Grundlegende Satzstellung (Zeit & Ort)
vor dem Verb.
Grammar Rule in 30 Seconds
In Chinese, time and place always come before the verb, never at the end of the sentence.
- Time comes first: {明天|míngtiān} {我|wǒ} {去|qù} {学校|xuéxiào}.
- Place follows time: {我|wǒ} {在|zài} {北京|Běijīng} {工作|gōngzuò}.
- Verb is last: {今天|jīntiān} {我们|wǒmen} {在|zài} {家|jiā} {吃饭|chīfàn}.
Overview
在 (zài) spielt hierbei eine zentrale Rolle. Es ist vergleichbar mit unseren Präpositionen wie „in“, „an“ oder „bei“.在学校 (zài xuéxiào). Dieses 在 ist der Klebstoff, der den Ort an das Verb bindet. Wenn du also sagst 我 在学校 吃午饭 (Wǒ zài xuéxiào chī wǔfàn), dann sagst du wörtlich: „Ich [bei-Schule] esse Mittagessen.“ Das Verb 吃 (chī) (essen) kommt erst nach der Ortsangabe.我 | Wǒ | Ich |今天 | jīntiān | heute |在学校 | zài xuéxiào | in der Schule |学习 | xuéxí | lernen |汉语 | Hànyǔ | Chinesisch |我 今天 在学校 学习 汉语。 (Wǒ jīntiān zài xuéxiào xuéxí Hànyǔ.). Das ist die perfekte, grammatikalisch korrekte Reihenfolge. Wenn du die Zeit weglassen möchtest, lässt du sie einfach aus dem Regal weg: 我 在学校 学习 汉语。.我 今天 学习 汉语。. Die Reihenfolge bleibt immer stabil: Erst die Zeit, dann der Ort, dann das Verb. Das ist dein „Goldener Pfad“ für jeden Satz, den du im A1-Niveau bildest.我 今天 在办公室 工作。 (Wǒ jīntiān zài bàngōngshì gōngzuò.). Du kannst dieses Muster auch verwenden, um Termine zu planen oder über vergangene Ereignisse zu sprechen. Wenn du sagst: „Gestern habe ich in der Kneipe Bier getrunken“, lautet der Satz 我 昨天 在酒吧 喝啤酒。 (Wǒ zuótiān zài jiǔbā hē píjiǔ.).你 什么时候 在办公室 工作? (Nǐ shénme shíhou zài bàngōngshì gōngzuò?).什么时候 (wann) nimmt genau den Platz ein, an dem sonst 今天 (heute) stünde. Das ist das Schöne an dieser Sprache: Einmal gelernt, lässt sie sich universell anwenden.- 1Das „deutsche Anhängsel“: Wir neigen dazu, Zeit- und Ortsangaben an das Ende des Satzes zu schieben, wie im Deutschen: „Ich lerne Chinesisch heute in der Schule.“ Auf Chinesisch klingt das für Muttersprachler extrem falsch, fast so, als würdest du die Information vergessen haben und sie nachträglich „dranhängen“. Grund: Im Deutschen ist das Verb oft der Fixpunkt am Ende (im Nebensatz) oder in der Mitte, aber wir sind sehr flexibel. Im Chinesischen ist das Verb der „Verschluss“ des Satzes – alles vor dem Verb ist der Kontext.
- 1Das fehlende
在 (zài): Wir vergessen oft, dass ein Ort im Chinesischen nicht einfach nur ein Substantiv ist. Wir sagen im Deutschen „Ich bin Schule“, was falsch ist, wir sagen „Ich bin *in der* Schule“. Im Chinesischen ist在zwingend erforderlich, um einen Ort als solchen zu markieren. Ohne在klingt es so, als würdest du die Schule „essen“ oder „lernen“.
- 1Die falsche Reihenfolge von Zeit und Ort: Manchmal vertauschen wir Zeit und Ort, weil wir im Deutschen sagen „Ich bin in der Schule heute“. Das Chinesische ist jedoch streng chronologisch/räumlich: Erst die Zeit (der größere Rahmen), dann der Ort (der spezifischere Rahmen). Wenn du „Ort vor Zeit“ sagst, klingt das für Chinesen so, als hättest du die Prioritäten falsch gesetzt. Denke an die Regel: „Zeit vor Ort, Ort vor Verb“.
在 + Nomen (在学校) |Sentence Order Formula
| Time | Place | Subject | Verb |
|---|---|---|---|
|
{明天|míngtiān}
|
{在|zài} {学校|xuéxiào}
|
{我|wǒ}
|
{学习|xuéxí}
|
|
{今天|jīntiān}
|
{在|zài} {家|jiā}
|
{他|tā}
|
{休息|xiūxi}
|
|
{晚上|wǎnshàng}
|
{在|zài} {餐厅|cāntīng}
|
{我们|wǒmen}
|
{吃饭|chīfàn}
|
|
{现在|xiànzài}
|
{在|zài} {办公室|bàngōngshì}
|
{老师|lǎoshī}
|
{工作|gōngzuò}
|
|
{周末|zhōumò}
|
{在|zài} {公园|gōngyuán}
|
{他们|tāmen}
|
{跑步|pǎobù}
|
|
{去年|qùnián}
|
{在|zài} {北京|Běijīng}
|
{我|wǒ}
|
{住|zhù}
|
Meanings
This rule dictates that adverbials of time and place must precede the verb in a Chinese sentence, unlike English where they often trail at the end.
Standard Time/Place
Setting the scene before the action.
“{他|tā} {现在|xiànzài} {在|zài} {办公室|bàngōngshì} {开会|kāihuì}.”
“{我们|wǒmen} {晚上|wǎnshàng} {在|zài} {餐厅|cāntīng} {见面|jiànmiàn}.”
Reference Table
| Rolle | Chinesisches Wort | Pinyin | Bedeutung |
|---|---|---|---|
|
Subjekt (Wer)
|
我
|
wǒ
|
Ich
|
|
Zeit (Wann)
|
今天
|
jīntiān
|
heute
|
|
Ort (Wo)
|
在家
|
zài jiā
|
zu Hause
|
|
Verb (Action)
|
学习
|
xuéxí
|
lernen
|
|
Objekt (Was)
|
中文
|
Zhōngwén
|
Chinesisch
|
Formalitätsspektrum
{我|wǒ} {今日|jīnrì} {于|yú} {办公室|bàngōngshì} {办公|bàngōng}. (Work)
{我|wǒ} {今天|jīntiān} {在|zài} {办公室|bàngōngshì} {工作|gōngzuò}. (Work)
{我|wǒ} {今天|jīntiān} {在|zài} {办公室|bàngōngshì} {忙|máng}. (Work)
{我|wǒ} {今天|jīntiān} {在|zài} {办公室|bàngōngshì} {搬砖|bānzhuān}. (Work)
Der goldene Satz-Zug
Die Bühne aufbauen (Vorne)
- Zeit Wann?
- Ort Wo?
Das Ergebnis (Hinten)
- Objekt Was?
Deutsch vs. Chinesisch
Wo packe ich den Ort hin?
Gibt es ein Verb (Handlung)?
Gibt es eine Zeitangabe?
Satz-Bausteine
Zeit (Zuerst)
- • 今天 Heute
- • 明天 Morgen
- • 五点 5:00 Uhr
Ort (Mitte)
- • 在家 zu Hause
- • 在学校 in der Schule
- • 在公司 in der Firma
Action (Zuletzt)
- • 吃 essen
- • 去 gehen
- • 做 machen
Beispiele nach Niveau
{我|wǒ} {今天|jīntiān} {在|zài} {家|jiā} {吃饭|chīfàn}.
I eat at home today.
{明天|míngtiān} {我们|wǒmen} {在|zài} {学校|xuéxiào} {见|jiàn}.
We meet at school tomorrow.
{他|tā} {现在|xiànzài} {在|zài} {办公室|bàngōngshì}.
He is in the office now.
{晚上|wǎnshàng} {我|wǒ} {在|zài} {公园|gōngyuán} {跑步|pǎobù}.
I run in the park at night.
{去年|qùnián} {我|wǒ} {在|zài} {北京|Běijīng} {学|xué} {中文|zhōngwén}.
I studied Chinese in Beijing last year.
{你|nǐ} {下周|xiàzhōu} {在|zài} {哪儿|nǎr} {工作|gōngzuò}?
Where will you work next week?
{他们|tāmen} {不|bù} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {看书|kànshū}.
They are not reading in the library.
{周末|zhōumò} {我们|wǒmen} {在|zài} {餐厅|cāntīng} {聚会|jùhuì}.
We are having a party at the restaurant this weekend.
{每天|měitiān} {早上|zǎoshang} {我|wǒ} {都|dōu} {在|zài} {阳台|yángtái} {喝|hē} {咖啡|kāfēi}.
Every morning I drink coffee on the balcony.
{虽然|suīrán} {很|hěn} {忙|máng}, {但|dàn} {他|tā} {还是|háishì} {在|zài} {公司|gōngsī} {加班|jiābān}.
Although busy, he is still working overtime at the company.
{如果|rúguǒ} {明天|míngtiān} {在|zài} {家|jiā} {没|méi} {事|shì}, {就|jiù} {来|lái} {找|zhǎo} {我|wǒ}.
If you have nothing to do at home tomorrow, come find me.
{为了|wèile} {考试|kǎoshì}, {他|tā} {最近|zuìjìn} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {住|zhù} {下来|xiàlái} {了|le}.
For the exam, he has been living in the library lately.
{考虑到|kǎolǜdào} {天气|tiānqì}, {我们|wǒmen} {决定|juédìng} {明天|míngtiān} {在|zài} {室内|shìnèi} {举行|jǔxíng} {活动|huódòng}.
Considering the weather, we decided to hold the event indoors tomorrow.
{无论|wúlùn} {在|zài} {哪里|nǎlǐ}, {他|tā} {都|dōu} {坚持|jiānchí} {锻炼|duànliàn}.
No matter where he is, he insists on exercising.
{这|zhè} {项|xiàng} {研究|yánjiū} {目前|mùqián} {在|zài} {国际|guójì} {上|shàng} {处于|chǔyú} {领先|lǐngxiān} {地位|dìwèi}.
This research is currently in a leading position internationally.
{既然|jìrán} {你|nǐ} {明天|míngtiān} {在|zài} {上海|Shànghǎi}, {那|nà} {我们|wǒmen} {就|jiù} {约|yuē} {个|gè} {饭|fàn} {吧|ba}.
Since you are in Shanghai tomorrow, let's grab a meal.
{在|zài} {全球化|quánqiúhuà} {的|de} {背景|bèijǐng} {下|xià}, {企业|qǐyè} {必须|bìxū} {在|zài} {本地|běndì} {市场|shìchǎng} {进行|jìnxíng} {创新|chuàngxīn}.
Under the background of globalization, companies must innovate in the local market.
{无论|wúlùn} {在|zài} {何种|hézhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià}, {我们|wǒmen} {都|dōu} {不|bù} {应|yīng} {在|zài} {公共|gōnggòng} {场合|chǎnghé} {大声|dàshēng} {喧哗|xuānhuá}.
Under no circumstances should we be loud in public.
{他|tā} {在|zài} {文学|wénxué} {领域|lǐngyù} {的|de} {成就|chéngjiù}, {在|zài} {当今|dāngjīn} {文坛|wéntán} {是|shì} {罕见|hǎnjiàn} {的|de}.
His achievements in literature are rare in today's literary scene.
{在|zài} {漫长|màncháng} {的|de} {历史|lìshǐ} {长河|chánghé} {中|zhōng}, {这|zhè} {座|zuò} {城市|chéngshì} {在|zài} {文化|wénhuà} {交流|jiāoliú} {中|zhōng} {扮演|bǎnyǎn} {了|le} {重要|zhòngyào} {角色|juésè}.
Throughout the long river of history, this city has played an important role in cultural exchange.
{在|zài} {某种|mǒuzhǒng} {意义|yìyì} {上|shàng}, {他|tā} {在|zài} {那|nà} {段|duàn} {时期|shíqī} {在|zài} {思想|sīxiǎng} {界|jiè} {所|suǒ} {引发|yǐnfā} {的|de} {震动|zhèndòng} {是|shì} {空前|kōngqián} {的|de}.
In a sense, the shock he caused in the intellectual world during that period was unprecedented.
{在|zài} {这|zhè} {一|yī} {复杂|fùzá} {的|de} {局势|júshì} {下|xià}, {我们|wǒmen} {在|zài} {决策|jué cè {时|shí} {必须|bìxū} {在|zài} {长远|chángyuǎn} {利益|lìyì} {与|yǔ} {短期|duǎnqī} {目标|mùbiāo} {之间|zhījiān} {寻找|xúnzhǎo} {平衡|pínghéng}.
Under this complex situation, we must find a balance between long-term interests and short-term goals when making decisions.
{在|zài} {古人|gǔrén} {的|de} {诗词|shīcí} {中|zhōng}, {月亮|yuèliàng} {在|zài} {很多|hěnduō} {时候|shíhòu} {在|zài} {表达|biǎodá} {思乡|sīxiāng} {之|zhī} {情|qíng} {时|shí} {都|dōu} {被|bèi} {赋予|fùyǔ} {了|le} {特殊|tèshū} {的|de} {象征|xiàngzhēng} {意义|yìyì}.
In ancient poetry, the moon is often endowed with special symbolic meaning when expressing homesickness.
{在|zài} {这|zhè} {场|chǎng} {辩论|biànlùn} {中|zhōng}, {他|tā} {在|zài} {逻辑|luójí} {层面|céngmiàn} {上|shàng} {在|zài} {对方|duìfāng} {的|de} {观点|guǎndiǎn} {中|zhōng} {找|zhǎo} {出|chū} {了|le} {致命|zhìmìng} {的|de} {漏洞|lòudòng}.
In this debate, he found fatal flaws in the opponent's viewpoint at a logical level.
Leicht verwechselbar
Learners often put duration (e.g., 3 hours) at the start like time.
Learners mix up frequency (often, always) with time (tomorrow, 8am).
Learners confuse 'at the library' (location) with 'to the library' (direction).
Häufige Fehler
{我|wǒ} {吃饭|chīfàn} {在|zài} {家|jiā}.
{我|wǒ} {在|zài} {家|jiā} {吃饭|chīfàn}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {去|qù} {学校|xuéxiào} {明天|míngtiān}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {去|qù} {学校|xuéxiào}.
{我|wǒ} {在|zài} {家|jiā} {看书|kànshū} {在|zài} {明天|míngtiān}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {在|zài} {家|jiā} {看书|kànshū}.
{我|wǒ} {家|jiā} {吃饭|chīfàn}.
{我|wǒ} {在|zài} {家|jiā} {吃饭|chīfàn}.
{我|wǒ} {不|bù} {在|zài} {家|jiā} {吃饭|chīfàn} {不|bù}.
{我|wǒ} {不|bù} {在|zài} {家|jiā} {吃饭|chīfàn}.
{在|zài} {家|jiā} {明天|míngtiān} {我|wǒ} {吃饭|chīfàn}.
{明天|míngtiān} {在|zài} {家|jiā} {我|wǒ} {吃饭|chīfàn}.
{我|wǒ} {在|zài} {学校|xuéxiào} {学习|xuéxí} {三|sān} {小时|xiǎoshí} {在|zài} {学校|xuéxiào}.
{我|wǒ} {在|zài} {学校|xuéxiào} {学习|xuéxí} {三|sān} {小时|xiǎoshí}.
{我|wǒ} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {学习|xuéxí} {了|le} {三|sān} {小时|xiǎoshí} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn}.
{我|wǒ} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {学习|xuéxí} {了|le} {三|sān} {小时|xiǎoshí}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {学习|xuéxí} {明天|míngtiān}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {学习|xuéxí}.
{我|wǒ} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {学习|xuéxí} {很|hěn} {久|jiǔ} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn}.
{我|wǒ} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {学习|xuéxí} {很|hěn} {久|jiǔ}.
{在|zài} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià}, {我|wǒ} {在|zài} {这|zhè} {里|lǐ} {工作|gōngzuò} {在|zài} {这|zhè} {里|lǐ}.
{在|zài} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià}, {我|wǒ} {在|zài} {这|zhè} {里|lǐ} {工作|gōngzuò}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {在|zài} {上海|Shànghǎi} {工作|gōngzuò} {明天|míngtiān}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {在|zài} {上海|Shànghǎi} {工作|gōngzuò}.
{在|zài} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià}, {我|wǒ} {在|zài} {这|zhè} {里|lǐ} {工作|gōngzuò} {在|zài} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià}.
{在|zài} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià}, {我|wǒ} {在|zài} {这|zhè} {里|lǐ} {工作|gōngzuò}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {在|zài} {上海|Shànghǎi} {工作|gōngzuò} {在|zài} {上海|Shànghǎi}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {在|zài} {上海|Shànghǎi} {工作|gōngzuò}.
Satzmuster
___ {在|zài} ___ {我|wǒ} {___|___}.
___ {在|zài} ___ {我们|wǒmen} {不|bù} {___|___}.
___ {在|zài} ___ {你|nǐ} {___|___} {吗|ma}?
{去年|qùnián} {在|zài} ___ {我|wǒ} {___|___}.
Real World Usage
{明天|míngtiān} {在|zài} {家|jiā} {见|jiàn}!
{我|wǒ} {明年|míngnián} {在|zài} {上海|Shànghǎi} {工作|gōngzuò}.
{我们|wǒmen} {晚上|wǎnshàng} {在|zài} {酒店|jiǔdiàn} {见面|jiànmiàn}.
{今天|jīntiān} {在|zài} {餐厅|cāntīng} {吃|chī} {什么|shénme}?
{今天|jīntiān} {在|zài} {公园|gōngyuán} {很|hěn} {开心|kāixīn}!
{我们|wǒmen} {下周|xiàzhōu} {在|zài} {公司|gōngsī} {开会|kāihuì}.
Zeit als Fokus
Nicht wortwörtlich übersetzen
Höfliches Absagen
Smart Tips
Stop and reorder: 'At Y time, I do X'.
Always check if you used 'zai'.
Break it down: Time, then Place, then Subject, then Verb.
Remember: The verb is the boss, and the boss is always last.
Aussprache
Tone Sandhi
The word {在|zài} is always 4th tone, but watch how it flows into the next word.
Sentence Rhythm
Time and place are usually spoken with a slight pause after them.
Statement
Time Place Subject Verb ↓
Falling intonation for facts.
Question
Time Place Subject Verb ma? ↑
Rising intonation for yes/no questions.
Einprägen
Eselsbrücke
Time and Place are guests; they must arrive before the host (the Verb) starts the party.
Visuelle Assoziation
Imagine a clock (Time) and a map (Place) standing in front of a door (Verb). You must walk past the clock and map to enter the room.
Rhyme
Time and place come first in line, put them before the verb to sound just fine.
Story
Little Time and Little Place were always early. They stood at the front of the line. The Verb was the boss and only showed up at the very end. If you put the Verb first, the boss gets angry!
Word Web
Herausforderung
Write 5 sentences about your day using the Time-Place-Verb structure and read them aloud.
Kulturelle Hinweise
The Time-Place-Verb order is strictly taught in schools and used in all formal media.
Similar to Mainland, but sometimes uses more particles like 'a' or 'o' at the end of sentences.
When speaking Mandarin, they sometimes carry over Cantonese word order, which can lead to placing time at the end.
Chinese word order evolved from a topic-comment structure where the most important context (time/place) was established first.
Gesprächseinstiege
{你|nǐ} {今天|jīntiān} {在|zài} {哪儿|nǎr} {吃饭|chīfàn}?
{你|nǐ} {明天|míngtiān} {在|zài} {学校|xuéxiào} {有|yǒu} {课|kè} {吗|ma}?
{你|nǐ} {周末|zhōumò} {在|zài} {家|jiā} {做|zuò} {什么|shénme}?
{你|nǐ} {去年|qùnián} {在|zài} {哪儿|nǎr} {工作|gōngzuò}?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Find and fix the mistake:
{我喝咖啡在星巴克。|Wǒ hē kāfēi zài Xīngbākè.}
Er ___ liest Bücher.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises{在|zài} / {明天|míngtiān} / {学校|xuéxiào} / {我|wǒ} / {学习|xuéxí}
{今天|jīntiān} ___ {家|jiā} {我|wǒ} {吃饭|chīfàn}.
Which sentence is grammatically correct?
Find and fix the mistake:
{我|wǒ} {去|qù} {学校|xuéxiào} {明天|míngtiān}.
He works at the office today.
Match the components.
{在|zài} {公园|gōngyuán}, {跑步|pǎobù}, {我|wǒ}, {晚上|wǎnshàng}
Which is the correct negative form?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{Film schauen} / {wir} / {im Kino} / {heute Abend}
{我} [1] {去} [2] {上海} [3]。
{我见朋友在公园。|Wǒ jiàn péngyǒu zài gōngyuán.}
Was ist richtig?
{Sie} / {in Peking} / {arbeitet} / {nächstes Jahr}
{我们吃晚饭七点。|Wǒmen chī wǎnfàn qī diǎn.}
{我} ___ {等你}。
Verbinde die Teile
{Spiele spielen} / {er} / {zu Hause}
Wähle die richtige Reihenfolge.
Score: /10
FAQ (8)
No, that is a common mistake. Time must always come before the verb.
Not necessarily. You can say 'Time + Place + Subject + Verb' or 'Subject + Time + Place + Verb'. Both are correct.
Put the larger time unit first (e.g., Year, then Month, then Day, then Time).
Yes, when indicating where an action takes place, 'zai' is mandatory.
Yes, if the subject is clear from the context, you can omit it in casual speech.
Just add 'ma' at the end of the sentence.
Yes, this rule applies to almost all action verbs.
Chinese lacks verb conjugation, so word order is the primary way to convey meaning.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Subject-Verb-Time-Place
Chinese is Time-Place-Verb; English is Verb-Time-Place.
Subject-Verb-Time-Place
Spanish allows adverbials at the end; Chinese does not.
Subject-Verb-Time-Place
French adverbials follow the verb; Chinese adverbials precede it.
Time-Manner-Place (TeKaMoLo)
German is Verb-second; Chinese is Verb-last.
Time-Place-Subject-Verb
Japanese uses particles (ni/de) to mark these; Chinese uses position.
Verb-Subject-Time-Place
Arabic is Verb-first; Chinese is Verb-last.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Besitz und Existenz: Haben und 'Es gibt' ({有|yǒu})
Overview Hast du schon mal durch deinen Instagram-Feed gescrollt und gedacht: „Ich will das, was die haben“? Oder viell...
Details betonen mit der 是...的 (shì...de) Konstruktion
### Overview Die `是...的 (shì...de)`-Konstruktion ist eines der wichtigsten Werkzeuge, um dein Chinesisch von einem ei...
Das 'Warum' erklären (之所以...是因为...)
Overview Hast du dich jemals gefragt, warum manche Leute Chinesisch einfach zu "checken" scheinen? Normalerweise benutzt...
Gründe betonen: Das 'Warum' erklären (之所以...是因为...)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Meeting oder in der Uni und möchtest erklären, warum ein Projekt gescheit...
Formale Thema-Kommentar-Strukturen: Guanyu, Zhiyu und Lun (关于、至于、论)
### Overview Wenn du dich auf einem C1-Niveau im Chinesischen befindest, hast du sicher schon bemerkt, dass die chinesi...