Exprimer la pitié : Ça me fait de la peine que... (Dar pena que)
me da pena que+ subjonctif pour montrer que tu es touché(e) par une mauvaise situation ou une déception.
Grammar Rule in 30 Seconds
When you express pity or sadness about someone else's situation, use 'Dar pena que' followed by the subjunctive mood.
- Use 'Dar pena que' + subjunctive when the subject of the main clause is different from the subordinate clause.
- The verb 'dar' must agree with the object (me, te, le, nos, les) and the singular/plural nature of 'pena'.
- Always use the subjunctive mood for the second verb to express the emotional reaction to the event.
Overview
dar pena comme au célèbre verbe gustar.me da pena que no vengas, tu dis « Ça me fait de la peine que tu ne viennes pas ».dar pena ne te sauvera pas de la colère de ton colocataire.How This Grammar Works
me, te, le, nos, os et les.dar.dar à la troisième personne du singulier (da) ou du pluriel (dan).pena, qui signifie littéralement « douleur » ou « pitié ».que pour le relier à l'événement réel.me da pena que estés triste (Je suis désolé que tu sois triste) utilise le subjonctif estés.Formation Pattern
me, te, le, nos, os ou les.
dar : Utilise da pour le présent, dio pour le passé, ou daba.
pena juste après le verbe.
que pour connecter à la proposition suivante.
When To Use It
Me da pena que no puedas viajar.Me da pena que no estemos juntos en tu cumple (Je suis désolé que nous ne soyons pas ensemble pour ton anniversaire).Nos da pena que cierren ese café (Nous sommes désolés qu'ils ferment ce café).dar pena peut aussi signifier « être embarrassé ».me da pena, tu n'éprouves pas de pitié.que, cela signifie presque toujours de la pitié/tristesse.Common Mistakes
- 1Utiliser l'indicatif : C'est le plus gros piège pour les débutants.
Me da pena que tú vas. (Faux)Me da pena que tú vayas. (Correct)- 1Oublier le pronom : Tu ne peux pas dire simplement
da pena que.
Me da pena...- 1Confondre avec « Vergüenza » : En Espagne,
penaest surtout de la pitié.
pena est souvent de la timidité. Si tu dis me da pena à Madrid, on pensera que tu es triste.- 1Accorder
daravec la personne : Ne dis pasyo doy pena que.
me da.- 1Écrire
queau lieu dequé: Le pontquen'a pas besoin d'accent.
Contrast With Similar Patterns
lo siento (je suis désolé) ?Lo siento est une excuse directe ou une réaction à une mauvaise nouvelle.Me da pena que porte plus sur le *sentiment* de tristesse concernant un fait spécifique.Lo siento ne mène généralement pas à une longue phrase avec un verbe au subjonctif.sentir (ressentir).Siento que no vengas est très similaire mais un peu plus formel.Me da pena que est plus conversationnel et « quotidien ».me da pena comme le petit frère cool de siento que.qué lástima (quel dommage).Qué lástima que est presque identique en signification.Me da pena semble un peu plus personnel à cause du me.Qué lástima est une observation générale sur le fait que le monde est injuste.Quick FAQ
da en dio. Me dio pena que no vinieras.que ?me da pena ese perro (J'ai de la peine pour ce chien).lo siento ou perdón.Y a-t-il une différence entre l'Europe et l'Amérique latine ?
dan ?Me da pena que pienses que tienes razón.Me alegra que... (Je suis content que...). Utilise cela pour les bonnes nouvelles !Formation of 'Dar pena que'
| Subject | IO Pronoun | Verb (Dar) | Conjunction | Subjunctive Clause |
|---|---|---|---|---|
|
Yo
|
Me
|
da
|
que
|
tú vengas
|
|
Tú
|
Te
|
da
|
que
|
él sea
|
|
Él/Ella
|
Le
|
da
|
que
|
nosotros estemos
|
|
Nosotros
|
Nos
|
da
|
que
|
ellos tengan
|
|
Ellos/Ellas
|
Les
|
da
|
que
|
yo haga
|
Meanings
This construction is used to express empathy, sadness, or pity regarding a specific event or situation occurring to someone else.
Expressing empathy
Feeling sad for someone's misfortune.
“Me da pena que hayas perdido tu trabajo.”
“Nos da pena que ellos no tengan dinero.”
Reference Table
| Pronom | Verbe (Dar) | Pena que | Verbe (Subjonctif) |
|---|---|---|---|
|
me
|
da
|
pena que
|
vayas
|
|
te
|
da
|
pena que
|
esté
|
|
le
|
da
|
pena que
|
llueva
|
|
nos
|
da
|
pena que
|
pierdan
|
|
os
|
da
|
pena que
|
faltéis
|
|
les
|
da
|
pena que
|
cierren
|
Spectre de formalité
Lamento profundamente que usted se encuentre indispuesto. (Health)
Me da pena que estés enfermo. (Health)
Qué pena que estés mal, tío. (Health)
Qué bajón que estés enfermo. (Health)
Déclencheurs de 'Dar Pena'
Social
- cancelación annulation
- ausencia absence
Physique
- enfermedad maladie
- cansancio fatigue
Contexte Europe vs. Mexique
Subjonctif nécessaire ?
La phrase commence-t-elle par 'Me da pena que' ?
Exprimez-vous une émotion personnelle ?
Conjuguer 'Dar'
Présent
- • me da
- • te da
- • nos da
Passé
- • me dio
- • me daba
Exemples par niveau
Me da pena que estés triste.
I'm sorry that you are sad.
Me da pena que no comas.
I'm sorry that you aren't eating.
Me da pena que lluevas.
I'm sorry that it's raining.
Me da pena que te vayas.
I'm sorry that you are leaving.
Le da pena que el niño llore.
He feels sorry that the child is crying.
Nos da pena que no tengan casa.
We feel sorry that they don't have a house.
Me da pena que hayas perdido el tren.
I'm sorry that you missed the train.
Te da pena que ella sufra tanto.
You feel sorry that she suffers so much.
Me da pena que no hayas podido asistir a la reunión.
I'm sorry that you couldn't attend the meeting.
Les da pena que el proyecto haya fracasado.
They feel sorry that the project failed.
Me da pena que la situación sea tan difícil.
I'm sorry that the situation is so difficult.
Nos da pena que no se sientan bienvenidos.
We feel sorry that they don't feel welcome.
Me da pena que, a pesar de sus esfuerzos, no hayan logrado el objetivo.
I'm sorry that, despite their efforts, they haven't achieved the goal.
Da pena que la gente ignore los problemas ambientales.
It's a pity that people ignore environmental problems.
Me da pena que te sientas tan solo en esta ciudad.
I'm sorry that you feel so lonely in this city.
Le da pena que su familia no comprenda su decisión.
He feels sorry that his family doesn't understand his decision.
Resulta lamentable, me da pena que la sociedad contemporánea haya perdido ciertos valores.
It is regrettable, I feel sorry that contemporary society has lost certain values.
Me da pena que, habiendo tantas oportunidades, no las aprovechen.
I'm sorry that, having so many opportunities, they don't take advantage of them.
Da pena que se desperdicie tanto talento en tareas triviales.
It's a pity that so much talent is wasted on trivial tasks.
Me da pena que no se haya llegado a un consenso tras tantas horas de debate.
I'm sorry that a consensus hasn't been reached after so many hours of debate.
Me da pena que, en el ocaso de su carrera, se vea reducido a tales circunstancias.
I'm sorry that, in the twilight of his career, he finds himself reduced to such circumstances.
Da pena que la inercia institucional impida que se implementen reformas necesarias.
It's a pity that institutional inertia prevents necessary reforms from being implemented.
Me da pena que, a pesar de la evidencia, persistan en su error.
I'm sorry that, despite the evidence, they persist in their error.
Da pena que se desvirtúe el mensaje original con interpretaciones tan sesgadas.
It's a pity that the original message is distorted by such biased interpretations.
Facile à confondre
In some countries, 'tener pena' means to be embarrassed, not to feel pity.
They are very similar, but 'sentir' is more formal.
Learners often use the indicative because they are stating a fact.
Erreurs courantes
Me da pena que vienes.
Me da pena que vengas.
Da pena que él está triste.
Da pena que él esté triste.
Me da pena que no puedo ir.
Me da pena que no pueda ir.
Me da pena que ellos pierden.
Me da pena que ellos pierdan.
Te da pena que ella no tiene dinero.
Te da pena que ella no tenga dinero.
Nos da pena que el perro muere.
Nos da pena que el perro muera.
Me da pena que no me escuchas.
Me da pena que no me escuches.
Me da pena que no has venido.
Me da pena que no hayas venido.
Me da pena que la gente no sabe la verdad.
Me da pena que la gente no sepa la verdad.
Le da pena que su jefe le grita.
Le da pena que su jefe le grite.
Me da pena que no se ha hecho nada.
Me da pena que no se haya hecho nada.
Me da pena que ellos no han tenido éxito.
Me da pena que ellos no hayan tenido éxito.
Me da pena que la situación es como es.
Me da pena que la situación sea como es.
Me da pena que no se ha dicho la verdad.
Me da pena que no se haya dicho la verdad.
Structures de phrases
Me da pena que ___ (tú) ___ (verbo).
Nos da pena que ___ (ellos) ___ (verbo).
Le da pena que ___ (él) no ___ (verbo).
Da pena que ___ (la gente) ___ (verbo).
Real World Usage
Me da pena que no puedas venir al cine.
