B1 Reported Speech 17 min read Facile

Discours Rapporté Court : J'ai entendu dire que... (-ㄴ/은/는대)

Utilise «-대(요)» pour rapporter ce que tu as entendu sans alourdir ta phrase. C'est parfait pour les on dit que ou "j'ai entendu dire".

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -ㄴ/은/는대 to report what you heard or read, shortening the long '다고 하다' structure.

  • Verbs: Add -ㄴ/는대 (e.g., 먹는대).
  • Adjectives: Add -대 (e.g., 예쁘대).
  • Past Tense: Add -었/았대 (e.g., 갔대).
Verb/Adj Stem + (ㄴ/은/는)대

Overview

### Overview
Salut ! Si tu apprends le coréen, tu sais déjà que la politesse et le contexte social sont primordiaux. En français, quand on veut rapporter les paroles de quelqu'un, on utilise généralement le style indirect avec des verbes introducteurs comme dire que, affirmer que ou entendre dire que.
Par exemple : "Il dit qu'il est fatigué ou J'ai entendu dire qu'il pleut". En coréen, cette structure est très courante, mais elle est souvent contractée pour gagner en fluidité. Le suffixe -ㄴ/은/는대(요) est l'outil indispensable pour cela.
C'est la version raccourcie de -다고 해요 (-dago haeyo). En tant que francophones, nous avons l'habitude de structurer nos phrases avec des subordonnées complexes, mais le coréen privilégie ici une morphologie compacte. Pourquoi est-ce important ?
Parce que dans la vie de tous les jours, à Séoul ou même avec tes amis coréens, personne ne dit systématiquement la forme longue. Utiliser -대(요) te fera paraître beaucoup plus naturel, presque comme un local. C'est le marqueur ultime de l'évidentialité : tu ne fais pas une affirmation directe, tu transmets une information reçue.
C'est le "on m'a dit que ou le paraît-il que" du quotidien. Maîtriser cela, c'est passer du stade de l'apprenant qui récite ses leçons à celui qui comprend réellement les nuances de la conversation informelle.
### How This Grammar Works
Le concept de -ㄴ/은/는대(요) repose sur l'idée de rapporter un fait sans en être la source directe. En français, nous utilisons le mode indicatif après que : "Je pense qu'il est parti". En coréen, la grammaire change selon que tu rapportes une action, un état (adjectif) ou une identité (nom).
La structure -대(요) est en fait une contraction de -다고 해요. Imagine que tu es au café avec des amis et que quelqu'un te demande :
Est-ce que Min-su vient ?
. Si tu réponds Min-su vient, c'est une information directe.
Mais si tu réponds "Il a dit qu'il viendrait
, tu utilises le discours rapporté. En coréen, dire 민수가 온대요 (Min-su-ga ondaeyo) est la manière la plus efficace de dire
J'ai entendu dire que Min-su vient".
C'est fascinant car, contrairement au français où le verbe dire est toujours explicite, le coréen intègre cette notion de on dit que directement dans la terminaison du verbe. C'est une économie de moyens typique de la langue. Si tu ne mets pas le -요, tu es dans un registre informel (해체), idéal pour tes amis proches ou tes collègues avec qui tu es à l'aise.
Si tu ajoutes le -요, tu es dans un registre poli (해요체), parfait pour le travail ou avec des personnes que tu ne connais pas encore très bien. Cette structure est omniprésente dans les médias, les réseaux sociaux et les discussions de bureau. Elle permet d'éviter la répétition lourde du verbe 하다 (faire/dire) à chaque phrase.
C'est un peu comme si, en français, on avait un suffixe unique pour remplacer
il paraît que
.
### Formation Pattern
Pour bien comprendre la formation, voici un tableau récapitulatif. La règle d'or est de regarder la nature du mot (verbe d'action, adjectif ou nom) et le temps de la phrase originale.
| Type de mot | Temps | Règle | Exemple original | Exemple rapporté |
|---|---|---|---|---|
| Adjectif | Présent | + -대(요) | 예쁘다 | 예쁘대(요) |
| Verbe d'action | Présent (consonne) | + -는대(요) | 먹다 | 먹는대(요) |
| Verbe d'action | Présent (voyelle) | + -ㄴ대(요) | 가다 | 간대(요) |
| Tout type | Passé | -았/었 + -대(요) | 갔다 | 갔대(요) |
| Tout type | Futur | -ㄹ/을 거래(요) | 할 것이다 | 할 거래(요) |
| Nom | Présent | + -이/래(요) | 학생 | 학생이래(요) |
En gros, pour les adjectifs, on ne se prend pas la tête : on ajoute -대(요) directement au radical. Pour les verbes d'action, on ajoute -는대(요) si ça finit par une consonne et -ㄴ대(요) si ça finit par une voyelle. C'est une gymnastique mentale simple une fois qu'on a pris le pli.
### When To Use It
Tu utiliseras cette structure dans trois situations principales. Premièrement, pour rapporter des nouvelles ou des rumeurs : "J'ai entendu dire que ce restaurant est délicieux" (그 식당이 맛있대요). Ici, tu ne donnes pas ton avis, tu rapportes l'avis général.
Deuxièmement, pour confirmer une information reçue :
Alors, il paraît que tu pars en voyage ?
(여행 간대요?). C'est une excellente façon d'engager la conversation en montrant que tu es au courant des derniers potins. Troisièmement, pour clarifier une situation au travail :
Le manager a dit que la réunion est annulée
(회의가 취소됐대요).
C'est crucial de comprendre que cette forme n'est pas seulement pour le ouï-dire, elle sert aussi à citer ce que quelqu'un t'a dit directement. Si ton ami te dit Je suis fatigué, tu peux rapporter cela à quelqu'un d'autre en disant "Il a dit qu'il était fatigué" (피곤하대요). C'est une forme extrêmement polyvalente qui remplace avantageusement les structures lourdes.
En français, on dirait : "Il m'a dit qu'il était fatigué". En coréen, le contexte suffit souvent pour comprendre qui est le sujet. C'est un gain de temps énorme.
### Common Mistakes
  1. 1Confusion entre discours direct et indirect : Les francophones ont tendance à vouloir traduire littéralement
    Il a dit que...
    en utilisant systématiquement 말했어요. Résultat : on alourdit la phrase. En coréen, le suffixe -대(요) porte déjà en lui le sens de
    il a dit que
    . Inutile de rajouter 그가 말했어요 devant, sauf si tu veux insister lourdement sur l'identité de la personne.
  2. 2Erreur de conjugaison sur les verbes irréguliers : Beaucoup d'apprenants oublient que les verbes irréguliers en ou changent avant d'ajouter le suffixe au passé. Par exemple, pour 듣다 (écouter), au passé, on dit 들었대요, pas 듣었대요. L'interférence vient du fait qu'en français, on ne change pas la racine du verbe selon le mode rapporté.
  3. 3Oubli de la distinction Adjectif vs Verbe : En français, il est grand et il mange sont deux structures avec un verbe (être vs manger). En coréen, grand est un adjectif (verbe descriptif). Les francophones essaient souvent de mettre -는대 aux adjectifs par erreur. Souviens-toi : les adjectifs ne prennent jamais -는 au présent, ils sont plus simples !
### Contrast With Similar Patterns
Il existe d'autres formes de discours rapporté, mais elles ont des nuances différentes. Voici un comparatif rapide.
| Structure | Usage | Nuance |
|---|---|---|
| -대(요) | Rapport d'info (ouï-dire) | Très courant, informel/poli |
| -다고 하다 | Discours rapporté standard | Plus formel, écrit, neutre |
| -라며(요)? | Confirmation d'info | "On m'a dit que... c'est vrai ?" |
Alors que -대(요) est la forme courte pour rapporter une déclaration, -라며(요)? est utilisé spécifiquement pour demander une confirmation sur ce que tu as entendu. Par exemple, si tu entends que ton ami est malade, tu lui demanderas 아프다면서요? (On m'a dit que tu étais malade, c'est vrai ?). C'est beaucoup plus précis que le simple -대(요) qui est purement informatif.
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que je peux utiliser -대(요) pour moi-même ? Non, en général on ne rapporte pas ses propres paroles avec cette forme, sauf si on se cite soi-même de manière détachée. Pour dire "J'ai dit que j'allais manger", on utilise une autre structure.
  2. 2Est-ce impoli de l'utiliser avec un supérieur ? Dans un cadre très formel ou professionnel, préfère la forme complète -다고 합니다. Le -대(요) est parfait pour les collègues et les amis, mais un peu trop décontracté pour un entretien d'embauche.
  3. 3Quelle est la différence avec -대요 et -대요? ? C'est juste l'intonation ! La grammaire est la même, mais l'intonation montante transforme ton affirmation en une question de confirmation. C'est très pratique pour vérifier une info en un seul mot.

Formation of Short Reported Speech

Type Present Past Noun
Verb
먹는대
먹었대
-
Adjective
예쁘대
예뻤대
-
Noun
-
-
학생이래

Meanings

This grammar is a contraction of '-다고 하다' (to say that...). It is used to relay information heard from others in a casual or semi-formal context.

1

Reporting hearsay

Relaying information heard from a third party.

“선생님이 오늘 휴강이래.”

“그 식당이 정말 맛있대.”

2

Confirming information

Checking if a piece of information is true by repeating it.

“그게 사실이래?”

“정말 그 사람이 범인이래?”

Reference Table

Reference table for Discours Rapporté Court : J'ai entendu dire que... (-ㄴ/은/는대)
Type Structure Exemple Traduction
Adjectif
Radical + -대(요)
크대요
J'ai entendu que c'est grand
Verbe (Voyelle)
Radical + -ㄴ대(요)
간대요
Il paraît qu'il y va
Verbe (Consonne)
Radical + -는대(요)
먹는대요
On m'a dit qu'il mange
Passé
Radical + -았/었대(요)
했대요
J'ai entendu qu'il l'a fait
Futur
Radical + -(으)ㄹ 거래(요)
갈 거래요
Il paraît qu'il ira
Nom (Voyelle)
Mot + -래(요)
친구래
On m'a dit que c'est un ami
Nom (Consonne)
Mot + -이래(요)
학생이래
Il paraît que c'est un étudiant

Spectre de formalité

Formel
그가 온다고 합니다.

그가 온다고 합니다. (Reporting arrival)

Neutre
그가 온대요.

그가 온대요. (Reporting arrival)

Informel
그가 온대.

그가 온대. (Reporting arrival)

Argot
온다더라.

온다더라. (Reporting arrival)

La famille du discours rapporté

Discours rapporté court

Déclaratif (Affirmation)

  • -대 J'ai entendu que...

Interrogatif (Question)

  • -냬 Ils ont demandé si...

Impératif (Ordre)

  • -래 Ils m'ont dit de...

Suggestif (Proposition)

  • -재 Ils ont suggéré de...

Adjectif vs Verbe

Adjectifs (Descriptifs)
바쁘대 Entendu qu'il est occupé
좋대 Entendu que c'est bien
Verbes (Action)
간대 Entendu qu'il y va
먹는대 Entendu qu'il mange

Comment conjuguer -대

1

Est-ce un Nom ?

YES
Voyelle: -래 / Consonne: -이래
NO
Est-ce un Verbe ou Adjectif ?
2

Est-ce au Passé ?

YES
-았/었대
NO
Est-ce un Adjectif ?
3

Est-ce un Adjectif ?

YES
-대
NO
C'est un Verbe. Consonne: -는대 / Voyelle: -ㄴ대

Exemples par Temps

👇

Présent

  • 간대 (y va)
  • 예쁘대 (est jolie)
  • 학생이래 (est étudiant)
⏮️

Passé

  • 갔대 (y est allé)
  • 예뻤대 (était jolie)
  • 학생이었대 (était étudiant)
⏭️

Futur

  • 갈 거래 (ira)
  • 예쁠 거래 (sera jolie)
  • 학생일 거래 (sera étudiant)

Exemples par niveau

1

민수가 온대.

