A1 Sentence Structure 10 min read Fácil

Estrutura de Frases em Chinês: O Modelo S-T-P-V-O

Dominar o blueprint S-T-P-V-O resolve 80% dos erros de iniciantes. Lembre-se: primeiro o cenário com «{明天|míngtiān}» e «{在|zài}», depois a ação!

Grammar Rule in 30 Seconds

In Chinese, time and place always come before the action. Remember: Subject + Time + Place + Verb + Object.

  • Time expressions go before the verb: {我|wǒ} {今天|jīntiān} {去|qù} {学校|xuéxiǎo}.
  • Place expressions go before the verb: {我|wǒ} {在|zài} {学校|xuéxiǎo} {学习|xuéxí}.
  • The verb never changes form regardless of the subject: {他|tā} {吃|chī} {苹果|píngguǒ}.
👤 (Subject) + ⏰ (Time) + 📍 (Place) + 🏃 (Verb) + 🍎 (Object)

Overview

A tradução direta do seu idioma para o chinês faz você soar exatamente como o Yoda. É uma verdade dura. Você não pode simplesmente trocar palavras por palavras chinesas e esperar o melhor.
O chinês tem um projeto lógico e muito rigoroso para frases. Pense nisso como dirigir um filme de grande sucesso. Você não filma a explosão enorme antes de construir o cenário.
O chinês funciona exatamente da mesma maneira. Você deve construir o palco antes que os atores façam qualquer coisa. Esta é a regra de ouro da estrutura das frases em chinês.
Se você aprender esse projeto hoje, você ignorará instantaneamente o maior obstáculo para iniciantes. Isso o salvará de inúmeras interações confusas. O seu motorista do Uber saberá exatamente onde buscá-lo.
O seu parceiro de intercâmbio de idiomas não ficará olhando para você sem entender. É pura lógica previsível. Outros idiomas jogam peças de quebra-cabeça no chão aleatoriamente.
O chinês constrói o quebra-cabeça das bordas para dentro. S-T-P-V-O é o seu novo melhor amigo. Você o usará todos os dias.
Esteja você pedindo um hotpot apimentado ou negociando um acordo comercial, essa estrutura permanece idêntica. Não importa se você é nível A1 ou C2. A base nunca muda.
Domine-a agora e tudo o mais se tornará incrivelmente fácil.

Word Order Rules

A fórmula mágica é S-T-P-V-O. Isso significa Sujeito, Tempo (Time), Lugar (Place), Verbo, Objeto. Em português, costumamos jogar o Tempo e o Lugar no final da frase.
O chinês odeia absolutamente esse caos. O chinês exige ordem perfeita. () (Eu) vai primeiro.
Depois o Tempo: 星期五(xīngqīwǔ) (sexta-feira). Depois o Lugar: (zài) 台湾(Táiwān) (em Taiwan). Depois a Ação: () (beber).
Finalmente o Objeto: 奶茶(nǎichá) (chá boba). Você vê o fluxo? É perfeitamente cronológico.
Quem está fazendo isso? Quando? Onde?
O que estão fazendo? A quê? Este é o motor central de todo o idioma.
Se você memorizar S-T-P-V-O, você é praticamente imparável. O chinês é um idioma altamente contextual. Você sempre aplica zoom do maior para o menor.
Você cria o universo primeiro. Então você coloca os atores. Finalmente, você os deixa realizar a sua ação.
Ao contrário do português, em chinês, o verbo () permanece exatamente o mesmo, sem conjugação. A dificuldade está simplesmente na sequência. S-T-P-V-O remove todas as adivinhações.
É uma fórmula matemática clara.

How This Grammar Works

Por que eles fazem isso dessa maneira específica? É totalmente sobre definir o contexto. Pense em uma pesquisa no Google Maps.
Você não pesquisa 'casa número 4, rua principal, cidade, país'. Você sempre vai País, Cidade, Rua, Casa. O tempo funciona exatamente da mesma maneira.
Ano, Mês, Dia, Hora. A lógica se aplica diretamente às frases também. Você cria o universo com o Tempo.
Você constrói o planeta com o Lugar. Você coloca uma pessoa lá como Sujeito. Então eles fazem algo com um Verbo e um Objeto.
Na verdade, é muito mais lógico. Quando o seu cérebro finalmente aceita isso, tudo se encaixa. Você para de lutar com o idioma completamente.
Você começa a fluir com ele suavemente. A gramática chinesa não se trata de memorizar conjugações complicadas. Trata-se de colocar os blocos certos na ordem certa.
Domine os blocos e você domina a frase. Pense em como escrevemos as datas. O chinês se estreita logicamente.
A estrutura da frase reflete essa mentalidade cultural exata. O contexto é sempre rei. Você deve preparar o ouvinte para a ação antes que ela aconteça.

Formation Pattern

1
Vamos detalhar a receita exata para o sucesso. Siga estas etapas numeradas todas as vezes.
2
Subject: Quem é a estrela do show? Coloque-os primeiro. () (Ele).
3
Time: Quando isso acontece? Logo após o sujeito. 今天(jīntiān) (hoje).
4
Place: Onde é o set? Use (zài) mais o local. (zài) 星巴克(Xīngbākè) (no Starbucks).
5
Verb: Hora da ação! () (beber).
6
Object: O que recebe a ação? 咖啡(kāfēi) (café).
7
Junte tudo: () 今天(jīntiān) (zài) 星巴克(Xīngbākè) () 咖啡(kāfēi).
8
Literalmente: 'Ele hoje no Starbucks bebe café'. Definitivamente parece estranho no começo. Abrace a estranheza completamente. Em breve, o seu próprio idioma parecerá estranho. Vamos dar uma olhada em outro exemplo rápido. Sujeito: () (Ela). Tempo: 晚上(wǎnshang) (noite). Lugar: (zài) 健身房(jiànshēnfáng) (na academia). Verbo: 跑步(pǎobù) (correr). Frase: () 晚上(wǎnshang) (zài) 健身房(jiànshēnfáng) 跑步(pǎobù). Flui suavemente como uma planilha perfeitamente organizada.

Pattern Variations

Você nem sempre precisa de todas as peças. A vida raramente é tão incrivelmente detalhada. Às vezes você só quer dizer que está comendo.
  • Sem Tempo? Pule completamente. Use S-P-V-O. () (zài) (jiā) 吃饭(chīfàn) (Eu estou comendo em casa).
  • Sem Lugar? Pule totalmente. Use S-T-V-O. () 明天(míngtiān) 工作(gōngzuò) (Eu trabalho amanhã).
  • Enfatizando o Tempo? Você pode colocar o Tempo antes do Sujeito. 明天(míngtiān) () 休息(xiūxi) (Amanhã, eu descanso). Isso é fantástico para um efeito dramático.
  • Sem Objeto? Use S-T-P-V. () 现在(xiànzài) (zài) 医院(yīyuàn) (děng) (Estou atualmente no hospital esperando).
A ordem nunca se mistura. Você simplesmente retira os blocos dos quais não precisa. É exatamente como o Jenga da gramática.
Mas a torre nunca cai. Você simplesmente mantém os blocos restantes em sua sequência original. Pense nos slots como vagas de estacionamento permanentes.
Se o carro do Tempo não estiver lá, a vaga simplesmente fica vazia. O carro do Lugar não estaciona de repente na vaga do Tempo.

Real Conversations

Vamos ver como os humanos reais realmente falam. Não robôs de livros didáticos. A vida moderna real.

Enviando mensagens de texto para um amigo no WeChat:

Speaker A: () 周末(zhōumò) (zài) 哪儿(nǎr) 吃饭(chīfàn)? (Onde você vai comer neste fim de semana?)

Speaker B: () 周末(zhōumò) (zài) (jiā) (chī) 披萨(pīsà)。 (Vou comer pizza em casa neste fim de semana.)

Marcando uma reunião no Zoom para o trabalho:

Speaker A: 我们(wǒmen) 明天(míngtiān) (zài) Zoom 开会(kāihuì) (ma)? (Temos uma reunião no Zoom amanhã?)

Speaker B: (duì)我们(wǒmen) 上午(shàngwǔ) 开会(kāihuì)。 (Certo, nos encontramos de manhã.)

Pedindo comida por aplicativo:

Speaker A: () 现在(xiànzài) (zài) 公司(gōngsī) 加班(jiābān)。 (Estou fazendo hora extra na empresa agora mesmo.)

Speaker B: (hǎo) (de)外卖(wàimài) 马上(mǎshàng) (dào)。 (Ok, a entrega chegará em breve.)

Observe como absolutamente ninguém quebra a regra S-T-P-V-O. É uma lei universal. Mesmo em mensagens de texto rápidas, a ordem estrita se mantém forte.

Common Mistakes

Vamos evitar parecer um turista total. O maior crime absoluto é aplicar a ordem das palavras do português diretamente ao chinês.
  • Colocar o Tempo no final. Errado: () () 超市(chāoshì) 明天(míngtiān)。 Certo: () 明天(míngtiān) () 超市(chāoshì)。 (Eu amanhã vou ao supermercado).
  • Colocar o Lugar no final. Errado: () 看书(kànshū) (zài) 图书馆(túshūguǎn)。 Certo: () (zài) 图书馆(túshūguǎn) 看书(kànshū)。 (Eu na biblioteca leio).
  • Misturar Tempo e Lugar. O tempo geralmente vence o Lugar. Quem, Quando, Onde, Ação. Errado: () (zài) (jiā) 今天(jīntiān) 睡觉(shuìjiào)。 Certo: () 今天(jīntiān) (zài) (jiā) 睡觉(shuìjiào)
O seu cérebro lutará contra isso diariamente. Lute agressivamente. S-T-P-V-O é a lei absoluta. Não deixe que seus velhos hábitos arruinem suas novas e brilhantes frases em chinês. Seja disciplinado. Outro erro é usar (zài) com (). Nunca diga () (zài) 超市(chāoshì) (). Apenas diga () () 超市(chāoshì) (Eu vou ao supermercado). Mantenha isso limpo.

Quick FAQ

Q

Posso colocar o Lugar antes do Tempo alguma vez?

Geralmente não. O tempo é o maior contexto abrangente. Sempre vem primeiro. Acertar o relógio vem completamente antes de construir o palco físico.

Q

E se eu tiver duas palavras de tempo?

Vá do maior para o menor! 'Amanhã' depois 'Manhã'. 明天(míngtiān) 早上(zǎoshang). O chinês adora ampliar sistematicamente.

Q

Sempre uso (zài) para todos os lugares?

Se a ação acontece diretamente em um local, sim. Ele age como 'em'. Mas para verbos de movimento simples como () (ir), você não precisa dele.

Q

Essa regra é realmente usada em conversas casuais com gírias?

Sim, 100%. Mesmo quando adolescentes mandam mensagens com gírias online, eles seguem rigorosamente S-T-P-V-O. Você simplesmente não pode escapar disso.

Q

E quanto a advérbios como 'também' ou 'sempre'?

Eles vão logo antes do verbo. Ou logo antes da preposição (zài) se houver um lugar. Por exemplo, () () (zài) (jiā) (Eu também estou em casa).

Q

E se o Tempo for uma duração, como 'por duas horas'?

Ah, essa é uma regra totalmente diferente! A duração vai DEPOIS do verbo. Estamos falando apenas sobre 'Quando' algo acontece aqui. 'Quando' é antes. 'Por quanto tempo' é depois.

Q

Quanto tempo até que isso pareça completamente natural para mim?

Dê a isso duas semanas sólidas de prática diária. O seu cérebro acabará se rendendo. Em breve você começará a sonhar suavemente na lógica S-T-P-V-O.

Sentence Construction Blueprint

Subject Time Place Verb Object
今天
在学校
学习
中文
明天
在北京
电影
我们
晚上
在家里
老师
现在
在教室
朋友
周末
在公园
早上
在食堂
早饭

Meanings

This rule dictates the fixed word order of a standard Chinese sentence, prioritizing context (time/place) before the action.

1

Standard Declarative

The fundamental way to state facts or actions.

“{我|wǒ} {看|kàn} {书|shū}.”

“{他|tā} {去|qù} {商店|shāngdiàn}.”

Reference Table

Reference table for Estrutura de Frases em Chinês: O Modelo S-T-P-V-O
Sujeito (Quem) Tempo (Quando) Lugar (Onde) Ação (Verbo + Objeto)
{我|wǒ} (Eu)
{明天|míngtiān} (amanhã)
{在|zài} {家|jiā} (em casa)
{看书|kànshū} (ler livros)
{她|tā} (Ela)
{今天|jīntiān} (hoje)
{在|zài} {公司|gōngsī} (no trabalho)
{开会|kāihuì} (ter uma reunião)
{我们|wǒmen} (Nós)
{周末|zhōumò} (fim de semana)
{在|zài} {餐厅|cāntīng} (no restaurante)
{吃饭|chīfàn} (comer)
{他|tā} (Ele)
--- (pulado)
{在|zài} {学校|xuéxiào} (na escola)
{学习|xuéxí} (estudar)
{你|nǐ} (Você)
{现在|xiànzài} (agora)
--- (pulado)
{做|zuò} {什么|shénme}? (fazer o quê?)
{大家|dàjiā} (Todos)
{晚上|wǎnshang} (noite)
{在|zài} Zoom (no Zoom)
{聊天|liáotiān} (conversar)

Espectro de formalidade

Formal
本人在家进餐。

本人在家进餐。 (Daily life)

Neutro
我在家吃饭。

我在家吃饭。 (Daily life)

Informal
我在家吃呢。

我在家吃呢。 (Daily life)

Gíria
在家造饭呢。

在家造饭呢。 (Daily life)

O Blueprint S-T-P-V-O

Frase em Chinês

Sujeito

  • {我|wǒ} Eu

Tempo

  • {今天|jīntiān} Hoje

Lugar

  • {在|zài} {家|jiā} Em casa

Ação

  • {看书|kànshū} Ler livros

Ordem das Palavras: Português vs. Chinês

Português (Ação Primeiro)
Eu bebo chá em Taiwan na sexta. S -> V -> O -> L -> T
Chinês (Contexto Primeiro)
{我|wǒ} {星期五|xīngqīwǔ} {在|zài} {台湾|Táiwān} {喝|hē} {茶|chá}。 S -> T -> L -> V -> O

Onde coloco esta palavra?

1

É um 'Quem' (Sujeito)?

YES
Coloque no primeiríssimo lugar.
NO
Vá para Tempo.
2

É um 'Quando' (Tempo)?

YES
Coloque logo após o Sujeito.
NO
Vá para Lugar.
3

É um 'Onde' (Lugar)?

YES
Coloque antes do Verbo com {在|zài}.
NO ↓

Blocos Comuns do S-T-P-V-O

⏱️

Tempo (T)

  • {今天|jīntiān} (hoje)
  • {现在|xiànzài} (agora)
📍

Lugar (P)

  • {在|zài} {家|jiā} (em casa)
  • {在|zài} {公司|gōngsī} (no trabalho)
🏃

Verbo (V)

  • {吃|chī} (comer)
  • {看|kàn} (ver)

Exemplos por nível

1

{我|wǒ} {今天|jīntiān} {去|qù} {学校|xuéxiǎo}.

I go to school today.

1

{他|tā} {每天|měitiān} {在|zài} {公园|gōngyuán} {跑步|pǎobù}.

He runs in the park every day.

1

{我们|wǒmen} {下周|xiàzhōu} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {开会|kāihuì}.

We are having a meeting in the library next week.

1

{由于|yóuyú} {天气|tiānqì} {原因|yuányīn}, {他们|tāmen} {明天|míngtiān} {在|zài} {室内|shìnèi} {举行|jǔxíng} {比赛|bǐsài}.

Due to the weather, they are holding the competition indoors tomorrow.

1

{在|zài} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià}, {我们|wǒmen} {必须|bìxū} {在|zài} {现场|xiànchǎng} {解决|jiějué} {问题|wèntí}.

Under these circumstances, we must solve the problem on-site.

1

{历经|lìjīng} {数|shù} {载|zǎi}, {他|tā} {终|zhōng} {在|zài} {故乡|gùxiāng} {实现|shíxiànxiàn} {了|le} {梦想|mèngxiǎng}.

After many years, he finally realized his dream in his hometown.

Fácil de confundir

Chinese Sentence Structure: The S-T-P-V-O Blueprint vs Time vs Place

Learners often swap them.

Chinese Sentence Structure: The S-T-P-V-O Blueprint vs Verb vs Preposition

Confusing 'zài' as a verb vs preposition.

Chinese Sentence Structure: The S-T-P-V-O Blueprint vs Object placement

Putting the object before the verb.

Erros comuns

我吃饭在学校

我在学校吃饭

Place must come before the verb.

我今天去学校

我今天去学校

This is correct, but learners often add 'at' incorrectly.

在学校我学习

我在学校学习

Subject should come first.

我学习在学校

我在学校学习

Verb cannot precede place.

我明天去北京在

我明天在北京

Preposition must precede the noun.

他每天跑步在公园

他每天在公园跑步

Place before verb.

我们开会下周

我们下周开会

Time before verb.

在图书馆我们学习中文

我们在图书馆学习中文

Subject-first is standard.

我吃早饭在八点

我在八点吃早饭

Time before verb.

他去商店买东西明天

他明天去商店买东西

Time must be before verb.

在现场解决问题我们

我们在现场解决问题

Subject must be at the start.

必须在现场解决问题

我们必须在现场解决问题

Missing subject.

他实现梦想在故乡

他在故乡实现梦想

Place before verb.

Padrões de frases

我 ___ 在 ___ 学习。

他 ___ 在 ___ 吃饭。

我们 ___ 在 ___ 开会。

老师 ___ 在 ___ 教书。

Real World Usage

Texting constant

我明天在学校见。

Social Media very common

今天在公园跑步。

Job Interview common

我去年在上海工作。

Ordering Food common

我在这儿吃。

Travel common

我明天在北京坐火车。

Email common

我们下周在办公室开会。

💡

Do Maior para o Menor

A lógica chinesa sempre vai do geral para o específico. Para datas: Ano -> Mês -> Dia. Exemplo: «{五月|wǔyuè} {一号|yī hào}».
⚠️

Esqueça as preposições de tempo

No português usamos 'em' ou 'no' para datas. No chinês não precisa! Apenas diga o tempo direto: «{今天|jīntiān}».
🎯

Dando Ênfase ao Tempo

Quer soar dramático? Mova o bloco de Tempo para o primeiríssimo lugar da frase, antes do Sujeito: «{明天|míngtiān} {我|wǒ} {工作|gōngzuò}».
💬

Contexto é Tudo

Essa ordem rígida reflete o estilo asiático de conversa: você prepara todo o cenário antes de revelar a ação principal: «{我|wǒ} {在|zài} {家|jiā} {睡觉|shuìjiào}».

Smart Tips

Place the time/place before the first verb.

我吃饭在学校去 我在学校去吃饭

You can move the time to the very start of the sentence.

我明天去北京 明天我去北京

Always put 'bù' before the verb, not before the time.

我不今天去学校 我今天不去学校

Keep the S-T-P-V-O order and just add 'ma' at the end.

吗你今天去学校 你今天去学校吗

Pronúncia

ma (light)

Neutral Tone

The particle 'ma' at the end of questions is neutral.

Question Intonation

Sentence + ma↑

Rising pitch at the end indicates a question.

Memorize

Mnemônico

Remember 'STP-VO': Stop, Time, Place, Verb, Object!

Associação visual

Imagine a train. The engine is the Subject. The first carriage is Time, the second is Place. The passengers are the Verb and Object.

Rhyme

Time and place come before the verb, That is the rule you must observe.

Story

Imagine you are a reporter. You must state the 'When' and 'Where' before you can report the 'What' (the action). If you don't, your editor will reject your story!

Word Web

今天明天学校学习吃饭看书

Desafio

Write 5 sentences about your day using the STPVO structure.

Notas culturais

Standard S-T-P-V-O is strictly taught in schools.

Similar structure, but more frequent use of particles.

Often carry over Cantonese word order which can be more flexible.

Chinese evolved from a topic-comment structure where the context is established first.

Iniciadores de conversa

你今天在哪儿吃饭?

你明天在学校吗?

你通常在什么时候学习?

你下周在上海有会议吗?

Temas para diário

Describe your daily routine.
Where do you like to study and why?
Plan a trip to China.
Reflect on a past work experience.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Coloque as palavras na ordem correta S-T-P-V-O Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {今天|jīntiān} {在|zài} {星巴克|Xīngbākè} {喝|hē} {咖啡|kāfēi}
Sujeito ({我|wǒ}) + Tempo ({今天|jīntiān}) + Lugar ({在|zài} {星巴克|Xīngbākè}) + Verbo ({喝|hē}) + Objeto ({咖啡|kāfēi}).
Onde vai a palavra de tempo?

{我|wǒ} ___ {去|qù} {北京|Běijīng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {明天|míngtiān}
Palavras de tempo como {明天|míngtiān} (amanhã) sempre vão logo após o Sujeito, antes da ação.
Encontre e corrija o erro na ordem das palavras Error Correction

Find and fix the mistake:

Ele lê na biblioteca: {他|tā} {看书|kànshū} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {看书|kànshū}。
No chinês, o bloco de Lugar ({在|zài} + local) deve vir ANTES do verbo ({看书|kànshū}).

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Reorder the words. Sentence Reorder

学校 / 我 / 今天 / 去

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject-Time-Place-Verb.
Fill in the blank.

我 ___ 在家吃饭。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Time goes before the place.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

我吃饭在学校。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Place must be before the verb.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
S-T-P-V-O order.
Build a sentence. Sentence Building

他 / 每天 / 公园 / 跑步

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
S-T-P-V-O.
Match the parts. Match Pairs

Match S-T-P-V-O

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The standard order.
Choose the correct negative. Múltipla escolha

我今天在家看书 (Negative)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Negative goes before the verb.
Fill in the blank.

我们 ___ 在图书馆开会。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Time goes before the place.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Monte a frase usando o blueprint Sentence Reorder

Organize para dizer 'Nós estudamos na escola amanhã':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我们|wǒmen} {明天|míngtiān} {在|zài} {学校|xuéxiào} {学习|xuéxí}
Complete a estrutura da frase Preencher as lacunas

{大家|dàjiā} {周末|zhōumò} ___ {家|jiā} {看|kàn} {电影|diànyǐng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {在|zài}
Corrija a ordem das palavras estilo português Error Correction

Eu almoço na empresa hoje: {我|wǒ} {吃|chī} {午饭|wǔfàn} {今天|jīntiān} {在|zài} {公司|gōngsī}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {今天|jīntiān} {在|zài} {公司|gōngsī} {吃|chī} {午饭|wǔfàn}。
Selecione a frase chinesa estruturada naturalmente Múltipla escolha

Qual frase diz corretamente 'Eu estou assistindo TV em casa agora'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {现在|xiànzài} {在|zài} {家|jiā} {看|kàn} {电视|diànshì}。
Combine os componentes com seus blocos em chinês Match Pairs

Combine as partes para a frase: Eu / hoje / em casa / dormir

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sujeito -> {我|wǒ}, Tempo -> {今天|jīntiān}, Lugar -> {在|zài} {家|jiā}, Ação -> {睡觉|shuìjiào}
Adicione a palavra de tempo que falta Preencher as lacunas

{她|tā} ___ {在|zài} {健身房|jiànshēnfáng} {运动|yùndòng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {晚上|wǎnshang}
Ordene a frase com uma palavra de pergunta Sentence Reorder

Organize para perguntar 'Onde você vai comer amanhã?':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ} {明天|míngtiān} {在|zài} {哪儿|nǎr} {吃饭|chīfàn}
Selecione a tradução correta Tradução

Como se diz 'Eu vou para a China no ano que vem' em chinês?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {明年|míngnián} {去|qù} {中国|Zhōngguó}。
Corrija as preposições Error Correction

Eu vou ao supermercado: {我|wǒ} {在|zài} {超市|chāoshì} {去|qù}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {去|qù} {超市|chāoshì}。
Identifique o tempo enfatizado Múltipla escolha

Qual frase enfatiza 'Amanhã' ao colocá-lo antes do Sujeito?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {明天|míngtiān} {我|wǒ} {休息|xiūxi}。

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, it sounds unnatural. Always keep it before the verb.

Just skip the time part and keep the rest: Subject + Place + Verb + Object.

No, Chinese verbs never conjugate.

'Zài' indicates the location where the action takes place.

Only for emphasis, but it's rare for beginners.

Yes, just add 'ma' at the end.

'Míngtiān' is a time word, so it goes before the place.

Yes, it is the standard for all registers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

S-V-P-T

Chinese is strictly pre-verbal.

French low

S-V-P-T

Word order is the opposite.

German low

S-V-T-P

Chinese puts time/place before the verb.

Japanese high

S-T-P-V

Particles are used differently.

Arabic low

V-S-T-P

Chinese is SVO.

Chinese high

S-T-P-V-O

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!