Pharmacist, please reconfirm the dosage for this medicine.)
- 这个药的药量需要根据患者的病情调整。 (The dosage of this medicine needs to be adjusted according to the patient's condition.)
شروعکنندههای مکالمه
"你最近生病了吗?医生给你开了什么药?药量是多少? (Have you been sick recently? What medicine did the doctor prescribe for you? What's the dosage?)"
"你觉得吃药的时候,最重要的是什么?是按时吃药还是控制好药量? (What do you think is most important when taking medicine? Taking it on time or controlling the dosage?)"
"如果你不小心多吃了一次药,你会怎么做?会立刻告诉医生吗? (If you accidentally took an extra dose of medicine, what would you do? Would you tell the doctor immediately?)"
"在服用新药之前,你会仔细阅读说明书上的药量信息吗? (Before taking a new medicine, do you carefully read the dosage information on the instructions?)"
"你觉得不同年龄段的人,他们的常用药量会有很大的区别吗?为什么? (Do you think there's a big difference in common dosages for different age groups? Why?)"
موضوعات نگارش
描述一次你或你的家人需要调整药量的经历。当时的情况是怎样的?你是怎么应对的? (Describe an experience where you or a family member needed to adjust medication dosage. What was the situation like then? How did you deal with it?)
写一篇短文,谈谈你对“药量”这个词的理解。它在日常生活中对你意味着什么? (Write a short essay discussing your understanding of the word "dosage." What does it mean to you in daily life?)
想象你是一名医生,你会如何向病人解释药物的正确药量和重要性? (Imagine you are a doctor. How would you explain the correct dosage and its importance to a patient?)
思考一下,在没有医生指导的情况下,自行调整药量会有哪些潜在的风险? (Think about the potential risks of adjusting medication dosage on your own without a doctor's guidance.)
如果你正在学习中文,你会如何记住“药量”这个词?有什么联想或记忆方法吗? (If you are learning Chinese, how would you remember the word "dosage"? Do you have any associations or memory techniques?)
سوالات متداول
10 سوالBoth 药量 (yàoliàng) and 剂量 (jìliàng) refer to a dose or dosage. However, 药量 specifically refers to the dosage of medicine. 剂量 is a more general term that can refer to the amount of any substance, like a dose of radiation or an amount of a chemical. So, while you could use 剂量 for medicine, 药量 is more precise and common when talking about medication.
You can ask: 请问,这个药的药量是多少? (Qǐngwèn, zhège yào de yàoliàng shì duōshǎo?) which means 'Excuse me, what is the dosage of this medicine?' Or, if you want to be more direct, 药量多少? (Yàoliàng duōshǎo?) is also fine in a pharmacy setting.
While 药量 specifically means 'medicine dosage,' you could technically use it for a vaccine in a broad sense because a vaccine is a type of 'medicine.' However, a more common and precise term for a vaccine dose might be 疫苗剂量 (yìmiáo jìliàng) or simply 一针疫苗 (yī zhēn yìmiáo) meaning 'one shot of vaccine.'
To say 'increase the dosage,' you can use 增加药量 (zēngjiā yàoliàng). For 'decrease the dosage,' you'd say 减少药量 (jiǎnshǎo yàoliàng). For example, 医生说要增加药量。 (Yīshēng shuō yào zēngjiā yàoliàng.) - 'The doctor said to increase the dosage.'
药量 (yàoliàng) is a noun. It refers to the quantity or amount of medicine. It's not an action.
Here's an example: 请按照说明书上的药量服用。 (Qǐng ànzhào shuōmíngshū shàng de yàoliàng fúyòng.) This means 'Please take (the medicine) according to the dosage on the instructions.' Another one: 他吃的药量有点大。 (Tā chī de yàoliàng yǒudiǎn dà.) - 'The dosage of medicine he's taking is a bit large.'
Yes, absolutely! 药量 is commonly used when discussing dosages for both Western and traditional Chinese medicine. For instance, you might hear 这服中药的药量是多少? (Zhè fú zhōngyào de yàoliàng shì duōshǎo?) - 'What is the dosage for this dose of traditional Chinese medicine?'
If you accidentally take the wrong 药量, especially too much, it's serious. You should immediately 去看医生 (qù kàn yīshēng - go see a doctor) or 去医院 (qù yīyuàn - go to the hospital) and explain what happened. You might say: 我好像吃错药量了。 (Wǒ hǎoxiàng chī cuò yàoliàng le.) - 'I think I took the wrong dosage.'
药量 is pronounced yào liàng. 药 (yào) is a fourth tone, and 量 (liàng) is also a fourth tone. When two fourth tones are together, the first one often dips slightly but maintains its strong falling quality.
While 药量 itself refers to a quantity, when you're talking about individual doses, you might use measure words like 片 (piàn - for tablets), 粒 (lì - for granules/pills), or 毫升 (háoshēng - for milliliters). For example, 每天两片药的药量。 (Měitiān liǎng piàn yào de yàoliàng.) - 'A dosage of two tablets of medicine every day.'
خودت رو بسنج 96 سوال
医生说这个药的___是两片。
The doctor said the dosage of this medicine is two pills. '药量' means dosage of medicine.
请告诉我这个药的正确___。
Please tell me the correct dosage for this medicine. '药量' means dosage of medicine.
你吃了多少___的药?
How much dosage of medicine did you take? '药量' means dosage of medicine.
这个药的___太大了,我吃不了。
The dosage of this medicine is too much, I can't take it. '药量' means dosage of medicine.
请按照说明书上的___服用。
Please take it according to the dosage on the instructions. '药量' means dosage of medicine.
医生调整了我的___。
The doctor adjusted my medicine dosage. '药量' means dosage of medicine.
Which of these means 'medicine'?
药 (yào) means medicine.
How do you say 'measure' or 'amount'?
量 (liàng) means measure or amount.
Which phrase means 'dosage of medicine'?
药量 (yàoliàng) is the combination of medicine and amount, meaning dosage of medicine.
药量 (yàoliàng) refers to the amount of medicine you take.
Yes, 药量 (yàoliàng) directly translates to medicine amount, or dosage.
If a doctor tells you to take less 药量 (yàoliàng), it means to take more medicine.
No, less 药量 (yàoliàng) means to take a smaller amount of medicine.
You should always follow the 药量 (yàoliàng) recommended by your doctor.
It's important to follow your doctor's instructions for medicine dosage.
What is the dosage of this medicine?
The doctor said to take the medicine according to the dosage.
You took too much medicine.
این را بلند بخوانید:
这个药的药量是多少?
تمرکز: yàoliàng
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
医生说要按照药量吃药。
تمرکز: yàoliàng chī yào
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
你吃的药量太多了。
تمرکز: yàoliàng tài duō le
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a sentence asking about the dosage of medicine.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
药量是多少? (Yàoliàng shì duōshǎo?)
Write a sentence saying 'The doctor said the dosage is too much.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
医生说药量太多了。 (Yīshēng shuō yàoliàng tài duō le.)
Write a sentence to tell someone, 'This medicine's dosage is small.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
这个药的药量很小。 (Zhège yào de yàoliàng hěn xiǎo.)
医生对病人说了什么?
این متن را بخوانید:
医生说,你每天要吃这个药。药量不能太多,也不能太少。吃对了,病就好了。
医生对病人说了什么?
The doctor said '药量不能太多,也不能太少' (dosage cannot be too much, nor too little), which means the dosage needs to be correct.
The doctor said '药量不能太多,也不能太少' (dosage cannot be too much, nor too little), which means the dosage needs to be correct.
妈妈知道了什么?
این متن را بخوانید:
小明生病了。妈妈问医生:这个药一天吃几次?医生说:一天吃两次,每次一片。妈妈就知道了药量。
妈妈知道了什么?
By asking how many times a day and how much each time, Mama learned the medicine's dosage.
By asking how many times a day and how much each time, Mama learned the medicine's dosage.
药瓶上说了什么?
این متن را بخوانید:
你感冒了,要吃药。请看药瓶上的说明。上面写着,大人和小孩的药量不一样。
药瓶上说了什么?
The passage clearly states '大人和小孩的药量不一样' (adults and children's dosages are not the same).
The passage clearly states '大人和小孩的药量不一样' (adults and children's dosages are not the same).
如果你感冒了,医生会告诉你服用正确的____。
医生会告诉你服用的药物剂量,所以“药量”是正确的选择。
这个药片每次的____是多少?
问题是关于每次服用的量,所以“药量”是正确的。
请按照说明书上的____服用。
说明书上会指导你如何服用药物,包括服用的剂量,所以“药量”是正确的。
为了身体健康,你应该随便增加药量。
增加药量应该在医生指导下进行,随便增加可能有害健康。
吃药时,了解正确的药量非常重要。
服用正确的药量是确保药物有效和安全的关键。
药量是指药的味道。
“药量”是指药物的剂量或数量,不是味道。
The doctor's advice about medicine.
The amount of medicine for a child.
Questioning the correctness of medicine.
این را بلند بخوانید:
请问,这个药的药量是多少?
تمرکز: 药量 (yàoliàng)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
医生给我调整了药量。
تمرکز: 调整 (tiáozhěng)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我忘了今天的药量了。
تمرکز: 忘了 (wàngle)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This means 'What is this dosage?'
This means 'Please tell me the correct dosage.'
This means 'He needs to reduce the dosage.'
The doctor adjusted the dosage.
Please take the dosage according to the instructions.
Do you think this dosage is appropriate?
این را بلند بخوانید:
我需要知道正确的药量。
تمرکز: yao4 liang4
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
这个药的药量是多少?
تمرکز: shi4 duo1 shao3
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
别超过药量。
تمرکز: bie2 chao1 guo4
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
医生建议他减少______,以免产生副作用。
医生建议病人减少药的剂量,以避免不良反应。'药量' (yàoliàng) 指的是药物的剂量。
这种药的______很大,每次服用时务必按照医嘱。
这句话说明这种药的每次服用剂量很大,强调要遵医嘱。'药量' (yàoliàng) 是指药物的剂量。
根据病情的轻重,医生会调整抗生素的______。
医生会根据疾病的严重程度来改变抗生素的剂量。'药量' (yàoliàng) 是指药物的剂量。
儿童服药的______需要特别注意,不能和成人混淆。
儿童服用药物的剂量要特别小心,不能与成人相同。'药量' (yàoliàng) 指的是药物的剂量。
如果症状没有改善,你可能需要增加______。
如果病情没有好转,可能需要提高药物的剂量。'药量' (yàoliàng) 指的是药物的剂量。
服用止痛药时,要严格遵守医生的______说明。
服用止痛药时,必须严格按照医生关于剂量的指示。'药量' (yàoliàng) 指的是药物的剂量。
医生建议我,这种药每天的______不能超过两片。
The sentence is talking about the amount of medicine (dosage) that should not be exceeded daily, making '药量' the correct choice. '药方' means prescription, '药性' means medicinal properties, and '药品' means medicinal products.
请仔细阅读说明书,不要随意增加或减少______。
The context is about medicine, so '药量' (dosage of medicine) is the most appropriate word. While '用量' and '剂量' can also mean dosage, '药量' specifically refers to medicine.
儿童和成人的______通常是不同的。
The question implies a difference in the amount of something consumed between children and adults, specifically in a medical context. '药量' (medicine dosage) is the only option that fits this meaning. '食量' is food intake, '水量' is water volume, and '酒量' is alcohol tolerance.
服用药物时,过大的药量可能会对身体造成伤害。
Taking too much medicine (excessive dosage) can indeed be harmful to the body.
为了尽快康复,你应该尽可能多地增加药量。
Increasing the medicine dosage without medical advice can be dangerous and is not a safe way to recover faster. Always follow prescribed dosages.
药量通常是根据病人的年龄、体重和病情来决定的。
Dosage (药量) is indeed calculated based on factors such as the patient's age, weight, and the severity of their condition.
医生根据他的体重调整了___。
这句话的意思是医生根据病人的体重调整了药物的剂量。选择“药量”最合适。
儿童用药的___通常比成人少。
这句话在说儿童服用药物的剂量,所以“药量”是正确的选择。
为了达到最佳治疗效果,请严格按照医嘱控制___。
为了达到最佳治疗效果,需要严格控制服用药物的剂量,因此“药量”是正确的。
他因为没有遵医嘱,擅自增加了___,导致身体不适。
这里描述的是擅自增加药物的服用量,导致不适,所以“药量”是正确的。
这种药物的___很小,但效果显著。
这句话表示这种药物的服用剂量很小,但效果好。所以“药量”是正确的。
服用降压药时,需要根据血压变化调整___。
根据血压变化调整的是药物的剂量,所以“药量”是正确的。
在治疗某种疾病时,医生会根据病人的具体情况调整___。
医生会根据病人的情况调整服用的剂量,而不是药方、药效或药品本身。
为了确保疗效,请务必遵循医嘱,不要随意增减___。
增减的是药物的剂量,而不是药味、药性或药材。
长期服用高___的止痛药可能会对身体造成损害。
高剂量的止痛药指的是高药量,而不是药厂、药房或药剂。
服用药物时,药量越少效果越好。
药量过少可能达不到治疗效果,过量则可能有害。正确的药量是关键。
儿童和成人的药量通常是相同的。
儿童和成人的体质、体重不同,药量也通常不同,需要医生根据情况调整。
如果症状没有缓解,可以自行增加药量以加速康复。
自行增加药量可能导致副作用或药物中毒,应咨询医生。
Imagine you are a doctor prescribing medication. Write a short note to a patient explaining the correct dosage of their medicine. Include the word "药量".
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
请务必按照医嘱服用药物。通常,您的药量是每天两次,每次一片。
You are explaining to a friend why it's important not to exceed the recommended dosage of medicine. Write a sentence or two using "药量" to convey this.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
千万不要超过医生建议的药量,否则可能会有危险。
A pharmacist is advising a patient about adjusting their medication. Write a sentence using "药量" that suggests the patient should consult their doctor before changing the dosage.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
如果您觉得需要调整药量,请务必先咨询您的医生。
根据这段文字,关于感冒药的药量,以下哪项是正确的?
این متن را بخوانید:
对于大多数感冒药,建议的药量是每四小时服用一次,但一天不超过四次。如果您对药量有任何疑问,请阅读药品说明书或咨询药师。
根据这段文字,关于感冒药的药量,以下哪项是正确的?
文中明确指出“建议的药量是每四小时服用一次”。
文中明确指出“建议的药量是每四小时服用一次”。
这段文字主要说明了什么?
این متن را بخوانید:
医生强调,儿童的药量必须严格按照体重计算,不能随意增加或减少。家长在给孩子喂药时,应仔细核对药量。
这段文字主要说明了什么?
文章主要围绕儿童药量需要严格按照体重计算,并不能随意增加或减少进行说明。
文章主要围绕儿童药量需要严格按照体重计算,并不能随意增加或减少进行说明。
根据这段文字,医生调整药量的原因之一可能是什么?
این متن را بخوانید:
在某些特殊情况下,例如肝肾功能不全的患者,医生可能会根据具体情况调整他们的药量。这通常是为了避免药物在体内积累,造成不良反应。
根据这段文字,医生调整药量的原因之一可能是什么?
文中明确指出“这通常是为了避免药物在体内积累,造成不良反应”。
文中明确指出“这通常是为了避免药物在体内积累,造成不良反应”。
This sentence asks someone to confirm if the medicine dosage is correct. '请' (please) initiates a polite request. '确认' (confirm) is the verb. '药量' (dosage of medicine) is the object being confirmed. '是否' (whether or not) introduces the question, followed by '正确' (correct).
This sentence means the doctor adjusted my medicine dosage. '医生' (doctor) is the subject. '调整了' (adjusted, past tense) is the verb. '我的' (my) is a possessive pronoun, and '药量' (dosage of medicine) is the object.
This sentence conveys that an excessive dosage might cause side effects. '过高的' (too high/excessive) modifies '药量' (dosage of medicine). '可能会' (might/could) indicates possibility. '引起' (cause/lead to) is the verb, and '副作用' (side effects) is the object.
在医生处方中,通常用哪个词来指代服用药物的数量和频率?
药量 (yàoliàng) specifically refers to the dosage of medicine, which includes the quantity and frequency of taking it. 药性 (yàoxìng) is the medicinal properties, 药效 (yàoxiào) is the efficacy, and 药方 (yàofāng) is the prescription.
如果一个人说他们需要“调整药量”,这最可能意味着什么?
调整药量 (tiáozhěng yàoliàng) directly translates to adjusting the dosage, which means changing the quantity or frequency of the medicine taken.
你正在阅读一份医学报告,其中提到“根据患者的反应,应逐步增加药量”。这里“增加药量”的目的是什么?
在医学治疗中,逐步增加药量 (zhúbù zēngjiā yàoliàng) 通常是为了在确保安全的前提下,找到最佳的治疗剂量,从而达到更好的治疗效果 (gèng hǎo de zhìliáo xiàoguǒ)。
医生通常会根据病人的体重和病情来决定药量。
正确。医生在开药时,会综合考虑病人的体重、年龄、肝肾功能以及疾病的严重程度等因素来确定合适的药量,以确保药物既有效又安全。
为了快速康复,病人应该自行增加医生开出的药量。
错误。自行增加药量是非常危险的行为,可能导致药物过量,产生严重的副作用甚至危及生命。任何药量的调整都应在医生的指导下进行。
“药量”这个词只能用来形容西药,不能形容中药。
错误。“药量”是一个通用词语,可以指代任何类型药物的剂量,包括西药和中药。中医在开具中药方剂时,同样会明确每味药的用量。
The speaker is talking about a doctor's advice on medication.
The speaker is discussing a change in medication based on a health check-up.
The speaker is giving a warning about self-medication.
این را بلند بخوانید:
请问,关于这种新药,有没有推荐的初始药量?
تمرکز: 药量
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
为了达到最佳治疗效果,精确控制药量至关重要。
تمرکز: 精确控制药量
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
虽然症状有所缓解,但医生坚持让我继续保持目前的药量。
تمرکز: 目前的药量
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
/ 96 درست
نمره کامل!
Summary
Understanding '药量' is crucial for correctly taking medicine and avoiding health risks.
- B1
- Medical vocabulary
- Health
Basic Meaning of 药量
The word 药量 (yàoliàng) literally combines 药 (yào), meaning medicine or drug, and 量 (liàng), meaning quantity or amount. So, it directly translates to 'medicine quantity' or 'dosage'.
How to Use 药量 in a Sentence
You'll most often use 药量 when talking about the amount of medicine someone needs to take. For example, '调整药量' (tiáozhěng yàoliàng) means to adjust the dosage.
Common Collocations with 药量
Remember these common phrases: '服用药量' (fúyòng yàoliàng - take the dosage), '增加药量' (zēngjiā yàoliàng - increase the dosage), '减少药量' (jiǎnshǎo yàoliàng - reduce the dosage), and '每日药量' (měirì yàoliàng - daily dosage).
Context is Key for 药量
While 药量 primarily refers to medicine, '量' (liàng) on its own can mean 'amount' for other things. Always pay attention to the context to confirm it's about medicine.
مثال
请严格按照医嘱服用药量。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
一粒
A2One pill; a grain (for small, round objects like pills).
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2abnormal
以上
A2Above, over (a number)
酸痛
A2Sore; aching (especially muscles).
倒是
A2On the contrary; actually.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2to give an injection
急性
B1acute (illness)
急性病
B1Acute disease.