I heard Min-su is coming.

2

비가 온대.

I heard it will rain.

3

맛있대.

I heard it's delicious.

4

바쁘대.

I heard he is busy.

1

내일 시험이 있대.

I heard there is an exam tomorrow.

2

그 영화가 재미있대.

I heard that movie is fun.

3

선생님이 오신대.

I heard the teacher is coming.

4

어제 갔대.

I heard he went yesterday.

1

그 식당이 문을 닫았대.

I heard that restaurant closed down.

2

그 사람이 범인이래.

I heard that person is the culprit.

3

내일 비가 많이 온대.

I heard it will rain a lot tomorrow.

4

그는 한국어를 잘한대.

I heard he speaks Korean well.

1

그 소문이 사실이래.

I heard that rumor is true.

2

그들은 내년에 결혼한대.

I heard they are getting married next year.

3

그 회사가 파산했대.

I heard that company went bankrupt.

4

그녀는 이미 떠났대.

I heard she already left.

1

정부에서 새로운 정책을 발표한대.

I heard the government is announcing a new policy.

2

그 학설이 틀렸대.

I heard that theory is incorrect.

3

그가 그 일을 맡기로 했대.

I heard he decided to take on that job.

4

그들은 서로 모르는 사이래.

I heard they don't know each other.

1

그 사건의 배후가 밝혀졌대.

I heard the mastermind behind the incident has been revealed.

2

그는 은퇴를 고려 중이래.

I heard he is considering retirement.

3

그 지역은 개발 제한 구역이래.

I heard that area is a development restricted zone.

4

그의 주장이 설득력이 있대.

I heard his argument is persuasive.

Facile à confondre

Short Reported Speech: I heard that... (-ㄴ/은/는대) vs -대 vs -데

Both sound similar but have different functions.

Short Reported Speech: I heard that... (-ㄴ/은/는대) vs -대 vs -다고 하다

They mean the same thing but have different registers.

Short Reported Speech: I heard that... (-ㄴ/은/는대) vs -대 vs -더라

Both report information.

Erreurs courantes

먹대

먹는대

Verb stems ending in consonants need -는대.

예쁜대

예쁘대

Adjectives don't take -는대.

가대

간대

Vowel-ending verbs need -ㄴ대.

학생대

학생이래

Nouns need -이래.

좋데

좋대

Confusing hearsay with observation.

갔다대

갔대

Redundant conjugation.

바쁘데

바쁘대

Confusing hearsay with observation.

먹었데

먹었대

Hearsay must be -대.

간데

간대

Spelling error.

예뻤데

예뻤대

Hearsay must be -대.

말했데

말했대

Hearsay must be -대.

학생데

학생이래

Noun reporting error.

가겠데

가겠대

Hearsay must be -대.

Structures de phrases

___이/가 ___대.

___이/가 ___했대.

___이/가 ___이/래.

___이/가 ___할 거래.

Real World Usage

Texting constant

내일 비 온대!

Social Media very common

그 식당 진짜 맛있대.

Job Interview rare

그 회사가 성장 중이라고 합니다.

Travel common

이 버스가 공항에 간대.

Food Delivery common

이 집이 배달이 빠르대.

Office Gossip very common

부장님이 내일 휴가래.

🎯

Raccourci par SMS

À l'écrit, les Coréens vont super vite. Tu verras parfois 갔데 ou 갔댜 en argot, mais reste sur «갔대» pour être correct.
⚠️

Attention au son 'H'

Comme ça vient de «-다고 해», certains anciens marquent un peu le 'H', mais en parler rapide moderne, c'est un «-대» bien net.
💬

L'art de la nuance

Les Coréens l'utilisent pour adoucir une affirmation. Dire «춥대요» (j'ai entendu qu'il fait froid) fait moins direct et plus poli que «추워요».

Smart Tips

Use -대 to sound like a native.

그가 온다고 말했어요. 그가 온대요.

Use -대 for recommendations.

그 식당이 맛있다고 들었어요. 그 식당이 맛있대요.

Use -대 for forecasts.

비가 온다고 들었어요. 비가 온대요.

Use -대 to distance yourself.

그가 범인이라고 들었어요. 그가 범인이래요.

Prononciation

dae

Final -대

Pronounced clearly as [dae].

Rising

온대? ↑

Are you sure you heard that?

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of '대' as 'They say'. 'They say' = '대'.

Association visuelle

Imagine a bird whispering into your ear. The bird is saying '대! 대!'.

Rhyme

What did they say? Use -대!

Story

Min-su told me he is tired. I tell my friend: 'Min-su says he is tired.' In Korean, I just say '민수가 피곤하대'.

Word Web

말하다듣다소문뉴스전하다

Défi

Listen to a news clip or conversation and try to report one fact you heard using -대.

Notes culturelles

Using -대 is very common in social settings to share news. It is a way to maintain social harmony by not claiming the information as your own.

Contraction of '다고 하다'.

Amorces de conversation

오늘 날씨가 어때?

그 영화 재미있어?

내일 시험이 있대?

그 소문 들었어?

Sujets d'écriture

Write about a rumor you heard.
Report what your teacher said today.
Summarize a news article you read.
Discuss a social issue using reported speech.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec la bonne forme de discours rapporté.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Pour les verbes d'action au présent finissant par une voyelle (오다), on ajoute -ㄴ대.
Quelle phrase signifie correctement 'J'ai entendu dire que le film est amusant' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
재미있다 est un adjectif, donc il prend simplement -대, pas -는대.
Trouve et corrige l'erreur de conjugaison.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Pour les noms finissant par une consonne (학생), on doit utiliser -이래, pas juste -래.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

민수가 내일 ___ (오다).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 온대
Verb '오다' + -ㄴ대.
Choose the correct hearsay marker. Choix multiple

그 영화가 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 재미있대
Hearsay is -대.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

그 사람이 학생데.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생이래
Nouns take -이래.
Change to reported speech. Sentence Transformation

비가 온다 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비가 온대
Standard hearsay form.
Match the verb to its hearsay form. Match Pairs

가다 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 간대
Correct conjugation.
Which is correct? Choix multiple

어제 그가 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 갔대
Past tense hearsay.
Fill in the blank.

그 식당이 ___ (맛있다).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 맛있대
Adjective hearsay.
Build the sentence. Sentence Building

그 / 의사 / 이다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그가 의사래
Noun hearsay.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Transforme '춥다' (froid) en discours rapporté. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Transforme '먹다' (manger) en discours rapporté. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Choisis la bonne forme pour 'J'ai entendu dire qu'il est parti'. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige l'erreur dans cette phrase. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Comment dire 'J'ai entendu dire que ce sera cher' ? Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Complète le potin sur le chanteur. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Lequel implique que tu l'as entendu vs vu personnellement ? Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Identifie l'erreur. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Qu'as-tu entendu à propos du prix ? Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Choisis la forme pour 'On m'a dit qu'il est médecin'. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige la conjugaison du verbe. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /11

FAQ (8)

-대 is for hearsay (what you heard). -데 is for personal observation (what you saw).

No, use -다고 합니다 for formal writing.

Use -었/았대 (e.g., 갔대).

No, it works for adjectives and nouns too.

-대요 is the polite version of -대.

No, use -다고 생각하다 for your own thoughts.

Not if used with friends or peers, but avoid it with superiors.

Use -이래 (e.g., 학생이래).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

~そうだ

Japanese 'souda' can also mean 'looks like'.

Spanish moderate

Dicen que...

Spanish uses a full phrase, while Korean uses a suffix.

German low

Konjunktiv I

German changes the verb form; Korean adds a suffix.

French moderate

On dit que...

French is a phrase; Korean is a suffix.

Chinese high

听说...

Chinese puts the marker at the start; Korean at the end.

Arabic moderate

يُقال إن...

Arabic is a formal phrase; Korean is a casual suffix.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !