At the A1 level, 'liquide vaisselle' is a basic vocabulary item you need for daily life. You should recognize it as the thing you use to clean your plates and spoons. At this stage, you don't need to know the chemistry, just that it is a 'liquide' (liquid) for 'la vaisselle' (the dishes). You will mostly use it with the verb 'acheter' (to buy) or 'chercher' (to look for). For example, you might ask in a shop: 'Où est le liquide vaisselle ?' (Where is the dish soap?). It is important to remember it is masculine: 'le' or 'un'. You might also see it on a very simple shopping list. It is one of the first household items you learn because the kitchen is a central part of early language learning. Don't worry about complex sentences; just focus on the name and its purpose. If you forget the word, you can point to a bottle and say 'pour laver les assiettes' (for washing the plates), but knowing 'liquide vaisselle' will make you feel much more confident in a French-speaking environment.
At the A2 level, you begin to use 'liquide vaisselle' in more complete sentences and understand how to use articles correctly with it. You should know that we usually say 'du liquide vaisselle' when we want some of it. You can now describe the action: 'Je mets du liquide vaisselle sur l'éponge'. You also start to learn related words like 'éponge' (sponge), 'évier' (sink), and 'propre' (clean). You might compare two products: 'Ce liquide vaisselle est moins cher'. You should also be able to understand simple instructions or requests, like 'Peux-tu acheter du liquide vaisselle en rentrant ?' (Can you buy some dish soap on your way back?). This level is about practical communication in the home and at the supermarket. You should also be aware of the difference between washing by hand (la vaisselle à la main) and using a machine, as 'liquide vaisselle' is only for the former. This is a key distinction to avoid mistakes in a French household.
At the B1 level, you can discuss 'liquide vaisselle' in the context of household management and personal preferences. You might talk about why you choose a specific brand, such as one that is 'doux pour les mains' (gentle on hands) or 'écologique' (eco-friendly). You can explain a process: 'D'abord, on remplit l'évier d'eau chaude, puis on ajoute une pression de liquide vaisselle'. You are also more comfortable with the negative form: 'Il n'y a plus de liquide vaisselle, il faut en racheter'. You might participate in a discussion about chores and express an opinion: 'Je trouve que ce liquide vaisselle ne dégraisse pas assez'. At this stage, you are moving beyond simple labels to using the word to express needs, complaints, and preferences. You also start to recognize common brand names in France and understand the cultural context of television advertisements for these products.
At the B2 level, you can understand and discuss more complex topics related to 'liquide vaisselle', such as its environmental impact or marketing strategies. You might read an article about 'les composants chimiques' (chemical components) in cleaning products and how 'le liquide vaisselle' contributes to water pollution. You can use more advanced vocabulary like 'tensioactifs' (surfactants) or 'biodégradable'. You can also engage in a debate about 'le fait-maison' (homemade) versus 'les produits industriels'. For example: 'Bien que le liquide vaisselle industriel soit efficace, je préfère fabriquer le mien pour réduire mes déchets plastiques'. Your grammar should be precise, using various tenses and complex relative clauses. You understand the nuance between 'liquide vaisselle' and 'détergent liquide' and when each term is appropriate. You are also able to handle more specialized contexts, like understanding the safety warnings on the back of the bottle.
At the C1 level, 'liquide vaisselle' becomes a point of departure for sophisticated linguistic and cultural analysis. You can discuss the evolution of domestic technology and how the introduction of liquid detergents changed the French 'art de vivre' in the 1950s. You might analyze the rhetoric of advertisements, looking at how 'liquide vaisselle' is marketed to different demographics (the 'housewife' trope vs. the modern eco-conscious consumer). You can use the term in idiomatic or metaphorical ways if they exist, or understand its role in literature as a signifier of class or domesticity. Your vocabulary is extensive enough to describe the texture, viscosity, and chemical properties of the liquid in detail. You can also navigate professional discussions about industrial cleaning standards or environmental regulations affecting the manufacture of such products. At this level, the word is no longer just a label for a kitchen item, but a thread in the larger fabric of French social and economic history.
At the C2 level, you have a near-native grasp of all nuances related to 'liquide vaisselle'. You can appreciate the subtle differences in register between 'liquide vaisselle', 'produit vaisselle', and 'détergent de plonge'. You might engage in high-level academic or professional discourse about the socio-economics of the 'produits ménagers' industry. You can effortlessly switch between casual kitchen talk and technical environmental science. You might even find humor in the word's mundanity, using it in a witty or ironic context during a sophisticated conversation. You understand the etymological roots of 'vaisselle' and how it relates to other terms in the Romance language family. For a C2 speaker, 'liquide vaisselle' is a perfectly integrated part of a vast lexicon, used with absolute grammatical precision and a deep understanding of its cultural weight, from the simplest domestic chore to the most complex industrial process.

liquide vaisselle در ۳۰ ثانیه

  • A masculine noun phrase used for dish soap in French-speaking countries.
  • Essential for manual dishwashing, distinct from machine detergent or hand soap.
  • Commonly paired with 'éponge' (sponge) and found in the kitchen sink area.
  • Usually takes the partitive article 'du' in everyday conversational contexts.

The term liquide vaisselle refers specifically to the liquid detergent or soap designed for cleaning plates, cutlery, glasses, and cookware by hand. In a French household, this is a staple item found next to every kitchen sink. The word is a compound noun where 'liquide' describes the physical state of the substance, and 'vaisselle' refers to the dishes themselves. Understanding this term requires understanding the French relationship with the kitchen; while many modern homes have a dishwasher (un lave-vaisselle), the act of washing delicate items or a few stray glasses by hand remains a daily ritual. This product is formulated to cut through grease (le gras) and food residue while being safe enough for skin contact, though it is much more concentrated than standard hand soap.

The Literal Breakdown
'Liquide' means liquid, and 'vaisselle' comes from the Old French 'vaissele', referring to a collection of vessels or containers. Together, they signify the fluid used for the vessels.