Da pena que la gente no cuide el planeta.
Me da pena que no hayamos podido alcanzar los objetivos.
Me da pena que el hotel esté cerrado.
Me da pena que el pedido haya llegado frío.
Me da pena que la abuela no esté aquí.
La règle du 'Oh non !'
Me da pena queen espagnol. Par exemple, si ton ami a raté son examen :
Me da pena que tu examen se haya mal pasado.
Le piège du subjonctif
Me da pena que no vengas(subjonctif) et non
Me da pena que no vienes(indicatif).
La timidité mexicaine
me da pena cantar, il ne veut pas dire qu'il est triste de chanter, mais qu'il est timide de le faire devant les gens. Un détail culturel important !
Smart Tips
Use 'Me da pena que' to show you care.
If you are expressing an emotion, it's almost always the subjunctive.
Use the imperfect subjunctive for past pity.
Use 'Qué lástima' instead of 'Me da pena' if you are worried about tone.
Prononciation
Intonation
Use a falling intonation at the end of the sentence to show sincerity.
Empathetic
Me da pena que... (pause) ...estés así.
Shows genuine concern.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Pena is a pain, so use the subjunctive to drain the sadness.
Association visuelle
Imagine a 'Pena' (a sad, drooping flower) that only blooms when you water it with the 'Subjunctive' watering can.
Rhyme
When you feel a bit of pena, use the subjunctive to make it cleaner.
Story
Maria saw her friend crying. She felt pity. She said, 'Me da pena que llores.' Her friend stopped crying because she felt understood.
Word Web
Défi
Write 3 sentences about things that make you feel sad using 'Me da pena que'.
Notes culturelles
In Spain, 'dar pena' is very common, but 'qué lástima' is also used frequently.
Mexicans often use 'qué mala onda' alongside 'me da pena'.
Argentinians might use 'qué bajón' to express a similar sentiment.
The construction comes from the Latin 'dare' (to give) and 'poena' (punishment/pain).
Amorces de conversation
¿Qué te da pena que pase en el mundo?
¿Te da pena que tus amigos se muden?
¿Te da pena que el verano termine?
¿Te da pena que la gente no recicle?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Me da pena que tú no ________ (poder) venir mañana.
Choisis la bonne expression de pitié :
Find and fix the mistake:
Me da pena que no hay café.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesMe da pena que tú (venir) ____ tarde.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Me da pena que ellos no tienen dinero.
Me da pena que él pierde el tren.
A: No pude ir a la fiesta. B: ____.
Me / pena / que / da / tú / estés / triste.
da / que / pena / él / me / venga.
Me da pena que...
Score: /8
Practice Bank
8 exercisespena / que / me / da / llueva / hoy
I am sorry that you are sick.
Associe les sentiments :
Tu amigo perdió su móvil. ¿Qué dices?
Les da pena que nosotros no ________ (comer) carne.
Os da pena que el perro está solo.
We are sorry the movie is boring.
vengan / no / les / pena / da / que
Score: /8
FAQ (8)
In most Spanish-speaking countries, 'dar pena' is the standard for pity. 'Tener pena' often means to be embarrassed.
No, the emotional trigger requires the subjunctive mood.
It is neutral and can be used in most social situations.
If the subject is the same, you use the infinitive (e.g., 'Me da pena no ir').
Yes, you use the imperfect subjunctive (e.g., 'Me dio pena que no vinieras').
Yes, it is widely understood, though regional synonyms exist.
Yes, 'Me da pena que yo...' but it is more common to use it for others.
They are synonyms and can be used interchangeably.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Faire de la peine
The conjugation of the subjunctive is slightly different.
Es tut mir leid, dass...
German does not have a subjunctive mood for this expression.
Kawai sou
Japanese does not use a subordinate clause structure.
Yuhzinnuni anna...
Arabic uses indicative mood.
Hen ke lian
Chinese has no verb conjugation.
I'm sorry that...
English uses indicative mood.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Le fait que... (Subjonctif avec el hecho de que)
### Overview Au niveau C2, tu ne cherches plus seulement à te faire comprendre, tu cherches à affiner ta rhétorique. La...
Le subjonctif passé : 'J'espère que tu as...'
### Overview Bienvenue dans cet atelier de grammaire, mon ami. En tant que francophone, tu as un avantage certain : ton...
Regrets passés : Plus-que-parfait du subjonctif (hubiera)
### Overview Le `Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo` (plus-que-parfait du subjonctif) est une pièce maîtresse pou...
Exprimer la peur : 'Ça me fait peur' (Dar miedo que)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude d'exprimer nos émotions de manière assez directe : « J'ai...
Souhaiter avec Ojalá : Si seulement... (Imparfait & Plus-que-parfait)
### Overview Bienvenue dans cet atelier de grammaire avancée. En tant que francophone, tu as déjà une intuition très fi...