A1 Sentence Structure 10 min read Leicht

Chinesischer Satzbau: Die S-T-P-V-O-Formel

Die S-T-P-V-O Formel ist dein magischer Bauplan für fast jeden Satz. Merk dir einfach: Subjekt, Zeit, Ort und dann die Action.

Grammar Rule in 30 Seconds

In Chinese, time and place always come before the action. Remember: Subject + Time + Place + Verb + Object.

  • Time expressions go before the verb: {我|wǒ} {今天|jīntiān} {去|qù} {学校|xuéxiǎo}.
  • Place expressions go before the verb: {我|wǒ} {在|zài} {学校|xuéxiǎo} {学习|xuéxí}.
  • The verb never changes form regardless of the subject: {他|tā} {吃|chī} {苹果|píngguǒ}.
👤 (Subject) + ⏰ (Time) + 📍 (Place) + 🏃 (Verb) + 🍎 (Object)

Overview

Die direkte Übersetzung aus deiner Sprache ins Chinesische lässt dich genau wie Yoda klingen. Es ist eine harte Wahrheit. Du kannst nicht einfach Wörter durch chinesische ersetzen und auf das Beste hoffen.
Chinesisch hat einen sehr strengen, logischen Bauplan für Sätze. Stell dir das vor wie die Regie bei einem Blockbuster-Film. Du filmst nicht die massive Explosion, bevor du das Set gebaut hast.
Chinesisch funktioniert genau so. Du musst die Bühne bauen, bevor die Schauspieler irgendetwas tun. Dies ist die goldene Regel des chinesischen Satzbaus.
Wenn du diesen Bauplan heute lernst, umgehst du sofort das absolut größte Hindernis für Anfänger. Es erspart dir unzählige verwirrende Interaktionen. Dein Uber-Fahrer wird tatsächlich genau wissen, wo er dich abholen muss.
Dein Sprachaustauschpartner wird dich nicht verständnislos anstarren. Es ist reine, vorhersehbare Logik. Andere Sprachen werfen Puzzleteile zufällig auf den Boden.
Chinesisch baut das Puzzle vom Rand nach innen. S-T-P-V-O ist dein neuer bester Freund. Du wirst es jeden einzelnen Tag benutzen.
Egal, ob du einen scharfen Feuertopf bestellst oder ein Geschäft aushandelst, diese Struktur bleibt identisch. Es spielt keine Rolle, ob du auf A1- oder C2-Niveau bist. Das Fundament verschiebt sich nie.
Meistere es jetzt, und alles andere wird unglaublich einfach.

Word Order Rules

Die magische Formel ist S-T-P-V-O. Das steht für Subjekt, Zeit (Time), Ort (Place), Verb, Objekt. Im Deutschen stehen Zeit und Ort oft am Ende des Satzes oder verschoben.
Chinesisch hasst dieses Chaos absolut. Chinesisch verlangt perfekte Ordnung. () (Ich) kommt zuerst.
Dann die Zeit: 星期五(xīngqīwǔ) (Freitag). Dann der Ort: (zài) 台湾(Táiwān) (in Taiwan). Dann die Aktion: () (trinken).
Schließlich das Objekt: 奶茶(nǎichá) (Boba). Siehst du den Fluss? Es ist perfekt chronologisch.
Wer tut es? Wann? Wo?
Was tun sie? Womit? Dies ist der Kernmotor der gesamten Sprache.
Wenn du dir S-T-P-V-O merkst, bist du praktisch unaufhaltsam. Chinesisch ist eine stark kontextbezogene Sprache. Du zoomst immer von groß nach klein.
Du erschaffst zuerst das Universum. Dann platzierst du die Schauspieler. Im Chinesischen bleibt das Verb () exakt gleich, keine Konjugation.
Die Schwierigkeit liegt einfach in der Reihenfolge. S-T-P-V-O beseitigt jegliches Rätselraten. Es ist eine klare mathematische Formel.

How This Grammar Works

Warum machen sie das auf diese spezifische Weise? Es geht vollständig darum, den Kontext zu setzen. Denk an eine Google Maps-Suche.
Du suchst nicht nach 'Hausnummer 4, Hauptstraße, Stadt, Land'. Du gehst immer Land, Stadt, Straße, Haus. Die Zeit funktioniert genau so.
Jahr, Monat, Tag, Stunde. Die Logik lässt sich direkt auf Sätze übertragen. Du erschaffst das Universum mit der Zeit.
Du baust den Planeten mit dem Ort. Du setzt eine Person dorthin als Subjekt. Dann tun sie etwas mit einem Verb und Objekt.
Es ist eigentlich viel logischer. Sobald dein Gehirn dies endlich akzeptiert, klickt alles an seinen Platz. Du hörst auf, die Sprache komplett zu bekämpfen.
Du fängst an, reibungslos mit ihr zu fließen. Bei der chinesischen Grammatik geht es nicht darum, komplizierte Konjugationen zu lernen. Es geht darum, die richtigen Blöcke in der richtigen Reihenfolge zu platzieren.
Meistere die Blöcke, und du meisterst den Satz. Der Kontext ist immer König. Du musst den Zuhörer auf die Handlung vorbereiten, bevor sie passiert.

Formation Pattern

1
Lassen wir das genaue Erfolgsrezept aufschlüsseln. Befolge diese nummerierten Schritte jedes einzelne Mal.
2
Subject: Wer ist der Star der Show? Setze ihn an die erste Stelle. () (Er).
3
Time: Wann passiert das? Direkt nach dem Subjekt. 今天(jīntiān) (heute).
4
Place: Wo ist das Set? Verwende (zài) plus den Ort. (zài) 星巴克(Xīngbākè) (bei Starbucks).
5
Verb: Action-Zeit! () (trinken).
6
Object: Was empfängt die Handlung? 咖啡(kāfēi) (Kaffee).
7
Setze es zusammen: () 今天(jīntiān) (zài) 星巴克(Xīngbākè) () 咖啡(kāfēi).
8
Wörtlich: 'Er heute bei Starbucks trinkt Kaffee.' Es fühlt sich anfangs definitiv seltsam an. Nimm die Verrücktheit vollständig an. Bald wird dir deine Muttersprache seltsam vorkommen. Schauen wir uns ein weiteres kurzes Beispiel an. Subjekt: () (Sie). Zeit: 晚上(wǎnshang) (Abend). Ort: (zài) 健身房(jiànshēnfáng) (im Fitnessstudio). Verb: 跑步(pǎobù) (laufen). Satz: () 晚上(wǎnshang) (zài) 健身房(jiànshēnfáng) 跑步(pǎobù). Es fließt reibungslos wie eine perfekt organisierte Tabelle.

Pattern Variations

Du brauchst nicht immer jedes einzelne Teil. Das Leben ist selten so unglaublich detailliert. Manchmal möchtest du nur sagen, dass du isst.
  • Keine Zeit? Überspringe sie komplett. Verwende S-P-V-O. () (zài) (jiā) 吃饭(chīfàn) (Ich esse zu Hause).
  • Kein Ort? Überspringe ihn vollständig. Verwende S-T-V-O. () 明天(míngtiān) 工作(gōngzuò) (Ich arbeite morgen).
  • Zeit betonen? Du kannst die Zeit vor das Subjekt stellen. 明天(míngtiān) () 休息(xiūxi) (Morgen ruhe ich mich aus). Das ist fantastisch für dramatische Effekte.
  • Kein Objekt? Verwende S-T-P-V. () 现在(xiànzài) (zài) 医院(yīyuàn) (děng) (Ich warte derzeit im Krankenhaus).
Die Reihenfolge vermischt sich absolut nie. Du ziehst einfach die Blöcke heraus, die du nicht brauchst. Es ist genau wie Grammatik-Jenga.
Aber der Turm fällt nie um. Du behältst einfach die restlichen Blöcke in ihrer ursprünglichen Reihenfolge. Denk an die Plätze als permanente Parkplätze.
Wenn das Zeit-Auto nicht da ist, bleibt der Platz einfach leer. Das Orts-Auto parkt nicht plötzlich auf dem Zeit-Parkplatz.

Real Conversations

Schauen wir uns an, wie echte Menschen tatsächlich sprechen. Keine Lehrbuchroboter. Das echte moderne Leben.

Mit einem Freund auf WeChat schreiben:

Speaker A: () 周末(zhōumò) (zài) 哪儿(nǎr) 吃饭(chīfàn)? (Wo isst du dieses Wochenende?)

Speaker B: () 周末(zhōumò) (zài) (jiā) (chī) 披萨(pīsà)。 (Ich esse dieses Wochenende Pizza zu Hause.)

Ein Zoom-Meeting für die Arbeit einrichten:

Speaker A: 我们(wǒmen) 明天(míngtiān) (zài) Zoom 开会(kāihuì) (ma)? (Haben wir morgen ein Meeting auf Zoom?)

Speaker B: (duì)我们(wǒmen) 上午(shàngwǔ) 开会(kāihuì)。 (Richtig, wir treffen uns am Vormittag.)

Essen über eine mobile App bestellen:

Speaker A: () 现在(xiànzài) (zài) 公司(gōngsī) 加班(jiābān)。 (Ich mache gerade Überstunden in der Firma.)

Speaker B: (hǎo) (de)外卖(wàimài) 马上(mǎshàng) (dào)。 (Okay, die Lieferung kommt bald.)

Beachte, dass absolut niemand die S-T-P-V-O-Regel bricht. Es ist ein universelles Gesetz. Selbst beim schnellen Texten hält die strenge Ordnung stand.

Common Mistakes

Lass uns vermeiden, wie ein totaler Tourist auszusehen. Das absolute größte Verbrechen ist es, die englische/deutsche Wortstellung direkt auf das Chinesische anzuwenden.
  • Zeit ans Ende stellen. Falsch: () () 超市(chāoshì) 明天(míngtiān)。 Richtig: () 明天(míngtiān) () 超市(chāoshì)。 (Ich morgen gehe in den Supermarkt).
  • Ort ans Ende stellen. Falsch: () 看书(kànshū) (zài) 图书馆(túshūguǎn)。 Richtig: () (zài) 图书馆(túshūguǎn) 看书(kànshū)。 (Ich in der Bibliothek lese).
  • Zeit und Ort verwechseln. Die Zeit schlägt normalerweise den Ort. Wer, Wann, Wo, Handlung. Falsch: () (zài) (jiā) 今天(jīntiān) 睡觉(shuìjiào)。 Richtig: () 今天(jīntiān) (zài) (jiā) 睡觉(shuìjiào)
Dein Gehirn wird dich täglich dabei bekämpfen. Kämpfe aggressiv zurück. S-T-P-V-O ist das absolute Gesetz. Lass deine alten Gewohnheiten nicht deine schönen neuen chinesischen Sätze ruinieren. Sei diszipliniert. Ein weiterer Fehler ist die Verwendung von (zài) mit (). Sag niemals () (zài) 超市(chāoshì) (). Sag einfach () () 超市(chāoshì) (Ich gehe in den Supermarkt). Halt es sauber.

Quick FAQ

Q

Kann ich jemals den Ort vor die Zeit stellen?

Normalerweise nicht. Zeit ist der größte übergreifende Kontext. Sie kommt immer zuerst. Die Uhr zu stellen kommt vollständig vor dem Bau der physischen Bühne.

Q

Was ist, wenn ich zwei Zeitwörter habe?

Gehe von groß nach klein! 'Morgen' dann 'Morgen' (Vormittag). 明天(míngtiān) 早上(zǎoshang). Chinesisch liebt es, systematisch hineinzuzoomen.

Q

Verwende ich immer (zài) für alle Orte?

Wenn die Handlung direkt an einem Ort stattfindindet, ja. Es wirkt wie 'in/an'. Aber für einfache Bewegungsverben wie () (gehen) brauchst du es nicht.

Q

Wird diese Regel tatsächlich auch in der lockeren Umgangssprache verwendet?

Ja, zu 100%. Selbst wenn Teenager im Internet slanghaft texten, befolgen sie rigoros S-T-P-V-O. Du kannst dem einfach nicht entkommen.

Q

Was ist mit Adverbien wie 'auch' oder 'immer'?

Sie stehen direkt vor dem Verb. Oder direkt vor der Präposition (zài), wenn es einen Ort gibt. Zum Beispiel () () (zài) (jiā) (Ich bin auch zu Hause).

Q

Was ist, wenn die Zeit eine Dauer ist, wie 'für zwei Stunden'?

Ah, das ist eine völlig andere Regel! Die Dauer steht NACH dem Verb. Wir sprechen hier nur darüber, 'Wann' etwas passiert. 'Wann' ist davor. 'Wie lange' ist danach.

Q

Wie lange dauert es, bis sich das für mich völlig natürlich anfühlt?

Gib dir zwei solide Wochen täglicher Übung. Dein Gehirn wird sich schließlich ergeben. Du wirst bald anfangen, reibungslos in der S-T-P-V-O-Logik zu träumen.

Sentence Construction Blueprint

Subject Time Place Verb Object
今天
在学校
学习
中文
明天
在北京
电影
我们
晚上
在家里
老师
现在
在教室
朋友
周末
在公园
早上
在食堂
早饭

Meanings

This rule dictates the fixed word order of a standard Chinese sentence, prioritizing context (time/place) before the action.

1

Standard Declarative

The fundamental way to state facts or actions.

“{我|wǒ} {看|kàn} {书|shū}.”

“{他|tā} {去|qù} {商店|shāngdiàn}.”

Reference Table

Reference table for Chinesischer Satzbau: Die S-T-P-V-O-Formel
Subjekt (Wer) Zeit (Wann) Ort (Wo) Action (Verb + Objekt)
{我|wǒ} (Ich)
{明天|míngtiān} (morgen)
{在|zài} {家|jiā} (zu Hause)
{看书|kànshū} (Bücher lesen)
{她|tā} (Sie)
{今天|jīntiān} (heute)
{在|zài} {公司|gōngsī} (auf der Arbeit)
{开会|kāihuì} (Meeting haben)
{我们|wǒmen} (Wir)
{周末|zhōumò} (Wochenende)
{在|zài} {餐厅|cāntīng} (im Restaurant)
{吃饭|chīfàn} (Essen essen)
{他|tā} (Er)
---
{在|zài} {学校|xuéxiào} (in der Schule)
{学习|xuéxí} (lernen)
{你|nǐ} (Du)
{现在|xiànzài} (jetzt)
---
{做|zuò} {什么|shénme}? (was machen?)
{大家|dàjiā} (Alle)
{晚上|wǎnshang} (Abend)
{在|zài} Zoom
{聊天|liáotiān} (chatten)

Formalitätsspektrum

Formell
本人在家进餐。

本人在家进餐。 (Daily life)

Neutral
我在家吃饭。

我在家吃饭。 (Daily life)

Informell
我在家吃呢。

我在家吃呢。 (Daily life)

Umgangssprache
在家造饭呢。

在家造饭呢。 (Daily life)

Der S-T-P-V-O Bauplan

Chinesischer Satz

Subjekt

  • {我|wǒ} Ich

Zeit

  • {今天|jīntiān} Heute

Ort

  • {在|zài} {家|jiā} Zu Hause

Action

  • {看书|kànshū} Bücher lesen

Deutscher vs. Chinesischer Satzbau

Deutsch (Action oft zuerst)
Ich trinke am Freitag Boba in Taiwan. S -> V -> T -> O -> P
Chinesisch (Rahmen zuerst)
{我|wǒ} {星期五|xīngqīwǔ} {在|zài} {台湾|Táiwān} {喝|hē} {奶茶|nǎichá}。 S -> T -> P -> V -> O

Wo gehört das Wort hin?

1

Ist es ein 'Wer' (Subjekt)?

YES
Ganz an den Anfang damit.
NO
Weiter zur Zeit.
2

Ist es ein 'Wann' (Zeit)?

YES
Direkt nach das Subjekt setzen.
NO
Weiter zum Ort.
3

Ist es ein 'Wo' (Ort)?

YES
Mit {在|zài} vor das Verb setzen.
NO ↓

Häufige S-T-P-V-O Bausteine

⏱️

Zeit (T)

  • {今天|jīntiān} (heute)
  • {现在|xiànzài} (jetzt)
📍

Ort (P)

  • {在|zài} {家|jiā} (zu Hause)
  • {在|zài} {公司|gōngsī} (auf der Arbeit)
🏃

Verb (V)

  • {吃|chī} (essen)
  • {看|kàn} (schauen)

Beispiele nach Niveau

1

{我|wǒ} {今天|jīntiān} {去|qù} {学校|xuéxiǎo}.

I go to school today.

1

{他|tā} {每天|měitiān} {在|zài} {公园|gōngyuán} {跑步|pǎobù}.

He runs in the park every day.

1

{我们|wǒmen} {下周|xiàzhōu} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {开会|kāihuì}.

We are having a meeting in the library next week.

1

{由于|yóuyú} {天气|tiānqì} {原因|yuányīn}, {他们|tāmen} {明天|míngtiān} {在|zài} {室内|shìnèi} {举行|jǔxíng} {比赛|bǐsài}.

Due to the weather, they are holding the competition indoors tomorrow.

1

{在|zài} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià}, {我们|wǒmen} {必须|bìxū} {在|zài} {现场|xiànchǎng} {解决|jiějué} {问题|wèntí}.

Under these circumstances, we must solve the problem on-site.

1

{历经|lìjīng} {数|shù} {载|zǎi}, {他|tā} {终|zhōng} {在|zài} {故乡|gùxiāng} {实现|shíxiànxiàn} {了|le} {梦想|mèngxiǎng}.

After many years, he finally realized his dream in his hometown.

Leicht verwechselbar

Chinese Sentence Structure: The S-T-P-V-O Blueprint vs. Time vs Place

Learners often swap them.

Chinese Sentence Structure: The S-T-P-V-O Blueprint vs. Verb vs Preposition

Confusing 'zài' as a verb vs preposition.

Chinese Sentence Structure: The S-T-P-V-O Blueprint vs. Object placement

Putting the object before the verb.

Häufige Fehler

我吃饭在学校

我在学校吃饭

Place must come before the verb.

我今天去学校

我今天去学校

This is correct, but learners often add 'at' incorrectly.

在学校我学习

我在学校学习

Subject should come first.

我学习在学校

我在学校学习

Verb cannot precede place.

我明天去北京在

我明天在北京

Preposition must precede the noun.

他每天跑步在公园

他每天在公园跑步

Place before verb.

我们开会下周

我们下周开会

Time before verb.

在图书馆我们学习中文

我们在图书馆学习中文

Subject-first is standard.

我吃早饭在八点

我在八点吃早饭

Time before verb.

他去商店买东西明天

他明天去商店买东西

Time must be before verb.

在现场解决问题我们

我们在现场解决问题

Subject must be at the start.

必须在现场解决问题

我们必须在现场解决问题

Missing subject.

他实现梦想在故乡

他在故乡实现梦想

Place before verb.

Satzmuster

我 ___ 在 ___ 学习。

他 ___ 在 ___ 吃饭。

我们 ___ 在 ___ 开会。

老师 ___ 在 ___ 教书。

Real World Usage

Texting constant

我明天在学校见。

Social Media very common

今天在公园跑步。

Job Interview common

我去年在上海工作。

Ordering Food common

我在这儿吃。

Travel common

我明天在北京坐火车。

Email common

我们下周在办公室开会。

💡

Von groß nach klein

Die chinesische Logik zoomt immer weiter rein. Erst das Jahr, dann der Monat, dann der Tag:
{明天早上|míngtiān zǎoshang}
(Morgen Vormittag).
⚠️

Keine Angst vor Präpositionen

Du brauchst kein Wort für 'am' oder 'um' bei Zeitangaben. Sag einfach direkt das Wort: «{今天|jīntiān}» (heute).
🎯

Zeit-Fokus setzen

Willst du die Zeit besonders betonen? Schieb sie ganz an den Satzanfang vor das Subjekt: «{明天|míngtiān} {我|wǒ} {工作|gōngzuò}» (Morgen arbeite ich).
💬

Erst der Rahmen, dann das Bild

Im Chinesischen klärst du erst das 'Wann' und 'Wo', bevor du verrätst, was eigentlich passiert. Das ist höflich und klar.

Smart Tips

Place the time/place before the first verb.

我吃饭在学校去 我在学校去吃饭

You can move the time to the very start of the sentence.

我明天去北京 明天我去北京

Always put 'bù' before the verb, not before the time.

我不今天去学校 我今天不去学校

Keep the S-T-P-V-O order and just add 'ma' at the end.

吗你今天去学校 你今天去学校吗

Aussprache

ma (light)

Neutral Tone

The particle 'ma' at the end of questions is neutral.

Question Intonation

Sentence + ma↑

Rising pitch at the end indicates a question.

Einprägen

Eselsbrücke

Remember 'STP-VO': Stop, Time, Place, Verb, Object!

Visuelle Assoziation

Imagine a train. The engine is the Subject. The first carriage is Time, the second is Place. The passengers are the Verb and Object.

Rhyme

Time and place come before the verb, That is the rule you must observe.

Story

Imagine you are a reporter. You must state the 'When' and 'Where' before you can report the 'What' (the action). If you don't, your editor will reject your story!

Word Web

今天明天学校学习吃饭看书

Herausforderung

Write 5 sentences about your day using the STPVO structure.

Kulturelle Hinweise

Standard S-T-P-V-O is strictly taught in schools.

Similar structure, but more frequent use of particles.

Often carry over Cantonese word order which can be more flexible.

Chinese evolved from a topic-comment structure where the context is established first.

Gesprächseinstiege

你今天在哪儿吃饭?

你明天在学校吗?

你通常在什么时候学习?

你下周在上海有会议吗?

Tagebuch-Impulse

Describe your daily routine.
Where do you like to study and why?
Plan a trip to China.
Reflect on a past work experience.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Bring die Wörter in die richtige S-T-P-V-O Reihenfolge

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Die Reihenfolge ist Subjekt ({我|wǒ}) + Zeit ({今天|jīntiān}) + Ort ({在|zài} {星巴克|Xīngbākè}) + Verb ({喝|hē}) + Objekt ({咖啡|kāfēi}).
Wo gehört das Zeitwort hin?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Zeitwörter wie {明天|míngtiān} (morgen) stehen immer direkt nach dem Subjekt und vor der Action.
Finde und korrigiere den Fehler in der Satzstellung

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Im Chinesischen muss der Orts-Block ({控制|zài} + Ort) UNBEDINGT vor dem Verb ({看书|kànshū}) stehen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Reorder the words. Sentence Reorder

学校 / 我 / 今天 / 去

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject-Time-Place-Verb.
Fill in the blank.

我 ___ 在家吃饭。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Time goes before the place.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

我吃饭在学校。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Place must be before the verb.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
S-T-P-V-O order.
Build a sentence. Sentence Building

他 / 每天 / 公园 / 跑步

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
S-T-P-V-O.
Match the parts. Match Pairs

Match S-T-P-V-O

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The standard order.
Choose the correct negative. Multiple Choice

我今天在家看书 (Negative)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Negative goes before the verb.
Fill in the blank.

我们 ___ 在图书馆开会。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Time goes before the place.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Baue den Satz mit dem Blueprint Sentence Reorder

Bilde den Satz: 'Wir lernen morgen in der Schule':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我们|wǒmen} {明天|míngtiān} {在|zài} {学校|xuéxiào} {学习|xuéxí}
Vervollständige die Satzstruktur Lückentext

{大家|dàjiā} {周末|zhōumò} ___ {家|jiā} {看|kàn} {电影|diànyǐng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {在|zài}
Korrigiere die deutsche Wortfolge Error Correction

Ich esse heute in der Firma zu Mittag: {我|wǒ} {吃|chī} {午饭|wǔfàn} {今天|jīntiān} {在|zài} {公司|gōngsī}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {今天|jīntiān} {在|zài} {公司|gōngsī} {吃|chī} {午饭|wǔfàn}。
Wähle den natürlichen chinesischen Satz Multiple Choice

Welcher Satz sagt korrekt: 'Ich schaue gerade zu Hause fern'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {现在|xiànzài} {在|zài} {家|jiā} {看|kàn} {电视|diànshì}。
Verbinde die deutschen Begriffe mit den chinesischen Blöcken Match Pairs

Ordne die Teile für den Satz zu: Ich / heute / zu Hause / schlafen

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Subjekt -> {我|wǒ}, Zeit -> {今天|jīntiān}, Ort -> {在|zài} {家|jiā}, Action -> {睡觉|shuìjiào}
Füge das fehlende Zeitwort ein Lückentext

{她|tā} ___ {在|zài} {健身房|jiànshēnfáng} {运动|yùndòng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {晚上|wǎnshang}
Ordne den Satz mit einem Fragewort Sentence Reorder

Bilde die Frage: 'Wo isst du morgen?':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ} {明天|míngtiān} {在|zài} {哪儿|nǎr} {吃饭|chīfàn}
Wähle die richtige Übersetzung Übersetzung

Wie sagst du 'Ich gehe nächstes Jahr nach China'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {明年|míngnián} {去|qù} {中国|Zhōngguó}。
Korrigiere die Präpositionen Error Correction

Ich gehe zum Supermarkt: {我|wǒ} {在|zài} {超市|chāoshì} {去|qù}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {去|qù} {超市|chāoshì}。
Erkenne die betonte Zeit Multiple Choice

Welcher Satz betont 'Morgen', indem es vor das Subjekt gestellt wird?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {明天|míngtiān} {我|wǒ} {休息|xiūxi}。

Score: /10

FAQ (8)

No, it sounds unnatural. Always keep it before the verb.

Just skip the time part and keep the rest: Subject + Place + Verb + Object.

No, Chinese verbs never conjugate.

'Zài' indicates the location where the action takes place.

Only for emphasis, but it's rare for beginners.

Yes, just add 'ma' at the end.

'Míngtiān' is a time word, so it goes before the place.

Yes, it is the standard for all registers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

S-V-P-T

Chinese is strictly pre-verbal.

French low

S-V-P-T

Word order is the opposite.

German low

S-V-T-P

Chinese puts time/place before the verb.

Japanese high

S-T-P-V

Particles are used differently.

Arabic low

V-S-T-P

Chinese is SVO.

Chinese high

S-T-P-V-O

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!