B1 verb Neutre 1 min de lecture

compensar

/kompenˈsaɾ/

To give someone something, typically money, in recognition of loss or suffering.

Compensar means to restore balance by providing something of equal value to cover a loss or effort.

Mot en 30 secondes

  • To provide something to balance a loss or effort.
  • Used to describe fair exchanges or reparations.
  • Applicable in both professional and personal situations.

Summary

Compensar means to restore balance by providing something of equal value to cover a loss or effort.

  • To provide something to balance a loss or effort.
  • Used to describe fair exchanges or reparations.
  • Applicable in both professional and personal situations.

Think of a balance scale

Imagine a scale where one side is down due to a loss. Compensar is the weight you add to the other side to make it level again.

Don't confuse with reward

While they overlap, remember that 'recompensar' is for merits, while 'compensar' is specifically for losses or imbalances.

Legal use in Spanish culture

In many Spanish-speaking countries, legal terminology heavily uses 'compensación' for work-related severance or accident damages.

Exemples

4 sur 4
1

El seguro va a compensar los daños del coche.

The insurance will compensate for the car damage.

2

La empresa compensará al trabajador por el despido improcedente.

The company will compensate the worker for the unfair dismissal.

3

Te compensaré por el favor que me hiciste.

I will make it up to you for the favor you did me.

4

El aumento de temperatura compensa la falta de sol.

The temperature increase compensates for the lack of sun.

Famille de mots

Nom
compensación
Verbe
compensar
Adjectif
compensatorio

Astuce mémo

Think of 'com-pensar' as 'com-balance'. If you lose a pen, you need to 'com-pensar' (compensate) for it by getting a new one.

Overview

El verbo 'compensar' proviene del latín 'compensare' y es fundamental en el español para describir la acción de equilibrar una balanza. En su sentido más amplio, implica que algo positivo ocurre para contrarrestar algo negativo. 2) Usage Patterns: Se utiliza frecuentemente en estructuras transitivas, como 'compensar a alguien por algo' o 'compensar un daño'. También puede ser pronominal ('compensarse'), indicando que una situación se equilibra por sí misma. 3) Common Contexts: Es muy común en contextos legales y laborales (indemnizaciones), pero también en la vida cotidiana para hablar de esfuerzos y recompensas personales. Por ejemplo, compensar horas extras o compensar una mala noticia con una buena acción. 4) Similar Words comparison: A diferencia de 'pagar', que es una transacción comercial directa, 'compensar' tiene un matiz de reparación moral o de búsqueda de justicia. Mientras que 'recompensar' se enfoca en premiar un mérito, 'compensar' se enfoca en reparar un desequilibrio.

Notes d'usage

Compensar is a versatile verb used in both formal and informal registers. In formal settings, it often relates to legal or financial reparations. In daily life, it is used to express that a positive action balances a negative one.

Erreurs courantes

Learners often use 'compensar' as a direct translation for 'pay'. Remember that it implies fixing an imbalance, not just a standard transaction. Also, ensure you use the preposition 'por' when specifying the cause of the compensation.

Astuce mémo

Think of 'com-pensar' as 'com-balance'. If you lose a pen, you need to 'com-pensar' (compensate) for it by getting a new one.

Origine du mot

Derived from Latin 'compensare', composed of 'com-' (together) and 'pensare' (to weigh). It literally means to weigh things together to find balance.

Contexte culturel

In Spanish culture, the concept of 'compensación' is vital in labor laws, where employees have a right to be compensated for unfair treatment or extra work. It reflects a social value of fairness and balance.

Exemples

1

El seguro va a compensar los daños del coche.

everyday

The insurance will compensate for the car damage.

2

La empresa compensará al trabajador por el despido improcedente.

formal

The company will compensate the worker for the unfair dismissal.

3

Te compensaré por el favor que me hiciste.

informal

I will make it up to you for the favor you did me.

4

El aumento de temperatura compensa la falta de sol.

academic

The temperature increase compensates for the lack of sun.

Famille de mots

Nom
compensación
Verbe
compensar
Adjectif
compensatorio

Collocations courantes

compensar un error to make up for a mistake
compensar económicamente to compensate financially
compensar el esfuerzo to reward the effort

Phrases Courantes

no compensa

it's not worth it

compensar la pérdida

to compensate for the loss

compensar con creces

to more than make up for

Souvent confondu avec

compensar vs Recompensar

Recompensar is used specifically for giving a reward for good behavior or merit, whereas compensar is for fixing a negative situation.

compensar vs Pagar

Pagar is a simple exchange of money for a product or service, while compensar implies an attempt to restore balance.

Modèles grammaticaux

compensar a alguien por algo compensar un daño compensarse con algo

Think of a balance scale

Imagine a scale where one side is down due to a loss. Compensar is the weight you add to the other side to make it level again.

Don't confuse with reward

While they overlap, remember that 'recompensar' is for merits, while 'compensar' is specifically for losses or imbalances.

Legal use in Spanish culture

In many Spanish-speaking countries, legal terminology heavily uses 'compensación' for work-related severance or accident damages.

Teste-toi

fill blank

Completa la frase con la forma correcta del verbo.

La empresa decidió ___ a los empleados por las horas extras realizadas.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : compensar

Se necesita el infinitivo después de 'decidió'.

Score : /1

Questions fréquentes

4 questions

No exactamente. Pagar implica una transacción comercial, mientras que compensar implica reparar un daño o equilibrar una balanza, incluso si no hay una deuda monetaria directa.

Sí, es muy común. Puedes compensar una falta de tiempo con dedicación o compensar un error con una disculpa sincera.

Se refiere a recibir una retribución por horas extra o esfuerzos adicionales, ya sea en dinero o en tiempo libre.

Sí, compensar es un verbo regular de la primera conjugación terminado en -ar, por lo que sigue las reglas estándar de conjugación.

Ce mot dans d'autres langues

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !