A1 Sentence Structure 10 min read Facile

Structure des Phrases en Chinois : Le Modèle S-T-P-V-O

Maîtriser le plan S-T-P-V-O règle instantanément 80% des erreurs de débutant. C'est ton Sujet, Temps, Lieu et Action.

Grammar Rule in 30 Seconds

In Chinese, time and place always come before the action. Remember: Subject + Time + Place + Verb + Object.

  • Time expressions go before the verb: {我|wǒ} {今天|jīntiān} {去|qù} {学校|xuéxiǎo}.
  • Place expressions go before the verb: {我|wǒ} {在|zài} {学校|xuéxiǎo} {学习|xuéxí}.
  • The verb never changes form regardless of the subject: {他|tā} {吃|chī} {苹果|píngguǒ}.
👤 (Subject) + ⏰ (Time) + 📍 (Place) + 🏃 (Verb) + 🍎 (Object)

Overview

La traduction directe de votre langue vers le chinois vous fait ressembler exactement à Yoda. C'est une dure vérité. Vous ne pouvez pas simplement remplacer les mots par des mots chinois et espérer le meilleur.
Le chinois possède un plan très strict et logique pour les phrases. Voyez cela comme la réalisation d'un film à gros budget. Vous ne filmez pas l'explosion massive avant d'avoir construit le décor.
Le chinois fonctionne exactement de la même manière. Vous devez construire la scène avant que les acteurs ne fassent quoi que ce soit. C'est la règle d'or de la structure de la phrase chinoise.
Si vous apprenez ce plan aujourd'hui, vous surmonterez instantanément le plus grand obstacle pour les débutants. Cela vous évitera d'innombrables interactions déroutantes. Votre chauffeur Uber saura enfin exactement où venir vous chercher.
Votre partenaire linguistique ne vous fixera pas d'un air hébété. C'est de la pure logique prévisible. D'autres langues jettent les pièces du puzzle sur le sol au hasard.
Le chinois construit le puzzle en partant des bords vers le centre. S-T-P-V-O est votre nouveau meilleur ami. Vous l'utiliserez tous les jours.
Que vous commandiez un plat épicé ou que vous négociiez un accord commercial, cette structure reste identique. Peu importe que vous soyez de niveau A1 ou C2. La fondation ne change jamais.
Maîtrisez-la maintenant, et tout le reste deviendra incroyablement facile.

Word Order Rules

La formule magique est S-T-P-V-O. Cela signifie Sujet, Temps (Time), Lieu (Place), Verbe, Objet. En français, nous plaçons souvent le temps et le lieu à la fin de la phrase.
Le chinois déteste absolument ce chaos. Le chinois exige un ordre parfait. () (Je) vient en premier.
Puis le Temps : 星期五(xīngqīwǔ) (vendredi). Puis le Lieu : (zài) 台湾(Táiwān) (à Taïwan). Puis l'Action : () (boire).
Enfin l'Objet : 奶茶(nǎichá) (thé boba). Voyez-vous la fluidité ? C'est parfaitement chronologique.
Qui le fait ? Quand ? Où ?
Que font-ils ? À quoi ? C'est le moteur central de toute la langue.
Si vous mémorisez S-T-P-V-O, vous êtes pratiquement invincible. Le chinois est une langue hautement contextuelle. Vous zoomez toujours du plus grand au plus petit.
Vous créez d'abord l'univers. Ensuite, vous placez les acteurs. Enfin, vous les laissez accomplir leur action.
Contrairement au français, en chinois, le verbe () reste exactement le même, sans conjugaison. La difficulté réside simplement dans l'ordre. S-T-P-V-O élimine toutes les devinettes.
C'est une formule mathématique claire.

How This Grammar Works

Pourquoi font-ils cela de cette manière spécifique ? Il s'agit entièrement de définir le contexte. Pensez à une recherche Google Maps.
Vous ne cherchez pas 'maison numéro 4, rue principale, ville, pays'. Vous allez toujours Pays, Ville, Rue, Maison. Le temps fonctionne exactement de la même manière.
Année, Mois, Jour, Heure. La logique s'applique directement aux phrases également. Vous créez l'univers avec le Temps.
Vous construisez la planète avec le Lieu. Vous y placez une personne comme Sujet. Ensuite, ils font quelque chose avec un Verbe et un Objet.
C'est en fait beaucoup plus logique. Une fois que votre cerveau l'accepte enfin, tout se met en place. Vous arrêtez de vous battre avec la langue.
Vous commencez à couler avec elle en douceur. La grammaire chinoise ne consiste pas à mémoriser des conjugaisons compliquées. Il s'agit de placer les bons blocs dans le bon ordre.
Maîtrisez les blocs, et vous maîtriserez la phrase. Pensez à la façon dont nous écrivons les dates. Le chinois se réduit logiquement.
La structure de la phrase reflète cette mentalité culturelle exacte. Le contexte est toujours roi. Vous devez préparer l'auditeur à l'action avant qu'elle ne se produise.

Formation Pattern

1
Décomposons la recette exacte du succès. Suivez ces étapes numérotées à chaque fois.
2
Subject : Qui est la star du spectacle ? Mettez-le en premier. () (Il).
3
Time : Quand cela se produit-il ? Juste après le sujet. 今天(jīntiān) (aujourd'hui).
4
Place : Où est le décor ? Utilisez (zài) plus le lieu. (zài) 星巴克(Xīngbākè) (au Starbucks).
5
Verb : Place à l'action ! () (boire).
6
Object : Qu'est-ce qui reçoit l'action ? 咖啡(kāfēi) (café).
7
Assemblez le tout : () 今天(jīntiān) (zài) 星巴克(Xīngbākè) () 咖啡(kāfēi).
8
Littéralement : 'Il aujourd'hui au Starbucks boit du café'. Cela semble définitivement bizarre au début. Acceptez pleinement cette étrangeté. Bientôt, votre langue maternelle vous semblera bizarre. Regardons un autre exemple rapide. Sujet : () (Elle). Temps : 晚上(wǎnshang) (soir). Lieu : (zài) 健身房(jiànshēnfáng) (à la salle de sport). Verbe : 跑步(pǎobù) (courir). Phrase : () 晚上(wǎnshang) (zài) 健身房(jiànshēnfáng) 跑步(pǎobù). Cela coule doucement comme une feuille de calcul parfaitement organisée.

Pattern Variations

Vous n'avez pas toujours besoin de chaque pièce. La vie est rarement aussi détaillée. Parfois, vous voulez juste dire que vous mangez.
  • Pas de Temps ? Sautez-le complètement. Utilisez S-P-V-O. () (zài) (jiā) 吃饭(chīfàn) (Je mange à la maison).
  • Pas de Lieu ? Sautez-le entièrement. Utilisez S-T-V-O. () 明天(míngtiān) 工作(gōngzuò) (Je travaille demain).
  • Mettre l'accent sur le Temps ? Vous pouvez placer le Temps avant le Sujet. 明天(míngtiān) () 休息(xiūxi) (Demain, je me repose). C'est fantastique pour l'effet dramatique.
  • Pas d'Objet ? Utilisez S-T-P-V. () 现在(xiànzài) (zài) 医院(yīyuàn) (děng) (J'attends actuellement à l'hôpital).
L'ordre ne se mélange absolument jamais. Vous retirez simplement les blocs dont vous n'avez pas besoin. C'est exactement comme un Jenga de grammaire.
Mais la tour ne tombe jamais. Vous gardez simplement les blocs restants dans leur séquence d'origine. Voyez les emplacements comme des places de parking permanentes.
Si la voiture Temps n'est pas là, la place reste vide. La voiture Lieu ne se gare pas soudainement sur la place du Temps.

Real Conversations

Regardons comment les vrais humains parlent réellement. Pas les robots des manuels scolaires. La vraie vie moderne.

Envoyer un texto à un ami sur WeChat :

Speaker A : () 周末(zhōumò) (zài) 哪儿(nǎr) 吃饭(chīfàn)? (Où manges-tu ce week-end ?)

Speaker B : () 周末(zhōumò) (zài) (jiā) (chī) 披萨(pīsà)。 (Je mange une pizza à la maison ce week-end.)

Organiser une réunion Zoom pour le travail :

Speaker A : 我们(wǒmen) 明天(míngtiān) (zài) Zoom 开会(kāihuì) (ma)? (Avons-nous une réunion sur Zoom demain ?)

Speaker B : (duì)我们(wǒmen) 上午(shàngwǔ) 开会(kāihuì)。 (C'est vrai, nous nous réunissons le matin.)

Commander un repas sur une application :

Speaker A : () 现在(xiànzài) (zài) 公司(gōngsī) 加班(jiābān)。 (Je fais des heures supplémentaires dans l'entreprise en ce moment.)

Speaker B : (hǎo) (de)外卖(wàimài) 马上(mǎshàng) (dào)。 (D'accord, la livraison arrive bientôt.)

Remarquez qu'absolument personne ne brise la règle S-T-P-V-O. C'est une loi universelle. Même dans les textos rapides, l'ordre strict tient bon.

Common Mistakes

Évitons de passer pour un parfait touriste. Le crime absolu est d'appliquer l'ordre des mots du français directement au chinois.
  • Mettre le Temps à la fin. Faux : () () 超市(chāoshì) 明天(míngtiān)。 Vrai : () 明天(míngtiān) () 超市(chāoshì)。 (Je demain vais au supermarché).
  • Mettre le Lieu à la fin. Faux : () 看书(kànshū) (zài) 图书馆(túshūguǎn)。 Vrai : () (zài) 图书馆(túshūguǎn) 看书(kànshū)。 (Je à la bibliothèque lis).
  • Confondre le Temps et le Lieu. Le temps l'emporte généralement sur le Lieu. Qui, Quand, Où, Action. Faux : () (zài) (jiā) 今天(jīntiān) 睡觉(shuìjiào)。 Vrai : () 今天(jīntiān) (zài) (jiā) 睡觉(shuìjiào)
Votre cerveau luttera contre cela tous les jours. Défendez-vous agressivement. S-T-P-V-O est la loi absolue. Ne laissez pas vos vieilles habitudes ruiner vos belles phrases chinoises. Soyez discipliné. Une autre erreur consiste à utiliser (zài) avec (). Ne dites jamais () (zài) 超市(chāoshì) (). Dites simplement () () 超市(chāoshì) (Je vais au supermarché). Gardez les choses simples.

Quick FAQ

Q : Puis-je un jour mettre le Lieu avant le Temps ?
A : Généralement non. Le temps est le contexte global le plus important. Il vient toujours en premier. Régler l'horloge vient complètement avant de construire la scène physique.
Q : Que faire si j'ai deux mots de temps ?
A : Allez du plus grand au plus petit ! 'Demain' puis 'Matin'. 明天(míngtiān) 早上(zǎoshang). Le chinois adore zoomer systématiquement.
Q : Dois-je toujours utiliser (zài) pour tous les lieux ?
A : Si l'action se produit directement à un endroit, oui. Il agit comme 'à' ou 'dans'. Mais pour les simples verbes de mouvement comme () (aller), vous n'en avez pas besoin.
Q : Cette règle est-elle vraiment utilisée dans le langage familier ?
A : Oui, à 100 %. Même lorsque les adolescents envoient des textos en argot, ils suivent rigoureusement S-T-P-V-O. Vous ne pouvez tout simplement pas y échapper.
Q : Qu'en est-il des adverbes comme 'aussi' ou 'toujours' ?
A : Ils vont juste avant le verbe. Ou juste avant la préposition (zài) s'il y a un lieu. Par exemple, () () (zài) (jiā) (Je suis aussi à la maison).
Q : Et si le Temps est une durée, comme 'pendant deux heures' ?
A : Ah, c'est une règle totalement différente ! La durée va APRÈS le verbe. Nous parlons uniquement de 'Quand' quelque chose se produit ici. 'Quand' est avant. 'Combien de temps' est après.
Q : Combien de temps avant que cela me semble complètement naturel ?
A : Accordez-y deux bonnes semaines de pratique quotidienne. Votre cerveau finira par se rendre. Vous commencerez bientôt à rêver couramment dans la logique S-T-P-V-O.

Sentence Construction Blueprint

Subject Time Place Verb Object
今天
在学校
学习
中文
明天
在北京
电影
我们
晚上
在家里
老师
现在
在教室
朋友
周末
在公园
早上
在食堂
早饭

Meanings

This rule dictates the fixed word order of a standard Chinese sentence, prioritizing context (time/place) before the action.

1

Standard Declarative

The fundamental way to state facts or actions.

“{我|wǒ} {看|kàn} {书|shū}.”

“{他|tā} {去|qù} {商店|shāngdiàn}.”

Reference Table

Reference table for Structure des Phrases en Chinois : Le Modèle S-T-P-V-O
Sujet (Qui) Temps (Quand) Lieu (Où) Action (Verbe + Objet)
{我|wǒ} (Je)
{明天|míngtiān} (demain)
{在|zài} {家|jiā} (à la maison)
{看书|kànshū} (lire des livres)
{她|tā} (Elle)
{今天|jīntiān} (aujourd'hui)
{在|zài} {公司|gōngsī} (au travail)
{开会|kāihuì} (avoir une réunion)
{我们|wǒmen} (Nous)
{周末|zhōumò} (week-end)
{在|zài} {餐厅|cāntīng} (au restaurant)
{吃饭|chīfàn} (manger un repas)
{他|tā} (Il)
--- (sauté)
{在|zài} {学校|xuéxiào} (à l'école)
{学习|xuéxí} (étudier)
{你|nǐ} (Tu)
{现在|xiànzài} (maintenant)
--- (sauté)
{做|zuò} {什么|shénme}? (fais quoi ?)
{大家|dàjiā} (Tout le monde)
{晚上|wǎnshang} (soir)
{在|zài} Zoom (sur Zoom)
{聊天|liáotiān} (discuter)

Spectre de formalité

Formel
本人在家进餐。

本人在家进餐。 (Daily life)

Neutre
我在家吃饭。

我在家吃饭。 (Daily life)

Informel
我在家吃呢。

我在家吃呢。 (Daily life)

Argot
在家造饭呢。

在家造饭呢。 (Daily life)

Le Plan S-T-P-V-O

Phrase Chinoise

Sujet

  • {我|wǒ} Je

Temps

  • {今天|jīntiān} Aujourd'hui

Lieu

  • {在|zài} {家|jiā} À la maison

Action

  • {看书|kànshū} Lire des livres

Ordre des mots : Français vs Chinois

Français (Action d'abord)
Je bois un thé à Taiwan vendredi. S -> V -> O -> P -> T
Chinois (Contexte d'abord)
{我|wǒ} {星期五|xīngqīwǔ} {在|zài} {台湾|Táiwān} {喝|hē} {奶茶|nǎichá}。 S -> T -> P -> V -> O

Où placer ce mot ?

1

Est-ce un 'Qui' (Sujet) ?

YES
Mets-le tout au début.
NO
Passe au Temps.
2

Est-ce un 'Quand' (Temps) ?

YES
Mets-le juste après le Sujet.
NO
Passe au Lieu.
3

Est-ce un 'Où' (Lieu) ?

YES
Mets-le avant le Verbe avec {在大|zài}.
NO ↓

Blocs de construction S-T-P-V-O

⏱️

Temps (T)

  • {今天|jīntiān} (aujourd'hui)
  • {现在|xiànzài} (maintenant)
📍

Lieu (P)

  • {在|zài} {家|jiā} (à la maison)
  • {在|zài} {公司|gōngsī} (au travail)
🏃

Verbe (V)

  • {吃|chī} (manger)
  • {看|kàn} (regarder)

Exemples par niveau

1

{我|wǒ} {今天|jīntiān} {去|qù} {学校|xuéxiǎo}.

I go to school today.

1

{他|tā} {每天|měitiān} {在|zài} {公园|gōngyuán} {跑步|pǎobù}.

He runs in the park every day.

1

{我们|wǒmen} {下周|xiàzhōu} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {开会|kāihuì}.

We are having a meeting in the library next week.

1

{由于|yóuyú} {天气|tiānqì} {原因|yuányīn}, {他们|tāmen} {明天|míngtiān} {在|zài} {室内|shìnèi} {举行|jǔxíng} {比赛|bǐsài}.

Due to the weather, they are holding the competition indoors tomorrow.

1

{在|zài} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià}, {我们|wǒmen} {必须|bìxū} {在|zài} {现场|xiànchǎng} {解决|jiějué} {问题|wèntí}.

Under these circumstances, we must solve the problem on-site.

1

{历经|lìjīng} {数|shù} {载|zǎi}, {他|tā} {终|zhōng} {在|zài} {故乡|gùxiāng} {实现|shíxiànxiàn} {了|le} {梦想|mèngxiǎng}.

After many years, he finally realized his dream in his hometown.

Facile à confondre

Chinese Sentence Structure: The S-T-P-V-O Blueprint vs Time vs Place

Learners often swap them.

Chinese Sentence Structure: The S-T-P-V-O Blueprint vs Verb vs Preposition

Confusing 'zài' as a verb vs preposition.

Chinese Sentence Structure: The S-T-P-V-O Blueprint vs Object placement

Putting the object before the verb.

Erreurs courantes

我吃饭在学校

我在学校吃饭

Place must come before the verb.

我今天去学校

我今天去学校

This is correct, but learners often add 'at' incorrectly.

在学校我学习

我在学校学习

Subject should come first.

我学习在学校

我在学校学习

Verb cannot precede place.

我明天去北京在

我明天在北京

Preposition must precede the noun.

他每天跑步在公园

他每天在公园跑步

Place before verb.

我们开会下周

我们下周开会

Time before verb.

在图书馆我们学习中文

我们在图书馆学习中文

Subject-first is standard.

我吃早饭在八点

我在八点吃早饭

Time before verb.

他去商店买东西明天

他明天去商店买东西

Time must be before verb.

在现场解决问题我们

我们在现场解决问题

Subject must be at the start.

必须在现场解决问题

我们必须在现场解决问题

Missing subject.

他实现梦想在故乡

他在故乡实现梦想

Place before verb.

Structures de phrases

我 ___ 在 ___ 学习。

他 ___ 在 ___ 吃饭。

我们 ___ 在 ___ 开会。

老师 ___ 在 ___ 教书。

Real World Usage

Texting constant

我明天在学校见。

Social Media very common

今天在公园跑步。

Job Interview common

我去年在上海工作。

Ordering Food common

我在这儿吃。

Travel common

我明天在北京坐火车。

Email common

我们下周在办公室开会。

💡

Du plus grand au plus petit

La logique chinoise va toujours du général au précis. Pour le temps : Année -> Mois -> Jour.
{明天早上|míngtiān zǎoshang}
.
⚠️

Oublie les prépositions de temps

En français on dit 'à' ou 'en'. En chinois, on n'en a pas besoin ! Dis juste «{今天|jīntiān}».
🎯

Mettre l'accent sur le moment

Tu veux être dramatique ? Place le bloc Temps tout au début, avant le Sujet. «{现在|xiànzài} {我|wǒ} {忙|máng}。»
💬

Le contexte d'abord

L'ordre strict reflète un style asiatique : on installe le décor (Quand et Où) avant de montrer l'action. «{在|zài} {中国|Zhōngguó} {吃|chī} {米饭|mǐfàn}。»

Smart Tips

Place the time/place before the first verb.

我吃饭在学校去 我在学校去吃饭

You can move the time to the very start of the sentence.

我明天去北京 明天我去北京

Always put 'bù' before the verb, not before the time.

我不今天去学校 我今天不去学校

Keep the S-T-P-V-O order and just add 'ma' at the end.

吗你今天去学校 你今天去学校吗

Prononciation

ma (light)

Neutral Tone

The particle 'ma' at the end of questions is neutral.

Question Intonation

Sentence + ma↑

Rising pitch at the end indicates a question.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Remember 'STP-VO': Stop, Time, Place, Verb, Object!

Association visuelle

Imagine a train. The engine is the Subject. The first carriage is Time, the second is Place. The passengers are the Verb and Object.

Rhyme

Time and place come before the verb, That is the rule you must observe.

Story

Imagine you are a reporter. You must state the 'When' and 'Where' before you can report the 'What' (the action). If you don't, your editor will reject your story!

Word Web

今天明天学校学习吃饭看书

Défi

Write 5 sentences about your day using the STPVO structure.

Notes culturelles

Standard S-T-P-V-O is strictly taught in schools.

Similar structure, but more frequent use of particles.

Often carry over Cantonese word order which can be more flexible.

Chinese evolved from a topic-comment structure where the context is established first.

Amorces de conversation

你今天在哪儿吃饭?

你明天在学校吗?

你通常在什么时候学习?

你下周在上海有会议吗?

Sujets d'écriture

Describe your daily routine.
Where do you like to study and why?
Plan a trip to China.
Reflect on a past work experience.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Mets les mots dans le bon ordre S-T-P-V-O

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Sujet ({我|wǒ}) + Temps ({今天|jīntiān}) + Lieu ({在|zài} {星巴克|Xīngbākè}) + Verbe ({喝|hē}) + Objet ({咖啡|kāfēi}).
Où se place le mot de temps ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Les mots de temps comme {明天|míngtiān} (demain) se placent toujours juste après le Sujet, avant l'action.
Trouve et corrige l'erreur d'ordre des mots

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
En chinois, le bloc Lieu ({在|zài} + lieu) doit venir AVANT le verbe ({看书|kànshū}).

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Reorder the words. Sentence Reorder

学校 / 我 / 今天 / 去

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject-Time-Place-Verb.
Fill in the blank.

我 ___ 在家吃饭。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Time goes before the place.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

我吃饭在学校。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Place must be before the verb.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
S-T-P-V-O order.
Build a sentence. Sentence Building

他 / 每天 / 公园 / 跑步

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
S-T-P-V-O.
Match the parts. Match Pairs

Match S-T-P-V-O

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The standard order.
Choose the correct negative. Choix multiple

我今天在家看书 (Negative)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Negative goes before the verb.
Fill in the blank.

我们 ___ 在图书馆开会。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Time goes before the place.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Construis la phrase avec le plan Sentence Reorder

Range ces mots pour dire 'Nous étudions à l'école demain' :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我们|wǒmen} {明天|míngtiān} {在|zài} {学校|xuéxiào} {学习|xuéxí}
Complète la structure de la phrase Texte trous

{大家|dàjiā} {周末|zhōumò} ___ {家|jiā} {看|kàn} {电影|diànyǐng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {在|zài}
Corrige l'ordre des mots calqué sur le français Error Correction

Je déjeune à l'entreprise aujourd'hui : {我|wǒ} {吃|chī} {午饭|wǔfàn} {今天|jīntiān} {在|zài} {公司|gōngsī}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {今天|jīntiān} {在|zài} {公司|gōngsī} {吃|chī} {午饭|wǔfàn}。
Sélectionne la phrase chinoise naturelle Choix multiple

Quelle phrase dit correctement 'Je regarde la télé à la maison maintenant' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {现在|xiànzài} {在|zài} {家|jiā} {看|kàn} {电视|diànshì}。
Associe les composants français à leurs blocs chinois Match Pairs

Associe les parties pour la phrase : Je / aujourd'hui / à la maison / dormir

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sujet -> {我|wǒ}, Temps -> {今天|jīntiān}, Lieu -> {在|zài} {家|jiā}, Action -> {睡觉|shuìjiào}
Ajoute le mot de temps manquant Texte trous

{她|tā} ___ {在|zài} {健身房|jiànshēnfáng} {运动|yùndòng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {晚上|wǎnshang}
Ordonne la phrase avec un mot de question Sentence Reorder

Range ces mots pour demander 'Où manges-tu demain ?' :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ} {明天|míngtiān} {在|zài} {哪儿|nǎr} {吃饭|chīfàn}
Choisis la bonne traduction Traduction

Comment dis-tu 'Je vais en Chine l'année prochaine' en chinois ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {明年|míngnián} {去|qù} {中国|Zhōngguó}。
Corrige les prépositions Error Correction

Je vais au supermarché : {我|wǒ} {在|zài} {超市|chāoshì} {去|qù}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {去|qù} {超市|chāoshì}。
Identifie le temps mis en avant Choix multiple

Quelle phrase insiste sur 'Demain' en le plaçant avant le Sujet ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {明天|míngtiān} {我|wǒ} {休息|xiūxi}。

Score: /10

FAQ (8)

No, it sounds unnatural. Always keep it before the verb.

Just skip the time part and keep the rest: Subject + Place + Verb + Object.

No, Chinese verbs never conjugate.

'Zài' indicates the location where the action takes place.

Only for emphasis, but it's rare for beginners.

Yes, just add 'ma' at the end.

'Míngtiān' is a time word, so it goes before the place.

Yes, it is the standard for all registers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

S-V-P-T

Chinese is strictly pre-verbal.

French low

S-V-P-T

Word order is the opposite.

German low

S-V-T-P

Chinese puts time/place before the verb.

Japanese high

S-T-P-V

Particles are used differently.

Arabic low

V-S-T-P

Chinese is SVO.

Chinese high

S-T-P-V-O

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !