A1 Sentence Structure 10 min read Fácil

Estructura de Oraciones en Chino: El Modelo S-T-P-V-O

Dominar el plano S-T-P-V-O soluciona el 80% de tus errores: «{谁|shéi}» (quién),
{什么时候|shénme shíhou}
(cuándo), «{在哪儿|zài nǎr}» (dónde).

Grammar Rule in 30 Seconds

In Chinese, time and place always come before the action. Remember: Subject + Time + Place + Verb + Object.

  • Time expressions go before the verb: {我|wǒ} {今天|jīntiān} {去|qù} {学校|xuéxiǎo}.
  • Place expressions go before the verb: {我|wǒ} {在|zài} {学校|xuéxiǎo} {学习|xuéxí}.
  • The verb never changes form regardless of the subject: {他|tā} {吃|chī} {苹果|píngguǒ}.
👤 (Subject) + ⏰ (Time) + 📍 (Place) + 🏃 (Verb) + 🍎 (Object)

Overview

La traducción directa de tu idioma al chino te hace sonar exactamente como Yoda. Es una dura verdad. No puedes simplemente cambiar palabras por las chinas y esperar lo mejor.
El chino tiene un modelo muy estricto y lógico para las oraciones. Piénsalo como dirigir una película taquillera. No filmas la explosión masiva antes de construir el escenario.
El chino funciona exactamente de la misma manera. Debes construir el escenario antes de que los actores hagan algo. Esta es la regla de oro de la estructura de la oración china.
Si aprendes este modelo hoy, superarás instantáneamente el mayor obstáculo para principiantes. Te salvará de innumerables interacciones confusas. Tu conductor de Uber realmente sabrá exactamente dónde recogerte.
Tu compañero de intercambio de idiomas no te mirará sin entender. Es pura lógica predecible. Otros idiomas tiran piezas de rompecabezas al suelo al azar.
El chino construye el rompecabezas desde el borde hacia adentro. S-T-P-V-O es tu nuevo mejor amigo. Lo usarás todos los días.
Ya sea que estés pidiendo un hotpot picante o negociando un trato comercial, esta estructura permanece idéntica. No importa si tienes un nivel A1 o C2. La base nunca cambia.
Domínala ahora, y todo lo demás será increíblemente fácil.

Word Order Rules

La fórmula mágica es S-T-P-V-O. Eso significa Sujeto, Tiempo, Lugar (Place), Verbo, Objeto. En español, a menudo ponemos el tiempo y el lugar al final de la oración.
El chino odia absolutamente este caos. El chino exige un orden perfecto. () (Yo) va primero.
Luego el Tiempo: 星期五(xīngqīwǔ) (viernes). Luego el Lugar: (zài) 台湾(Táiwān) (en Taiwán). Luego la Acción: () (beber).
Finalmente el Objeto: 奶茶(nǎichá) (té boba). ¿Ves el flujo? Es perfectamente cronológico.
¿Quién lo hace? ¿Cuándo? ¿Dónde?
¿Qué están haciendo? ¿A qué? Este es el motor central de todo el idioma.
Si memorizas S-T-P-V-O, eres prácticamente imparable. El chino es un idioma altamente contextual. Siempre te acercas de mayor a menor.
Creas el universo primero. Luego colocas a los actores. Finalmente, les dejas realizar su acción.
A diferencia del español, en chino, el verbo () permanece exactamente igual. La dificultad está simplemente en la secuencia. S-T-P-V-O elimina todas las conjeturas.
Es una fórmula matemática clara.

How This Grammar Works

¿Por qué lo hacen de esta manera específica? Se trata completamente de establecer el contexto. Piensa en una búsqueda en Google Maps.
No buscas 'casa número 4, calle principal, ciudad, país'. Siempre vas País, Ciudad, Calle, Casa. El tiempo funciona exactamente de la misma manera.
Año, Mes, Día, Hora. La lógica se aplica directamente a las oraciones también. Creas el universo con el Tiempo.
Construyes el planeta con el Lugar. Pones a una persona allí como el Sujeto. Luego hacen algo con un Verbo y un Objeto.
En realidad, es mucho más lógico. Una vez que tu cerebro finalmente acepta esto, todo encaja. Dejas de pelear con el idioma por completo.
Empiezas a fluir con él suavemente. La gramática china no se trata de memorizar conjugaciones complicadas. Se trata de colocar los bloques correctos en el orden correcto.
Domina los bloques y dominarás la oración. Piensa en cómo escribimos las fechas. El chino se reduce lógicamente.
La estructura de la oración refleja esta mentalidad cultural exacta. El contexto siempre es el rey. Debes preparar al oyente para la acción antes de que ocurra.

Formation Pattern

1
Analicemos la receta exacta para el éxito. Sigue estos pasos numerados cada vez.
2
Subject: ¿Quién es la estrella del espectáculo? Ponlo primero. () (Él).
3
Time: ¿Cuándo sucede esto? Justo después del sujeto. 今天(jīntiān) (hoy).
4
Place: ¿Dónde está el set? Usa (zài) más la ubicación. (zài) 星巴克(Xīngbākè) (en Starbucks).
5
Verb: ¡Hora de acción! () (beber).
6
Object: ¿Qué recibe la acción? 咖啡(kāfēi) (café).
7
Ponlo junto: () 今天(jīntiān) (zài) 星巴克(Xīngbākè) () 咖啡(kāfēi).
8
Literalmente: 'Él hoy en Starbucks bebe café'. Definitivamente se siente raro al principio. Abraza la rareza por completo. Pronto, tu propio idioma te parecerá raro. Veamos otro ejemplo rápido. Sujeto: () (Ella). Tiempo: 晚上(wǎnshang) (noche). Lugar: (zài) 健身房(jiànshēnfáng) (en el gimnasio). Verbo: 跑步(pǎobù) (correr). Oración: () 晚上(wǎnshang) (zài) 健身房(jiànshēnfáng) 跑步(pǎobù). Fluye suavemente como una hoja de cálculo perfectamente organizada.

Pattern Variations

No siempre necesitas cada pieza. La vida rara vez es tan increíblemente detallada. A veces solo quieres decir que estás comiendo.
  • ¿Sin Tiempo? Sáltalo por completo. Usa S-P-V-O. () (zài) (jiā) 吃饭(chīfàn) (Estoy comiendo en casa).
  • ¿Sin Lugar? Sáltalo por completo. Usa S-T-V-O. () 明天(míngtiān) 工作(gōngzuò) (Yo trabajo mañana).
  • ¿Enfatizar el Tiempo? Puedes poner el Tiempo antes del Sujeto. 明天(míngtiān) () 休息(xiūxi) (Mañana, descanso). Esto es fantástico para el efecto dramático.
  • ¿Sin Objeto? Usa S-T-P-V. () 现在(xiànzài) (zài) 医院(yīyuàn) (děng) (Actualmente estoy en el hospital esperando).
El orden nunca se mezcla en absoluto. Simplemente sacas los bloques que no necesitas. Es exactamente como el Jenga de la gramática.
Pero la torre nunca cae. Simplemente mantienes los bloques restantes en su secuencia original. Piensa en las ranuras como espacios de estacionamiento permanentes.
Si el auto del Tiempo no está allí, el espacio simplemente permanece vacío. El auto del Lugar no se estaciona de repente en el espacio del Tiempo.

Real Conversations

Veamos cómo hablan realmente los humanos. No los robots de los libros de texto. La vida moderna real.

Enviando mensajes de texto a un amigo en WeChat:

Speaker A: () 周末(zhōumò) (zài) 哪儿(nǎr) 吃饭(chīfàn)? (¿Dónde comes este fin de semana?)

Speaker B: () 周末(zhōumò) (zài) (jiā) (chī) 披萨(pīsà)。 (Como pizza en casa este fin de semana.)

Configurando una llamada de Zoom para el trabajo:

Speaker A: 我们(wǒmen) 明天(míngtiān) (zài) Zoom 开会(kāihuì) (ma)? (¿Tenemos una reunión en Zoom mañana?)

Speaker B: (duì)我们(wǒmen) 上午(shàngwǔ) 开会(kāihuì)。 (Correcto, nos reunimos en la mañana.)

Pidiendo comida a domicilio en una aplicación:

Speaker A: () 现在(xiànzài) (zài) 公司(gōngsī) 加班(jiābān)。 (Estoy trabajando horas extras en la empresa ahora mismo.)

Speaker B: (hǎo) (de)外卖(wàimài) 马上(mǎshàng) (dào)。 (Vale, el pedido llegará pronto.)

Nota cómo absolutamente nadie rompe la regla S-T-P-V-O. Es una ley universal. Incluso en los mensajes de texto rápidos, el orden estricto se mantiene fuerte.

Common Mistakes

Evitemos parecer un turista total. El mayor crimen absoluto es aplicar el orden de palabras en español directamente al chino.
  • Poner el Tiempo al final. Incorrecto: () () 超市(chāoshì) 明天(míngtiān)。 Correcto: () 明天(míngtiān) () 超市(chāoshì)。 (Yo mañana voy al supermercado).
  • Poner el Lugar al final. Incorrecto: () 看书(kànshū) (zài) 图书馆(túshūguǎn)。 Correcto: () (zài) 图书馆(túshūguǎn) 看书(kànshū)。 (Yo en la biblioteca leo).
  • Confundir Tiempo y Lugar. El tiempo generalmente supera al Lugar. Quién, Cuándo, Dónde, Acción. Incorrecto: () (zài) (jiā) 今天(jīntiān) 睡觉(shuìjiào)。 Correcto: () 今天(jīntiān) (zài) (jiā) 睡觉(shuìjiào)
Tu cerebro luchará contra ti a diario. Defiéndete agresivamente. S-T-P-V-O es la ley absoluta. No dejes que tus viejos hábitos arruinen tus nuevas y brillantes oraciones en chino. Sé disciplinado. Otro error es usar (zài) con (). Nunca digas () (zài) 超市(chāoshì) (). Solo di () () 超市(chāoshì) (Voy al supermercado). Mantenlo limpio.

Quick FAQ

Q

¿Puedo poner el Lugar antes que el Tiempo alguna vez?

Por lo general, no. El tiempo es el contexto general más importante. Siempre va primero. Ajustar el reloj va completamente antes de construir el escenario físico.

Q

¿Qué pasa si tengo dos palabras de tiempo?

¡Ve de mayor a menor! 'Mañana' luego 'Mañana' (parte del día). 明天(míngtiān) 早上(zǎoshang). Al chino le encanta acercarse sistemáticamente.

Q

¿Siempre uso (zài) para todos los lugares?

Si la acción ocurre directamente en una ubicación, sí. Funciona como 'en'. Pero para verbos de movimiento simples como () (ir), no lo necesitas.

Q

¿Se usa realmente esta regla en el habla coloquial informal?

Sí, 100%. Incluso cuando los adolescentes envían mensajes de texto en jerga, siguen rigurosamente S-T-P-V-O. Simplemente no puedes escapar de ello.

Q

¿Qué pasa con los adverbios como 'también' o 'siempre'?

Van justo antes del verbo. O justo antes de la preposición (zài) si hay un lugar. Por ejemplo, () () (zài) (jiā) (Yo también estoy en casa).

Q

¿Qué pasa si el Tiempo es una duración, como 'por dos horas'?

¡Ah, esa es una regla totalmente diferente! La duración va DESPUÉS del verbo. Aquí solo hablamos de 'Cuándo' sucede algo. 'Cuándo' es antes. 'Por cuánto tiempo' es después.

Q

¿Cuánto tiempo hasta que esto se sienta completamente natural para mí?

Dale dos sólidas semanas de práctica diaria. Tu cerebro finalmente se rendirá. Pronto empezarás a soñar fluidamente en lógica S-T-P-V-O.

Sentence Construction Blueprint

Subject Time Place Verb Object
今天
在学校
学习
中文
明天
在北京
电影
我们
晚上
在家里
老师
现在
在教室
朋友
周末
在公园
早上
在食堂
早饭

Meanings

This rule dictates the fixed word order of a standard Chinese sentence, prioritizing context (time/place) before the action.

1

Standard Declarative

The fundamental way to state facts or actions.

“{我|wǒ} {看|kàn} {书|shū}.”

“{他|tā} {去|qù} {商店|shāngdiàn}.”

Reference Table

Reference table for Estructura de Oraciones en Chino: El Modelo S-T-P-V-O
Sujeto (Quién) Tiempo (Cuándo) Lugar (Dónde) Acción (Verbo + Objeto)
{我|wǒ} (Yo)
{明天|míngtiān} (mañana)
{在|zài} {家|jiā} (en casa)
{看书|kànshū} (leer libros)
{她|tā} (Ella)
{今天|jīntiān} (hoy)
{在|zài} {公司|gōngsī} (en el trabajo)
{开会|kāihuì} (tener reunión)
{我们|wǒmen} (Nosotros)
{周末|zhōumò} (fin de semana)
{在|zài} {餐厅|cāntīng} (en el restaurante)
{吃饭|chīfàn} (comer)
{他|tā} (Él)
--- (saltado)
{在|zài} {学校|xuéxiào} (en la escuela)
{学习|xuéxí} (estudiar)
{你|nǐ} (Tú)
{现在|xiànzài} (ahora)
--- (saltado)
{做|zuò} {什么|shénme}? (¿hacer qué?)

Espectro de formalidad

Formal
本人在家进餐。

本人在家进餐。 (Daily life)

Neutral
我在家吃饭。

我在家吃饭。 (Daily life)

Informal
我在家吃呢。

我在家吃呢。 (Daily life)

Jerga
在家造饭呢。

在家造饭呢。 (Daily life)

El Plano S-T-P-V-O

Oración en Chino

Sujeto

  • {我|wǒ} Yo

Tiempo

  • {今天|jīntiān} Hoy

Lugar

  • {在|zài} {家|jiā} En casa

Acción

  • {看书|kànshū} Leer libros

Orden: Español vs. Chino

Español (Acción primero)
Bebo té en Taiwán el viernes. S -> V -> O -> P -> T
Chino (Contexto primero)
{我|wǒ} {星期五|xīngqīwǔ} {在|zài} {台湾|Táiwān} {喝|hē} {奶茶|nǎichá}。 S -> T -> P -> V -> O

¿Dónde va cada palabra?

1

¿Es un 'Quién' (Sujeto)?

YES
Ponlo al puro principio.
NO
Pasa a Tiempo.
2

¿Es un 'Cuándo' (Tiempo)?

YES
Ponlo justo después del Sujeto.
NO
Pasa a Lugar.
3

¿Es un 'Dónde' (Lugar)?

YES
Ponlo antes del Verbo con {在|zài}.
NO ↓

Bloques comunes de S-T-P-V-O

⏱️

Tiempo (T)

  • {今天|jīntiān} (hoy)
  • {现在|xiànzài} (ahora)
📍

Lugar (P)

  • {在|zài} {家|jiā} (en casa)
  • {在|zài} {公司|gōngsī} (en el trabajo)
🏃

Verbo (V)

  • {吃|chī} (comer)
  • {看|kàn} (ver)

Ejemplos por nivel

1

{我|wǒ} {今天|jīntiān} {去|qù} {学校|xuéxiǎo}.

I go to school today.

1

{他|tā} {每天|měitiān} {在|zài} {公园|gōngyuán} {跑步|pǎobù}.

He runs in the park every day.

1

{我们|wǒmen} {下周|xiàzhōu} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {开会|kāihuì}.

We are having a meeting in the library next week.

1

{由于|yóuyú} {天气|tiānqì} {原因|yuányīn}, {他们|tāmen} {明天|míngtiān} {在|zài} {室内|shìnèi} {举行|jǔxíng} {比赛|bǐsài}.

Due to the weather, they are holding the competition indoors tomorrow.

1

{在|zài} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià}, {我们|wǒmen} {必须|bìxū} {在|zài} {现场|xiànchǎng} {解决|jiějué} {问题|wèntí}.

Under these circumstances, we must solve the problem on-site.

1

{历经|lìjīng} {数|shù} {载|zǎi}, {他|tā} {终|zhōng} {在|zài} {故乡|gùxiāng} {实现|shíxiànxiàn} {了|le} {梦想|mèngxiǎng}.

After many years, he finally realized his dream in his hometown.

Fácil de confundir

Chinese Sentence Structure: The S-T-P-V-O Blueprint vs Time vs Place

Learners often swap them.

Chinese Sentence Structure: The S-T-P-V-O Blueprint vs Verb vs Preposition

Confusing 'zài' as a verb vs preposition.

Chinese Sentence Structure: The S-T-P-V-O Blueprint vs Object placement

Putting the object before the verb.

Errores comunes

我吃饭在学校

我在学校吃饭

Place must come before the verb.

我今天去学校

我今天去学校

This is correct, but learners often add 'at' incorrectly.

在学校我学习

我在学校学习

Subject should come first.

我学习在学校

我在学校学习

Verb cannot precede place.

我明天去北京在

我明天在北京

Preposition must precede the noun.

他每天跑步在公园

他每天在公园跑步

Place before verb.

我们开会下周

我们下周开会

Time before verb.

在图书馆我们学习中文

我们在图书馆学习中文

Subject-first is standard.

我吃早饭在八点

我在八点吃早饭

Time before verb.

他去商店买东西明天

他明天去商店买东西

Time must be before verb.

在现场解决问题我们

我们在现场解决问题

Subject must be at the start.

必须在现场解决问题

我们必须在现场解决问题

Missing subject.

他实现梦想在故乡

他在故乡实现梦想

Place before verb.

Patrones de oraciones

我 ___ 在 ___ 学习。

他 ___ 在 ___ 吃饭。

我们 ___ 在 ___ 开会。

老师 ___ 在 ___ 教书。

Real World Usage

Texting constant

我明天在学校见。

Social Media very common

今天在公园跑步。

Job Interview common

我去年在上海工作。

Ordering Food common

我在这儿吃。

Travel common

我明天在北京坐火车。

Email common

我们下周在办公室开会。

💡

De lo grande a lo pequeño

La lógica china siempre va de lo general a lo específico. Para el tiempo: Año -> Mes -> Día.
{明天早上|míngtiān zǎoshang}
.
⚠️

No traduzcas preposiciones

En español usamos 'en' o 'a' para el tiempo, ¡pero en chino no! Solo di el tiempo directamente: «{今天|jīntiān}».
🎯

Dándole drama al tiempo

Si quieres enfatizar cuándo ocurre algo, mueve el bloque de Tiempo al puro inicio, antes del Sujeto: «{明天|míngtiān} {我|wǒ} {工作|gōngzuò}».
💬

El contexto es todo

El orden refleja el estilo asiático: primero preparas el escenario (Tiempo y Lugar) y luego muestras la acción. «{在|zài} {家|jiā} {睡觉|shuìjiào}».

Smart Tips

Place the time/place before the first verb.

我吃饭在学校去 我在学校去吃饭

You can move the time to the very start of the sentence.

我明天去北京 明天我去北京

Always put 'bù' before the verb, not before the time.

我不今天去学校 我今天不去学校

Keep the S-T-P-V-O order and just add 'ma' at the end.

吗你今天去学校 你今天去学校吗

Pronunciación

ma (light)

Neutral Tone

The particle 'ma' at the end of questions is neutral.

Question Intonation

Sentence + ma↑

Rising pitch at the end indicates a question.

Memorízalo

Mnemotecnia

Remember 'STP-VO': Stop, Time, Place, Verb, Object!

Asociación visual

Imagine a train. The engine is the Subject. The first carriage is Time, the second is Place. The passengers are the Verb and Object.

Rhyme

Time and place come before the verb, That is the rule you must observe.

Story

Imagine you are a reporter. You must state the 'When' and 'Where' before you can report the 'What' (the action). If you don't, your editor will reject your story!

Word Web

今天明天学校学习吃饭看书

Desafío

Write 5 sentences about your day using the STPVO structure.

Notas culturales

Standard S-T-P-V-O is strictly taught in schools.

Similar structure, but more frequent use of particles.

Often carry over Cantonese word order which can be more flexible.

Chinese evolved from a topic-comment structure where the context is established first.

Inicios de conversación

你今天在哪儿吃饭?

你明天在学校吗?

你通常在什么时候学习?

你下周在上海有会议吗?

Temas para diario

Describe your daily routine.
Where do you like to study and why?
Plan a trip to China.
Reflect on a past work experience.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Pon las palabras en el orden correcto S-T-P-V-O Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Sujeto ({我|wǒ}) + Tiempo ({今天|jīntiān}) + Lugar ({在|zài} {星巴克|Xīngbākè}) + Verbo ({喝|hē}) + Objeto ({咖啡|kāfēi}).
¿Dónde va la palabra de tiempo?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Las palabras de tiempo como {明天|míngtiān} (mañana) siempre van justo después del sujeto y antes de la acción.
Encuentra y corrige el error de orden Error Correction

Find and fix the mistake:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
En chino, el bloque de lugar ({在|zài} + ubicación) debe ir ANTES del verbo ({看书|kànshū}).

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Reorder the words. Sentence Reorder

学校 / 我 / 今天 / 去

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject-Time-Place-Verb.
Fill in the blank.

我 ___ 在家吃饭。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Time goes before the place.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

我吃饭在学校。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Place must be before the verb.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
S-T-P-V-O order.
Build a sentence. Sentence Building

他 / 每天 / 公园 / 跑步

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
S-T-P-V-O.
Match the parts. Match Pairs

Match S-T-P-V-O

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The standard order.
Choose the correct negative. Opción múltiple

我今天在家看书 (Negative)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Negative goes before the verb.
Fill in the blank.

我们 ___ 在图书馆开会。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Time goes before the place.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Construye la frase usando el plano Sentence Reorder

Ordena para decir: 'Nosotros estudiamos en la escuela mañana':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我们|wǒmen} {明天|míngtiān} {在|zài} {学校|xuéxiào} {学习|xuéxí}
Completa la estructura de la oración Completar huecos

{大家|dàjiā} {周末|zhōumò} ___ {家|jiā} {看|kàn} {电影|diànyǐng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {在|zài}
Corrige el orden estilo español Error Correction

Hoy como en la empresa: {我|wǒ} {吃|chī} {午饭|wǔfàn} {今天|jīntiān} {在|zài} {公司|gōngsī}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {今天|jīntiān} {在|zài} {公司|gōngsī} {吃|chī} {午饭|wǔfàn}。
Selecciona la oración con estructura natural Opción múltiple

¿Cuál es la forma correcta de decir 'Estoy viendo la tele en casa ahora'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {现在|xiànzài} {在|zài} {家|jiā} {看|kàn} {电视|diànshì}。
Une los componentes con sus bloques chinos Match Pairs

Empareja las partes para la frase: Yo / hoy / en casa / duermo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sujeto -> {我|wǒ}, Tiempo -> {今天|jīntiān}, Lugar -> {在|zài} {家|jiā}, Acción -> {睡觉|shuìjiào}
Añade la palabra de tiempo que falta Completar huecos

{她|tā} ___ {在|zài} {健身房|jiànshēnfáng} {运动|yùndòng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {晚上|wǎnshang}
Ordena la frase con una pregunta Sentence Reorder

Ordena para preguntar: '¿Dónde comes mañana?':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ} {明天|míngtiān} {在|zài} {哪儿|nǎr} {吃饭|chīfàn}
Selecciona la traducción correcta Traducción

¿Cómo se dice 'Voy a China el próximo año'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {明年|míngnián} {去|qù} {中国|Zhōngguó}。
Corrige las preposiciones Error Correction

Voy al supermercado: {我|wǒ} {在|zài} {超市|chāoshì} {去|qù}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {去|qù} {超市|chāoshì}。
Identifica el tiempo enfatizado Opción múltiple

¿Qué frase enfatiza 'Mañana' poniéndolo antes del Sujeto?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {明天|míngtiān} {我|wǒ} {休息|xiūxi}。

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

No, it sounds unnatural. Always keep it before the verb.

Just skip the time part and keep the rest: Subject + Place + Verb + Object.

No, Chinese verbs never conjugate.

'Zài' indicates the location where the action takes place.

Only for emphasis, but it's rare for beginners.

Yes, just add 'ma' at the end.

'Míngtiān' is a time word, so it goes before the place.

Yes, it is the standard for all registers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

S-V-P-T

Chinese is strictly pre-verbal.

French low

S-V-P-T

Word order is the opposite.

German low

S-V-T-P

Chinese puts time/place before the verb.

Japanese high

S-T-P-V

Particles are used differently.

Arabic low

V-S-T-P

Chinese is SVO.

Chinese high

S-T-P-V-O

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!