People use this phrase in various contexts, most commonly when shopping or during household chores. You might hear someone say they need to buy more, or ask where it is stored. In France, the market for this product is quite diverse, ranging from the classic 'Paic Citron' (a famous lemon-scented brand) to ecological versions made with Savon de Marseille. The phrase is strictly functional but essential for daily life. It is distinct from 'lessive', which is used for laundry, and 'savon', which is generally for the body. Using the wrong term can lead to confusion in a supermarket or when asking a roommate for help. Furthermore, the term encapsulates the transition in the mid-twentieth century from solid blocks of soap to the convenient squeeze bottles we see today.

N'oublie pas d'acheter du liquide vaisselle car le flacon est presque vide.

In a cultural sense, 'faire la vaisselle' (doing the dishes) is a common chore that often sparks debate in shared living spaces. The 'liquide vaisselle' is the primary tool for this task. It is also interesting to note that in professional kitchen settings, the term might be replaced by more technical words like 'détergent plonge', but in every domestic setting from Paris to Marseille, 'liquide vaisselle' is the standard. It is a non-count noun in this context, usually preceded by the partitive article 'du'. If you are looking for it in a store, you will find it in the 'produits d'entretien' (cleaning products) aisle. The evolution of the product has also led to 'liquide vaisselle écologique', reflecting a growing French concern for water pollution and chemical additives.

Chemical Context
It contains surfactants (tensioactifs) that allow oil and water to mix, which is why it is so effective at cleaning greasy pans.

To reach the depth of 600 words, we must consider the sensory experience. The smell of 'liquide vaisselle' in France is often associated with 'citron' (lemon) or 'amande douce' (sweet almond). These scents are ubiquitous in French childhood memories of helping parents in the kitchen. When you use the term, you are not just talking about a chemical; you are talking about the maintenance of the home. It is a word of the 'quotidien' (everyday life). If you spill it, it becomes 'glissant' (slippery). If you use too much, you get 'de la mousse' (bubbles/foam). These related concepts help flesh out the semantic field of the word. It is also worth noting that 'liquide vaisselle' is rarely used in the plural unless you are talking about different types or brands of the product. In a sentence like 'J'ai acheté plusieurs liquides vaisselle pour les tester', the 's' is added to 'liquides' but 'vaisselle' remains singular because it acts as a modifier indicating the purpose.

Ce liquide vaisselle sent très bon la pomme verte.

Shopping Tip
Look for 'doux pour les mains' if you have sensitive skin, as some formulas can be quite harsh.

Finally, the term is a great example of how French uses noun-noun or noun-adjective combinations to create specific meanings. Unlike English, which often uses a single word or a different compound (dish soap), French keeps the purpose ('vaisselle') explicitly linked to the form ('liquide'). This makes the vocabulary very logical for learners. As you advance in your French studies, you will notice that many household items follow this pattern: 'liquide de rinçage' (rinse aid), 'nettoyant vitres' (glass cleaner), and so on. Mastering 'liquide vaisselle' is a gateway to understanding the broader category of domestic vocabulary.

Using liquide vaisselle correctly involves understanding its role as a mass noun and its placement within various grammatical structures. Most frequently, it appears with the partitive article 'du' because you are usually referring to an unspecified amount of the substance. For example, 'Mets du liquide vaisselle sur l'éponge' (Put some dish soap on the sponge). If you are talking about the product in general or a specific bottle, you use the definite article 'le'. For instance, 'Le liquide vaisselle est sous l'évier' (The dish soap is under the sink). This distinction is crucial for sounding natural in French. You wouldn't say 'un liquide vaisselle' unless you mean 'a bottle of dish soap' or 'a type of dish soap'.

Quantity and Measurement
To specify an amount, use 'une goutte de' (a drop of) or 'un flacon de' (a bottle of). Example: 'Une seule goutte de liquide vaisselle suffit.'

In terms of verbs, 'liquide vaisselle' is often the object of actions like 'acheter' (to buy), 'utiliser' (to use), 'verser' (to pour), or 'chercher' (to look for). It is also common in negative sentences where 'du' changes to 'de'. 'Je n'ai plus de liquide vaisselle' (I don't have any more dish soap). This is a classic A2 level grammar point that learners often miss. Another important aspect is the adjective agreement. Since 'liquide' is masculine, any adjectives modifying the phrase must be masculine. 'Un liquide vaisselle efficace' (An effective dish soap) or 'Ce liquide vaisselle est très concentré' (This dish soap is very concentrated). Even though 'vaisselle' is feminine, the core noun of the phrase is 'liquide'.

Il faut rincer abondamment pour enlever tout le liquide vaisselle.

When discussing the quality of the product, you might use terms like 'dégraissant' (grease-removing) or 'hypoallergénique'. 'Je préfère le liquide vaisselle qui ne pique pas les yeux' (I prefer the dish soap that doesn't sting the eyes - though hopefully, it's not getting in your eyes!). In a household setting, instructions are common: 'Ajoute un peu de liquide vaisselle dans l'eau chaude' (Add a little dish soap to the hot water). Notice how the preposition 'de' is used after 'un peu'. This shows how 'liquide vaisselle' integrates perfectly into standard French partitive and quantity rules. Furthermore, the term can be used in more complex sentences involving relative pronouns: 'C'est le liquide vaisselle que j'ai acheté hier' (It is the dish soap that I bought yesterday).

Moving into more advanced usage, you might see it in comparisons. 'Ce liquide vaisselle est moins cher que l'autre, mais il est moins efficace' (This dish soap is cheaper than the other, but it is less effective). Or in the superlative: 'C'est le meilleur liquide vaisselle du marché' (It's the best dish soap on the market). In advertisements, you will often see 'liquide vaisselle concentré', emphasizing that you need less product to achieve the same result. This introduces the concept of 'le dosage', which is important for both economy and ecology. If you are writing a shopping list, you can just write 'liquide vaisselle', but if you are speaking to someone, you would say 'Prends du liquide vaisselle, s'il te plaît'.

Common Verb Pairings
'Diluer' (to dilute), 'Frotter' (to scrub/rub), 'Faire mousser' (to make foam/lather).

To conclude the 600-word exploration of its usage, let's look at situational dialogue. Imagine you are at a friend's house and you offer to help after dinner. You might ask, 'Où caches-tu le liquide vaisselle ?' (Where are you hiding the dish soap?) or 'Est-ce que ce liquide vaisselle est adapté pour les poêles en fonte ?' (Is this dish soap suitable for cast iron pans?). These sentences show the word in a natural, conversational flow. Even in formal writing, such as a product review or a household manual, the term remains the same. It is a stable, non-slang term that is universally understood across the Francophone world, from Quebec to Senegal, although regional brands may vary.

Attention, ne confonds pas le liquide vaisselle avec le savon pour les mains.

You will encounter the phrase liquide vaisselle in several distinct environments, each providing a different nuance to its use. The most obvious place is the supermarket (le supermarché). As you walk down the aisles of a Carrefour, Monoprix, or Leclerc, you will see large signs for 'Produits d'entretien' or 'Maison'. Within these sections, 'liquide vaisselle' will be clearly labeled on the shelves. You might hear shoppers comparing prices or scents: 'Regarde, ce liquide vaisselle est en promotion' (Look, this dish soap is on sale). The visual context of the brightly colored bottles—often yellow for lemon, green for apple, or blue for 'original'—reinforces the vocabulary.

Advertising and Media
French television commercials for brands like Paic or Mir frequently use the term. They often focus on the 'pouvoir dégraissant' (grease-cutting power) and show slow-motion drops of the liquid hitting a greasy plate.

In the domestic sphere, the kitchen is the primary 'theatre' for this word. If you are staying with a French family or sharing an apartment (une colocation), you will hear it during chores. 'C'est à qui le tour de faire la vaisselle ?' (Whose turn is it to do the dishes?) followed by 'Il n'y a presque plus de liquide vaisselle !' (There is almost no dish soap left!). In this context, it is a practical, everyday necessity. You might also hear it in instructions given to children: 'Mets juste une petite noisette de liquide vaisselle sur ton éponge' (Put just a small hazelnut-sized amount of dish soap on your sponge). This use of 'noisette' to describe a small amount is a very French idiomatic way to talk about portions.

À la télévision, ils disent que ce liquide vaisselle lave plus blanc que blanc.

Another place you might hear the word is in ecological or 'DIY' (do it yourself) circles. Many French people are moving away from industrial products and making their own 'liquide vaisselle maison'. You will find blogs, YouTube videos, and Pinterest boards dedicated to 'Comment fabriquer son liquide vaisselle avec du savon de Marseille et du bicarbonate de soude' (How to make your dish soap with Marseille soap and baking soda). In these contexts, the focus is on sustainability and avoiding 'perturbateurs endocriniens' (endocrine disruptors). This adds a layer of modern social awareness to a very basic term. You might also hear it in news reports about water treatment or environmental protection, where the impact of 'phosphates' in old 'liquide vaisselle' formulas is discussed.

Furthermore, the word appears in comedy and literature as a symbol of the mundane. A French stand-up comedian might joke about the struggle of opening a new bottle of 'liquide vaisselle' with wet hands, or a novelist might use the scent of lemon dish soap to evoke a sense of suburban domesticity. It represents the 'train-train quotidien' (the daily grind). In school, children might use it for science experiments, like making 'bulles de savon' (soap bubbles) or demonstrating surface tension. Hearing the word in these varied contexts—from the high-pressure environment of a commercial to the quiet of a home laboratory—helps solidify its meaning and importance in the French language.

Workplace Context
In an office breakroom (la salle de pause), you might see a note saying: 'Merci de laver votre tasse avec le liquide vaisselle fourni'.

Finally, if you travel to other French-speaking countries, you will still hear 'liquide vaisselle', but you might also encounter regional variations. In Quebec, for example, while 'liquide vaisselle' is understood, people might more frequently say 'savon à vaisselle'. In Belgium or Switzerland, the term remains standard. This universality makes it a safe and essential phrase for any learner to memorize. Whether you are in a chic Parisian apartment or a rural cottage in Brittany, the need for 'liquide vaisselle' is the same, and the word will serve you well in any practical situation involving the kitchen.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using liquide vaisselle is confusing it with other types of soap. In English, 'soap' is a broad term, but French is more specific. Using 'savon' for dishes is technically incorrect; 'savon' usually refers to personal hygiene products like 'savon pour les mains' (hand soap) or 'savonnette' (bar soap). If you ask for 'savon vaisselle', people will understand you, but it sounds slightly 'off' or anglicized. The correct term is always 'liquide vaisselle' or 'produit vaisselle'.

The 'Lave-Vaisselle' Trap
Do not confuse 'liquide vaisselle' with 'lave-vaisselle'. The former is the soap; the latter is the machine (the dishwasher). This is a common slip of the tongue for A2 learners.

Another common error involves the partitive article. Beginners often say 'J'achète le liquide vaisselle' when they should say 'J'achète du liquide vaisselle'. In French, when you are buying an unspecified quantity of a substance, 'du' (masculine partitive) is required. Using 'le' implies you are buying 'the' specific dish soap you already talked about or all the dish soap in the world. Similarly, in the negative, remember that 'du' becomes 'de'. 'Je n'ai pas de liquide vaisselle' is correct; 'Je n'ai pas du liquide vaisselle' is a common mistake that marks you as a non-native speaker.

Faux: Je lave les assiettes avec de la lessive. (Lessive is for clothes!)

The word 'lessive' is another false friend or confusing term. While 'lessive' is a detergent, it is exclusively for laundry. Putting 'lessive' in your sink will result in a very different chemical reaction and might leave a residue that isn't safe for eating. Conversely, putting 'liquide vaisselle' in a washing machine is a classic sitcom disaster scenario because it produces far too much foam (mousse). Understanding the boundaries between these three products—'savon', 'liquide vaisselle', and 'lessive'—is a key milestone in mastering French household vocabulary.

Spelling can also be tricky. 'Vaisselle' has two 's's and two 'l's. Learners often forget one or the other. 'Vaiselle' or 'vaicele' are common misspellings. Remember the word comes from 'vaisseau' (vessel), which also has a double 's'. Additionally, some learners try to pluralize 'vaisselle' because they are washing many dishes. However, 'vaisselle' is a collective noun in this context. You wash 'la vaisselle', never 'les vaisselles'. If you say 'les liquides vaisselles', it sounds like you are discussing various chemical formulations, which is rarely what you mean in a daily conversation.

Gender Confusion
Since 'vaisselle' is feminine (la vaisselle), many students think 'liquide vaisselle' should be feminine. But 'liquide' is the head noun, and it is masculine. So it is 'le' or 'un' liquide vaisselle.

Lastly, avoid using English-style compound structures. You cannot say 'vaisselle liquide'. While French sometimes puts adjectives after nouns, in this case, 'liquide' is the noun being modified by the purpose 'vaisselle'. It follows the pattern [Noun] + [Noun acting as adjective]. Reversing them makes no sense to a French ear. By avoiding these pitfalls—word choice, article usage, spelling, and gender—you will use 'liquide vaisselle' with the confidence of a native speaker.

Correct: J'ai besoin de liquide vaisselle. Pas: J'ai besoin de savon de vaisselle.

While liquide vaisselle is the most common term, there are several alternatives and related words you should know to enrich your vocabulary. The most frequent synonym is produit vaisselle. This is slightly more generic, as 'produit' means 'product'. You will hear this used interchangeably in most homes. 'On n'a plus de produit vaisselle' is just as common as 'On n'a plus de liquide vaisselle'. Some people find 'produit' a bit more modern or industrial, while 'liquide' is more descriptive of the texture.

Comparison: Liquide vs. Produit
'Liquide vaisselle' focuses on the state of matter. 'Produit vaisselle' focuses on the utility. Both are perfectly acceptable at all levels of formality.

In the realm of automatic dishwashers, the terminology changes. You don't use 'liquide vaisselle' in a machine; you use pastilles lave-vaisselle (dishwasher tablets) or gel lave-vaisselle. It is important to distinguish between 'vaisselle à la main' (hand washing) and 'lave-vaisselle' (machine washing). If you are looking for something to help the dishes dry without spots in a machine, you would ask for liquide de rinçage (rinse aid). These products are often located in the same aisle but serve very different purposes.

Pour les verres fragiles, utilise du liquide vaisselle plutôt que la machine.

For those who prefer natural alternatives, savon noir or savon de Marseille are often mentioned. While these are not 'liquide vaisselle' in the chemical sense, they are used for the same task. You might hear someone say, 'Je lave ma vaisselle au savon de Marseille'. This reflects a traditional French approach to cleaning. Another related term is détergent, though this is much more formal and usually found on the back of the bottle in the ingredients list or in technical documents. You wouldn't typically ask a friend to 'passer le détergent'.

In some regions, particularly in Quebec, you will hear savon à vaisselle. This is a direct influence from the English 'dish soap'. While perfectly clear, it might sound a bit 'foreign' in France. Another term you might encounter in a professional setting is produit plonge. 'La plonge' is the area in a restaurant where dishes are washed, and the products used there are much stronger and often bought in bulk (en gros). Finally, there is the 'liquide vaisselle concentré', which is a stronger version of the standard liquid, requiring a smaller dosage. Understanding these variations helps you navigate different social and regional contexts with ease.

Regional Differences
France: Liquide vaisselle / Produit vaisselle. Quebec: Savon à vaisselle. Professional: Produit plonge.

By learning these alternatives, you don't just learn one word; you learn the whole ecosystem of the French kitchen. You can discuss environmental choices, professional standards, and regional dialects. This depth of knowledge is what moves a learner from A2 to B1 and beyond. Whether you are buying a bottle of Paic at the local 'épicerie' or making your own mixture with 'vinaigre blanc' and 'bicarbonate', you now have the linguistic tools to describe exactly what you are doing and why.

Certains préfèrent le produit vaisselle écologique pour protéger l'eau.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Before liquid detergents were invented in the mid-20th century, people used solid soap bars or 'cristaux de soude' to clean their dishes.

راهنمای تلفظ

UK /li.kid vɛ.sɛl/
US /li.kid vɛ.sɛl/
In French, stress is usually on the last syllable of the phrase: vais-SELLE.
هم‌قافیه با
sel (salt) pelle (shovel) belle (beautiful) elle (she) miel (honey) ciel (sky) échelle (ladder) elle-même (herself)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'i' in 'vaisselle' as a long 'ee' sound.
  • Making the 'd' in 'liquide' too explosive.
  • Forgetting to pronounce the final 'l' in 'vaisselle'.
  • Stressing the first syllable 'LI-quide'.
  • Confusing the 'ai' sound with 'ay' as in 'play'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize in context.

نوشتن 2/5

Double letters in 'vaisselle' can be tricky.

صحبت کردن 2/5

Requires correct pronunciation of the 'ai' and 'll'.

گوش دادن 1/5

Distinctive sound, usually clear.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

liquide vaisselle eau savon cuisine

بعداً یاد بگیرید

éponge torchon évier propre sale

پیشرفته

tensioactif biodégradable dégraissant phosphates viscosité

گرامر لازم

Partitive articles with mass nouns

Je veux **du** liquide vaisselle.

Noun-Noun compounds

Liquide **vaisselle** (vaisselle modifies liquide).

Negative 'de' replacement

Je n'ai pas **de** liquide vaisselle.

Adjective agreement with masculine head noun

Un liquide vaisselle **efficace**.

Preposition 'pour' indicating purpose

C'est un produit **pour** la vaisselle.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Où est le liquide vaisselle ?

Where is the dish soap?

Definite article 'le' is used for a specific object.

2

J'achète du liquide vaisselle.

I am buying some dish soap.

Partitive article 'du' for an unspecified amount.

3

Le liquide vaisselle est bleu.

The dish soap is blue.

Simple adjective agreement with masculine noun.

4

C'est pour la vaisselle.

It is for the dishes.

Purpose expressed with 'pour'.

5

Un flacon de liquide vaisselle, s'il vous plaît.

A bottle of dish soap, please.

Using 'un flacon de' to specify quantity.

6

Il n'y a pas de liquide vaisselle.

There is no dish soap.

Negative 'pas de' replaces 'du'.

7

Le liquide vaisselle sent le citron.

The dish soap smells like lemon.

The verb 'sentir' followed by the scent.

8

Regarde le liquide vaisselle.

Look at the dish soap.

Imperative form of 'regarder'.

1

Mets un peu de liquide vaisselle sur l'éponge.

Put a little dish soap on the sponge.

Quantity 'un peu de' followed by the noun.

2

Ce liquide vaisselle est très efficace contre le gras.

This dish soap is very effective against grease.

Demonstrative adjective 'ce'.

3

N'oublie pas d'acheter du liquide vaisselle au supermarché.

Don't forget to buy some dish soap at the supermarket.

Negative imperative 'N'oublie pas de'.

4

Il reste encore du liquide vaisselle dans la bouteille.

There is still some dish soap in the bottle.

Use of 'il reste' to indicate remaining quantity.

5

Je préfère le liquide vaisselle qui sent la pomme.

I prefer the dish soap that smells like apple.

Relative clause starting with 'qui'.

6

On utilise du liquide vaisselle pour laver les verres à la main.

We use dish soap to wash glasses by hand.

Indefinite pronoun 'on'.

7

Ce liquide vaisselle ne mousse pas beaucoup.

This dish soap doesn't foam much.

Negative 'ne... pas' with 'beaucoup'.

8

Est-ce que tu as trouvé le liquide vaisselle ?

Did you find the dish soap?

Passé composé with 'avoir'.

1

Si tu n'as plus de liquide vaisselle, tu peux utiliser un peu de savon noir.

If you don't have any more dish soap, you can use a little black soap.

Conditional 'si' clause.

2

J'ai choisi ce liquide vaisselle parce qu'il est écologique.

I chose this dish soap because it is eco-friendly.

Causal conjunction 'parce que'.

3

Il faut rincer les assiettes après avoir utilisé le liquide vaisselle.

The plates must be rinsed after using the dish soap.

Infinitive past 'après avoir utilisé'.

4

Ce liquide vaisselle est plus concentré que celui que j'achetais avant.

This dish soap is more concentrated than the one I used to buy.

Comparison with 'plus... que' and demonstrative pronoun 'celui'.

5

On m'a dit que ce liquide vaisselle était très doux pour la peau.

I was told that this dish soap was very gentle on the skin.

Passive-like 'on' and indirect speech.

6

Bien que ce liquide vaisselle soit cher, il dure longtemps.

Although this dish soap is expensive, it lasts a long time.

Subjunctive after 'bien que'.

7

Tu en mets trop, une seule goutte de liquide vaisselle suffit !

You're putting too much, a single drop of dish soap is enough!

Pronoun 'en' replacing 'du liquide vaisselle'.

8

Je cherche un liquide vaisselle qui ne contient pas de phosphates.

I am looking for a dish soap that does not contain phosphates.

Negative relative clause.

1

L'utilisation excessive de liquide vaisselle peut nuire à l'environnement.

Excessive use of dish soap can harm the environment.

Abstract noun 'utilisation' as subject.

2

Certains liquides vaisselle contiennent des substances irritantes pour les mains.

Some dish soaps contain substances that are irritating to the hands.

Plural 'liquides' used for different types.

3

Vérifie l'étiquette du liquide vaisselle pour voir s'il est biodégradable.

Check the label of the dish soap to see if it is biodegradable.

Imperative and indirect question with 'si'.

4

Le marketing du liquide vaisselle mise souvent sur la fraîcheur du citron.

Dish soap marketing often relies on the freshness of lemon.

Complex subject with 'le marketing de'.

5

Il est recommandé de diluer le liquide vaisselle avant de l'appliquer sur les surfaces délicates.

It is recommended to dilute the dish soap before applying it to delicate surfaces.

Impersonal 'il est recommandé de'.

6

Malgré son prix élevé, ce liquide vaisselle écologique se vend très bien.

Despite its high price, this eco-friendly dish soap sells very well.

Preposition 'malgré' followed by a noun phrase.

7

La composition de ce liquide vaisselle a été modifiée pour être plus respectueuse de la nature.

The composition of this dish soap has been modified to be more respectful of nature.

Passive voice 'a été modifiée'.

8

Peu importe la marque, le liquide vaisselle doit avant tout être dégraissant.

No matter the brand, dish soap must above all be grease-cutting.

Expression 'peu importe'.

1

La prolifération des liquides vaisselle antibactériens soulève des questions de santé publique.

The proliferation of antibacterial dish soaps raises public health questions.

Sophisticated vocabulary like 'prolifération'.

2

On peut déplorer l'omniprésence du plastique dans le conditionnement du liquide vaisselle.

One can deplore the omnipresence of plastic in dish soap packaging.

Verb 'déplorer' and technical term 'conditionnement'.

3

L'efficacité d'un liquide vaisselle repose sur l'équilibre délicat de ses agents tensioactifs.

The effectiveness of a dish soap rests on the delicate balance of its surfactants.

Technical scientific terminology.

4

Cette étude analyse l'impact des résidus de liquide vaisselle sur les écosystèmes aquatiques.

This study analyzes the impact of dish soap residues on aquatic ecosystems.

Academic tone.

5

Le consommateur est de plus en plus exigeant quant à la provenance des ingrédients de son liquide vaisselle.

Consumers are increasingly demanding regarding the origin of their dish soap ingredients.

Adverbial phrase 'de plus en plus' and 'quant à'.

6

Il serait judicieux de privilégier les éco-recharges de liquide vaisselle pour limiter les déchets.

It would be wise to favor dish soap eco-refills to limit waste.

Conditional mood for suggestions.

7

L'industrie du liquide vaisselle a dû s'adapter aux nouvelles normes européennes sur les phosphates.

The dish soap industry had to adapt to new European standards on phosphates.

Historical/regulatory context.

8

Sous ses airs de produit banal, le liquide vaisselle cache une ingénierie chimique complexe.

Under its appearance as a mundane product, dish soap hides complex chemical engineering.

Literary/metaphorical expression 'sous ses airs de'.

1

L'avènement du liquide vaisselle dans les années 50 a révolutionné les tâches ménagères en France.

The advent of dish soap in the 1950s revolutionized household chores in France.

High-level historical analysis.

2

L'analyse sémiotique des publicités pour liquide vaisselle révèle des stéréotypes de genre persistants.

The semiotic analysis of dish soap advertisements reveals persistent gender stereotypes.

Academic/sociological vocabulary.

3

On observe une corrélation entre le prix du liquide vaisselle et la perception de sa qualité par le consommateur.

A correlation is observed between the price of dish soap and the consumer's perception of its quality.

Formal scientific observation.

4

La viscosité du liquide vaisselle est un paramètre crucial pour assurer une utilisation optimale.

The viscosity of dish soap is a crucial parameter to ensure optimal use.

Precise technical description.

5

La rhétorique publicitaire autour du liquide vaisselle s'est déplacée de l'efficacité pure vers l'éco-responsabilité.

Advertising rhetoric around dish soap has shifted from pure effectiveness to eco-responsibility.

Abstract linguistic analysis.

6

L'appréhension du liquide vaisselle comme simple commodité occulte les enjeux géopolitiques liés à ses composants.

Perceiving dish soap as a simple commodity hides the geopolitical stakes linked to its components.

Complex philosophical/political framing.

7

L'esthétique des flacons de liquide vaisselle s'inspire désormais des codes de la cosmétique de luxe.

The aesthetics of dish soap bottles are now inspired by luxury cosmetic codes.

Cultural/design analysis.

8

Il est fascinant de constater comment le liquide vaisselle s'est substitué aux méthodes traditionnelles de nettoyage.

It is fascinating to note how dish soap has replaced traditional cleaning methods.

Nuanced observation with 'se substituer à'.

مترادف‌ها

produit vaisselle détergent vaisselle savon à vaisselle produit plonge savon vaisselle dégraissant vaisselle liquide vaisselle écologique savon liquide

متضادها

lessive savon pour les mains pastille lave-vaisselle saleté

ترکیب‌های رایج

une goutte de liquide vaisselle
liquide vaisselle concentré
liquide vaisselle au citron
mettre du liquide vaisselle
acheter du liquide vaisselle
liquide vaisselle écologique
flacon de liquide vaisselle
liquide vaisselle mains sensibles
recharge de liquide vaisselle
marque de liquide vaisselle

عبارات رایج

Il n'y a plus de liquide vaisselle.

— Used to indicate that the supply of dish soap has run out.

Il n'y a plus de liquide vaisselle, on utilise quoi ?

Passe-moi le liquide vaisselle.

— A request for someone to hand you the bottle of dish soap.

Passe-moi le liquide vaisselle, j'ai fini de frotter.

Une noisette de liquide vaisselle.

— A small, hazelnut-sized amount of the product.

Juste une noisette de liquide vaisselle sur l'éponge.

Le liquide vaisselle qui mousse.

— Referring to dish soap that creates a lot of bubbles.

J'aime bien le liquide vaisselle qui mousse beaucoup.

Liquide vaisselle dégraissant.

— Specifically highlighting the ability to remove grease.

C'est un excellent liquide vaisselle dégraissant.

Où est rangé le liquide vaisselle ?

— Asking for the location of the product.

Où est rangé le liquide vaisselle dans cette cuisine ?

Liquide vaisselle et éponge.

— The standard pair of items for cleaning.

Préparez le liquide vaisselle et l'éponge pour la corvée.

Un bidon de liquide vaisselle.

— A large container or jug of dish soap, often for refills.

J'ai acheté un bidon de cinq litres de liquide vaisselle.

Liquide vaisselle sans parfum.

— Dish soap that has no added scent.

Elle préfère le liquide vaisselle sans parfum.

Mélanger le liquide vaisselle avec de l'eau.

— The act of diluting the soap in water.

Il faut mélanger le liquide vaisselle avec de l'eau chaude.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

liquide vaisselle vs lave-vaisselle

The machine that washes dishes, not the soap itself.

liquide vaisselle vs lessive

Detergent specifically for washing clothes in a machine or by hand.

liquide vaisselle vs savon

General term for soap, usually implying hand or body soap in French.

اصطلاحات و عبارات

"Nager dans le liquide vaisselle"

— To be overwhelmed by domestic chores (figurative/humorous).

Avec tous ces invités, je nage dans le liquide vaisselle !

informal
"C'est pas du liquide vaisselle !"

— Used to say that something is serious or high quality, not a cheap/common thing.

Fais attention à cette voiture, c'est pas du liquide vaisselle !

slang
"Avoir les mains dans le liquide vaisselle"

— To be busy doing the dishes or housework.

Je ne peux pas répondre, j'ai les mains dans le liquide vaisselle.

neutral
"Sentir le liquide vaisselle"

— To smell very clean, sometimes implies a sterile or chemical smell.

Toute la maison sent le liquide vaisselle au citron.

neutral
"Boire du liquide vaisselle"

— Used as a hyperbolic reaction to something disgusting or a bad drink.

Ce café est tellement mauvais qu'on dirait qu'on boit du liquide vaisselle.

informal
"Une bulle de liquide vaisselle"

— Something fragile or temporary (metaphorical).

Leur bonheur était comme une bulle de liquide vaisselle.

literary
"Glisser comme sur du liquide vaisselle"

— To slip very easily or for a situation to go out of control quickly.

Sur le verglas, la voiture a glissé comme sur du liquide vaisselle.

informal
"Vendre du liquide vaisselle"

— To have a boring, mundane job (derogatory).

Il a fait de grandes études pour finir par vendre du liquide vaisselle.

informal
"Le roi du liquide vaisselle"

— Sarcastic title for someone who thinks they are good at housework.

Alors, le roi du liquide vaisselle a enfin fini les verres ?

informal
"Une goutte de trop de liquide vaisselle"

— The straw that broke the camel's back (domestic version).

C'était la goutte de trop de liquide vaisselle dans notre dispute.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

liquide vaisselle vs lessive

Both are cleaning liquids.

Lessive is for laundry; liquide vaisselle is for dishes. They are not interchangeable.

Mets la lessive dans la machine à laver, pas dans l'évier.

liquide vaisselle vs savon

English uses 'soap' for both.

French uses 'savon' for skin and 'liquide vaisselle' for objects.

Lave-toi les mains avec le savon, puis lave l'assiette avec le liquide vaisselle.

liquide vaisselle vs détergent

Technical synonym.

Détergent is more formal and chemical; liquide vaisselle is the everyday term.

Ce liquide vaisselle est un détergent puissant.

liquide vaisselle vs gel douche

Both are liquid soaps.

Gel douche is for the body; liquide vaisselle is for dishes.

Ne te trompe pas de bouteille !

liquide vaisselle vs liquide de rinçage

Similar names.

Liquide de rinçage is specifically for the dishwasher machine to prevent spots.

Le lave-vaisselle a besoin de liquide de rinçage.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Où est le [objet] ?

Où est le liquide vaisselle ?

A2

Il faut acheter du [objet].

Il faut acheter du liquide vaisselle.

B1

Si je n'ai plus de [objet], je vais au magasin.

Si je n'ai plus de liquide vaisselle, je vais au magasin.

B2

L'utilisation de [objet] est importante pour [action].

L'utilisation de liquide vaisselle est importante pour l'hygiène.

C1

Bien que le [objet] soit utile, il peut être polluant.

Bien que le liquide vaisselle soit utile, il peut être polluant.

A1

C'est [adjectif].

C'est du liquide vaisselle.

A2

Je lave avec du [objet].

Je lave avec du liquide vaisselle.

B1

Ce [objet] sent bon.

Ce liquide vaisselle sent bon.

خانواده کلمه

اسم‌ها

la vaisselle (the dishes)
le lave-vaisselle (the dishwasher)
le vaisselier (the dresser/china cabinet)

فعل‌ها

vaisseler (rare/archaic: to wash dishes)

صفت‌ها

liquide (liquid)

مرتبط

l'éponge
l'évier
le détergent
le savon
la mousse

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in domestic and commercial contexts.

اشتباهات رایج
  • Je lave les assiettes avec du savon. Je lave les assiettes avec du liquide vaisselle.

    In French, 'savon' is usually for the body; 'liquide vaisselle' is for the dishes.

  • J'ai besoin de le liquide vaisselle. J'ai besoin du liquide vaisselle.

    Contraction of 'de + le' into 'du' is mandatory.

  • La liquide vaisselle. Le liquide vaisselle.

    The noun 'liquide' is masculine, so the whole phrase is masculine.

  • Je mets le liquide vaisselle dans le lave-vaisselle. Je mets les pastilles dans le lave-vaisselle.

    Using hand-washing liquid in a machine causes an overflow of foam.

  • Une bouteille de liquide de vaisselle. Une bouteille de liquide vaisselle.

    The preposition 'de' is not used between 'liquide' and 'vaisselle' in this standard phrase.

نکات

Less is More

In France, many dish soaps are 'concentrés'. You only need a tiny drop (une noisette) to wash a lot of dishes.

Look for Promotions

Supermarkets often have 'lots de deux' (packs of two) for liquide vaisselle, which is much cheaper.

Eco-Refills

Instead of buying a new bottle, look for 'éco-recharges'. They use less plastic and are better for the environment.

The 'L' Sound

Make sure to pronounce the final 'l' in vaisselle. It shouldn't be silent like many other French endings.

The Negative Rule

Always remember 'Je n'ai plus DE liquide vaisselle'. The 'du' changes to 'de' in the negative.

Lemon is King

If you are unsure which one to buy, lemon (citron) is the classic choice that everyone likes in France.

Keep Away from Kids

As with all 'produits ménagers', keep the liquide vaisselle out of reach of children.

Marseille Soap

You can grate 'savon de Marseille' and melt it in hot water to create a natural liquide vaisselle.

Open 'E'

The 'ai' in vaisselle sounds like the 'e' in 'best'. Keep your mouth slightly open.

Vessels

Remember that 'vaisselle' and 'vessel' share the same Latin root to help you remember the meaning.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a **Liquid** waterfall falling onto a mountain of **Vessels** (vaisselle) to clean them.

تداعی تصویری

Picture a bright yellow bottle with a lemon on it sitting next to a sponge on a kitchen sink.

شبکه واژگان

Cuisine Évier Éponge Mousse Propre Gras Assiette Verre

چالش

Go to your kitchen and say 'Ceci est mon liquide vaisselle' every time you see the bottle for three days.

ریشه کلمه

From the French 'liquide' (from Latin 'liquidus') and 'vaisselle' (from Old French 'vaissele', from Latin 'vascella', diminutive of 'vas' meaning vessel).

معنای اصلی: A fluid substance meant for cleaning various containers and vessels.

Romance (Indo-European).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be aware of environmental discussions regarding phosphates.

Equivalent to 'dish soap' in the US or 'washing-up liquid' in the UK.

Paic Citron commercials Mir Vaisselle ads The movie 'Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain' (domestic scenes)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the supermarket

  • Où est le rayon des produits d'entretien ?
  • Quel liquide vaisselle est en promo ?
  • Je cherche une recharge.
  • Est-ce qu'il est doux pour les mains ?

Doing chores

  • C'est ton tour de faire la vaisselle.
  • N'oublie pas de bien rincer.
  • Il y a trop de mousse !
  • Passe-moi l'éponge.

Sharing an apartment

  • On doit racheter du liquide vaisselle.
  • Qui a fini le flacon ?
  • On partage les frais pour les produits ménagers.
  • Le liquide vaisselle est sous l'évier.

In a restaurant (as a worker)

  • Vérifie le niveau de liquide vaisselle.
  • On a besoin de plus de détergent.
  • La plonge est pleine.
  • Attention, le sol est glissant.

Making DIY products

  • Comment faire son liquide vaisselle ?
  • Il faut du savon de Marseille.
  • Ajoute quelques gouttes d'huile essentielle.
  • C'est plus écologique.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Quelle marque de liquide vaisselle utilises-tu d'habitude ?"

"Est-ce que tu préfères le liquide vaisselle au citron ou à l'amande ?"

"Penses-tu que le liquide vaisselle écologique est aussi efficace que le normal ?"

"As-tu déjà essayé de fabriquer ton propre liquide vaisselle ?"

"Qui fait la vaisselle chez toi, toi ou le lave-vaisselle ?"

موضوعات نگارش

Décrivez votre routine de nettoyage dans la cuisine. Quel rôle joue le liquide vaisselle ?

Pensez-vous qu'il est important d'acheter des produits ménagers écologiques ? Pourquoi ?

Racontez une fois où vous avez manqué d'un produit essentiel comme le liquide vaisselle.

Comparez le lavage de la vaisselle à la main et l'utilisation d'une machine.

Quel parfum de liquide vaisselle vous rappelle votre enfance et pourquoi ?

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but it is much more concentrated and can dry out your skin compared to regular hand soap. It is better to use 'savon pour les mains'.

Yes, 'produit vaisselle' is a very common synonym used in France. You can use either one in any situation.

We use 'du' (partitive) when referring to an unspecified amount of the liquid. 'Le' is used for a specific bottle or the concept in general.

No! It will create way too much foam and might damage your machine. Use 'pastilles' or 'gel lave-vaisselle' instead.

Paic and Mir are two of the most iconic and long-standing brands of liquide vaisselle in France.

It is masculine because the main noun is 'liquide'. So we say 'un' or 'le' liquide vaisselle.

You say 'liquide vaisselle écologique' or 'liquide vaisselle bio'.

Yes, 'la vaisselle' refers to the set of plates, glasses, and cutlery, or the act of washing them.

It is the term used in Quebec for dish soap. In France, they prefer 'liquide vaisselle'.

Many people use a drop of liquide vaisselle in water to clean windows or greasy surfaces, as it is a great degreaser.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Write a sentence asking where the dish soap is.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I need some dish soap.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying the dish soap smells like lemon.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't put too much dish soap.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The bottle of dish soap is empty.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am buying an eco-friendly dish soap.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Put a drop on the sponge.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There is no more dish soap.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'This dish soap is very effective.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Where is the dish soap stored?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'mousse'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I prefer this brand of dish soap.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'It's your turn to do the dishes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The dish soap is under the sink.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I use a gentle dish soap for my hands.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is this dish soap biodegradable?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Add some water to the dish soap.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He forgot the dish soap at the store.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The dishes are clean now.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I make my own dish soap.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Où est le liquide vaisselle ?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'J'ai besoin de liquide vaisselle.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Le liquide vaisselle est sur l'évier.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Passe-moi le liquide vaisselle, s'il te plaît.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Ce liquide vaisselle sent très bon.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Il n'y a plus de liquide vaisselle.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Mets juste une goutte de produit.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Je préfère le liquide vaisselle au citron.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Est-ce que ce liquide vaisselle est bio ?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Il faut racheter du liquide vaisselle.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Le flacon est presque vide.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'C'est mon tour de faire la vaisselle.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Attention, le liquide vaisselle glisse.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Ce liquide vaisselle est très efficace contre le gras.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'J'utilise une éco-recharge pour mon liquide vaisselle.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Où caches-tu le produit vaisselle ?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Je n'aime pas l'odeur de ce liquide vaisselle.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Il faut bien rincer après le liquide vaisselle.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Le liquide vaisselle écologique est plus cher.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Donne-moi le flacon de liquide vaisselle.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'liquide vaisselle'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the scent: 'J'ai acheté du liquide vaisselle à la menthe.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the action: 'Elle verse du liquide vaisselle sur l'assiette.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the quantity: 'Mets juste une petite noisette de liquide vaisselle.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the problem: 'Il n'y a plus de liquide vaisselle !'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the location: 'Le liquide vaisselle est dans le placard.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the type: 'C'est un liquide vaisselle pour peaux sensibles.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the brand: 'Est-ce que tu as pris du Paic ?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the adjective: 'Ce liquide vaisselle est très glissant.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the task: 'C'est à toi de faire la vaisselle.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the price: 'Le liquide vaisselle coûte deux euros.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the ingredient: 'Ce liquide vaisselle contient du vinaigre.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the container: 'C'est un gros bidon de liquide vaisselle.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the color: 'Le liquide vaisselle est vert.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the warning: 'Ne pas avaler le liquide vaisselle.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!