Orden básico de la frase (Tiempo y Lugar)
Cuándo y el Dónde antes del Verbo.
Grammar Rule in 30 Seconds
In Chinese, time and place always come before the verb, never at the end of the sentence.
- Time comes first: {明天|míngtiān} {我|wǒ} {去|qù} {学校|xuéxiào}.
- Place follows time: {我|wǒ} {在|zài} {北京|Běijīng} {工作|gōngzuò}.
- Verb is last: {今天|jīntiān} {我们|wǒmen} {在|zài} {家|jiā} {吃饭|chīfàn}.
Overview
cuándo (tiempo) y dónde (lugar) ocurre algo. En español, somos muy flexibles; podemos decir Ayer comí en el parque,
Comí en el parque ayero incluso
En el parque comí ayer. El español permite mover estos complementos casi a cualquier parte de la oración sin que pierda sentido.
cuándo y el dónde antes de la acción!jerarquía de la información. En español, el verbo es el rey y el resto de la oración gira a su alrededor. En chino, el contexto es el rey.
Verbo), necesitas establecer el marco temporal (Tiempo) y el espacio físico (Lugar).en, a, de. En chino, tenemos una palabra clave: 在 (zài). Imagínate que 在 (zài) es un imán que siempre debe estar pegado a un lugar.en la escuela, dices 在学校 (zài xuéxiào). Esta pequeña palabra es fundamental porque marca el lugar donde ocurre la acción. Si no la pones, la oración no tiene sentido gramatical.Yo estudio en la biblioteca. Fíjate que
en la biblioteca va después del verbo estudio. En chino, el cerebro funciona al revés: primero dices el sujeto (我 - wǒ), luego el tiempo (si lo hay), luego el lugar (在图书馆 - zài túshūguǎn), y finalmente la acción (学习 - xuéxí).en la biblioteca después del verbo, un nativo chino sentirá que falta algo o que la oración está incompleta.- 1Sujeto: Quién realiza la acción.
- 2Tiempo: Cuándo sucede.
- 3Lugar: Dónde sucede (siempre usa
在+ lugar). - 4Verbo: La acción.
- 5Objeto: Qué recibe la acción.
我 | Wǒ | Yo |今天 | jīntiān | hoy |在学校 | zài xuéxiào | en la escuela |吃 | chī | comer |午饭 | wǔfàn | almuerzo |我今天在学校吃午饭 (Wǒ jīntiān zài xuéxiào chī wǔfàn). ¡Fíjate qué limpio suena!- Rutinas diarias:
我每天早上在家喝咖啡(Wǒ měitiān zǎoshang zài jiā hē kāfēi) - Yo todos los días por la mañana en casa bebo café. - Planes de estudio:
明天我们在图书馆学习汉语(Míngtiān wǒmen zài túshūguǎn xuéxí Hànyǔ) - Mañana nosotros en la biblioteca estudiamos chino. - Eventos sociales:
周末我们在餐厅见面(Zhōumò wǒmen zài cāntīng jiànmiàn) - El fin de semana nosotros en el restaurante nos vemos.
Yo bebo café en casa mañana. Aunque se entienda, suena
extranjero y confuso. Adopta la estructura china desde hoy y verás cómo tu fluidez mejora exponencialmente.- 1El
Efecto Cola: Como en español podemos decirVoy al cine mañana
, intentamos decir我去电影院明天(*Wǒ qù diànyǐngyuàn míngtiān). ¡Error fatal! El tiempo y el lugar siempre deben ir ANTES del verbo. La razón es la interferencia de nuestra lengua materna (L1), que nos permite poner los complementos al final.
- 1Olvidar el
在 (zài): A veces pensamos que el lugar es solo el nombre del sitio. Decimos我学校学习(*Wǒ xuéxiào xuéxí). Esto es como decir en españolYo escuela estudio. Suena a queescuelaes el objeto directo. Necesitas la preposición在para convertir el sustantivo en un lugar donde ocurre la acción.
- 1Invertir el tiempo y el lugar: A veces ponemos el lugar antes que el tiempo. Aunque en algunos contextos se puede, para un principiante, la regla de oro es Tiempo antes que Lugar. Si dices
我在学校今天学习(*Wǒ zài xuéxiào jīntiān xuéxí), suena forzado. Imagina que el tiempo es el marco general y el lugar es el detalle específico dentro de ese tiempo.
在 + Lugar + Verbo |去 + Lugar |去 (qù - ir) o 来 (lái - venir), no usamos 在. Decimos 我去学校 (Wǒ qù xuéxiào), no 我在学校去. ¡Eso es un error clásico! 在 es para acciones estáticas o procesos (estudiar, comer, trabajar), mientras que para el movimiento usamos 去 o 来 directo al lugar.- 1¿Puedo poner el tiempo al principio de la oración?
今天我... (Jīntiān wǒ...), pero nunca puedes poner el tiempo al final. El tiempo es flexible (inicio o después del sujeto), pero el lugar siempre debe estar antes del verbo.- 1¿Qué pasa si tengo dos tiempos, como
hoy a las 3?
我今天三点在学校学习 (Wǒ jīntiān sāndiǎn zài xuéxiào xuéxí).- 1¿Es obligatorio el objeto?
我今天在学校学习 (Wǒ jīntiān zài xuéxiào xuéxí) - Yo hoy en la escuela estudio. ¡Es totalmente correcto!Sentence Order Formula
| Time | Place | Subject | Verb |
|---|---|---|---|
|
{明天|míngtiān}
|
{在|zài} {学校|xuéxiào}
|
{我|wǒ}
|
{学习|xuéxí}
|
|
{今天|jīntiān}
|
{在|zài} {家|jiā}
|
{他|tā}
|
{休息|xiūxi}
|
|
{晚上|wǎnshàng}
|
{在|zài} {餐厅|cāntīng}
|
{我们|wǒmen}
|
{吃饭|chīfàn}
|
|
{现在|xiànzài}
|
{在|zài} {办公室|bàngōngshì}
|
{老师|lǎoshī}
|
{工作|gōngzuò}
|
|
{周末|zhōumò}
|
{在|zài} {公园|gōngyuán}
|
{他们|tāmen}
|
{跑步|pǎobù}
|
|
{去年|qùnián}
|
{在|zài} {北京|Běijīng}
|
{我|wǒ}
|
{住|zhù}
|
Meanings
This rule dictates that adverbials of time and place must precede the verb in a Chinese sentence, unlike English where they often trail at the end.
Standard Time/Place
Setting the scene before the action.
“{他|tā} {现在|xiànzài} {在|zài} {办公室|bàngōngshì} {开会|kāihuì}.”
“{我们|wǒmen} {晚上|wǎnshàng} {在|zài} {餐厅|cāntīng} {见面|jiànmiàn}.”
Reference Table
| Función | Palabra | Pinyin | Significado |
|---|---|---|---|
|
Sujeto (Quién)
|
我
|
wǒ
|
Yo
|
|
Tiempo (Cuándo)
|
今天
|
jīntiān
|
Hoy
|
|
Lugar (Dónde)
|
在家
|
zài jiā
|
En casa
|
|
Verbo (Acción)
|
学习
|
xuéxí
|
Estudiar
|
|
Objeto (Qué)
|
中文
|
Zhōngwén
|
Chino
|
Espectro de formalidad
{我|wǒ} {今日|jīnrì} {于|yú} {办公室|bàngōngshì} {办公|bàngōng}. (Work)
{我|wǒ} {今天|jīntiān} {在|zài} {办公室|bàngōngshì} {工作|gōngzuò}. (Work)
{我|wǒ} {今天|jīntiān} {在|zài} {办公室|bàngōngshì} {忙|máng}. (Work)
{我|wǒ} {今天|jīntiān} {在|zài} {办公室|bàngōngshì} {搬砖|bānzhuān}. (Work)
El Tren de la Oración Dorada
Preparando la escena (Frente)
- Tiempo ¿Cuándo?
- Lugar ¿Dónde?
El Resultado (Atrás)
- Objeto ¿Qué?
Orden Español vs. Chino
¿Dónde pongo la ubicación?
¿Hay un Verbo (Acción)?
¿Hay un Tiempo?
Bloques de Construcción
Tiempo (Primero)
- • 今天 Hoy
- • 明天 Mañana
- • 五点 5:00
Lugar (Medio)
- • 在家 en casa
- • 在学校 en la escuela
- • 在公司 en el trabajo
Acción (Final)
- • 吃 comer
- • 去 ir
- • 做 hacer
Ejemplos por nivel
{我|wǒ} {今天|jīntiān} {在|zài} {家|jiā} {吃饭|chīfàn}.
I eat at home today.
{明天|míngtiān} {我们|wǒmen} {在|zài} {学校|xuéxiào} {见|jiàn}.
We meet at school tomorrow.
{他|tā} {现在|xiànzài} {在|zài} {办公室|bàngōngshì}.
He is in the office now.
{晚上|wǎnshàng} {我|wǒ} {在|zài} {公园|gōngyuán} {跑步|pǎobù}.
I run in the park at night.
{去年|qùnián} {我|wǒ} {在|zài} {北京|Běijīng} {学|xué} {中文|zhōngwén}.
I studied Chinese in Beijing last year.
{你|nǐ} {下周|xiàzhōu} {在|zài} {哪儿|nǎr} {工作|gōngzuò}?
Where will you work next week?
{他们|tāmen} {不|bù} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {看书|kànshū}.
They are not reading in the library.
{周末|zhōumò} {我们|wǒmen} {在|zài} {餐厅|cāntīng} {聚会|jùhuì}.
We are having a party at the restaurant this weekend.
{每天|měitiān} {早上|zǎoshang} {我|wǒ} {都|dōu} {在|zài} {阳台|yángtái} {喝|hē} {咖啡|kāfēi}.
Every morning I drink coffee on the balcony.
{虽然|suīrán} {很|hěn} {忙|máng}, {但|dàn} {他|tā} {还是|háishì} {在|zài} {公司|gōngsī} {加班|jiābān}.
Although busy, he is still working overtime at the company.
{如果|rúguǒ} {明天|míngtiān} {在|zài} {家|jiā} {没|méi} {事|shì}, {就|jiù} {来|lái} {找|zhǎo} {我|wǒ}.
If you have nothing to do at home tomorrow, come find me.
{为了|wèile} {考试|kǎoshì}, {他|tā} {最近|zuìjìn} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {住|zhù} {下来|xiàlái} {了|le}.
For the exam, he has been living in the library lately.
{考虑到|kǎolǜdào} {天气|tiānqì}, {我们|wǒmen} {决定|juédìng} {明天|míngtiān} {在|zài} {室内|shìnèi} {举行|jǔxíng} {活动|huódòng}.
Considering the weather, we decided to hold the event indoors tomorrow.
{无论|wúlùn} {在|zài} {哪里|nǎlǐ}, {他|tā} {都|dōu} {坚持|jiānchí} {锻炼|duànliàn}.
No matter where he is, he insists on exercising.
{这|zhè} {项|xiàng} {研究|yánjiū} {目前|mùqián} {在|zài} {国际|guójì} {上|shàng} {处于|chǔyú} {领先|lǐngxiān} {地位|dìwèi}.
This research is currently in a leading position internationally.
{既然|jìrán} {你|nǐ} {明天|míngtiān} {在|zài} {上海|Shànghǎi}, {那|nà} {我们|wǒmen} {就|jiù} {约|yuē} {个|gè} {饭|fàn} {吧|ba}.
Since you are in Shanghai tomorrow, let's grab a meal.
{在|zài} {全球化|quánqiúhuà} {的|de} {背景|bèijǐng} {下|xià}, {企业|qǐyè} {必须|bìxū} {在|zài} {本地|běndì} {市场|shìchǎng} {进行|jìnxíng} {创新|chuàngxīn}.
Under the background of globalization, companies must innovate in the local market.
{无论|wúlùn} {在|zài} {何种|hézhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià}, {我们|wǒmen} {都|dōu} {不|bù} {应|yīng} {在|zài} {公共|gōnggòng} {场合|chǎnghé} {大声|dàshēng} {喧哗|xuānhuá}.
Under no circumstances should we be loud in public.
{他|tā} {在|zài} {文学|wénxué} {领域|lǐngyù} {的|de} {成就|chéngjiù}, {在|zài} {当今|dāngjīn} {文坛|wéntán} {是|shì} {罕见|hǎnjiàn} {的|de}.
His achievements in literature are rare in today's literary scene.
{在|zài} {漫长|màncháng} {的|de} {历史|lìshǐ} {长河|chánghé} {中|zhōng}, {这|zhè} {座|zuò} {城市|chéngshì} {在|zài} {文化|wénhuà} {交流|jiāoliú} {中|zhōng} {扮演|bǎnyǎn} {了|le} {重要|zhòngyào} {角色|juésè}.
Throughout the long river of history, this city has played an important role in cultural exchange.
{在|zài} {某种|mǒuzhǒng} {意义|yìyì} {上|shàng}, {他|tā} {在|zài} {那|nà} {段|duàn} {时期|shíqī} {在|zài} {思想|sīxiǎng} {界|jiè} {所|suǒ} {引发|yǐnfā} {的|de} {震动|zhèndòng} {是|shì} {空前|kōngqián} {的|de}.
In a sense, the shock he caused in the intellectual world during that period was unprecedented.
{在|zài} {这|zhè} {一|yī} {复杂|fùzá} {的|de} {局势|júshì} {下|xià}, {我们|wǒmen} {在|zài} {决策|jué cè {时|shí} {必须|bìxū} {在|zài} {长远|chángyuǎn} {利益|lìyì} {与|yǔ} {短期|duǎnqī} {目标|mùbiāo} {之间|zhījiān} {寻找|xúnzhǎo} {平衡|pínghéng}.
Under this complex situation, we must find a balance between long-term interests and short-term goals when making decisions.
{在|zài} {古人|gǔrén} {的|de} {诗词|shīcí} {中|zhōng}, {月亮|yuèliàng} {在|zài} {很多|hěnduō} {时候|shíhòu} {在|zài} {表达|biǎodá} {思乡|sīxiāng} {之|zhī} {情|qíng} {时|shí} {都|dōu} {被|bèi} {赋予|fùyǔ} {了|le} {特殊|tèshū} {的|de} {象征|xiàngzhēng} {意义|yìyì}.
In ancient poetry, the moon is often endowed with special symbolic meaning when expressing homesickness.
{在|zài} {这|zhè} {场|chǎng} {辩论|biànlùn} {中|zhōng}, {他|tā} {在|zài} {逻辑|luójí} {层面|céngmiàn} {上|shàng} {在|zài} {对方|duìfāng} {的|de} {观点|guǎndiǎn} {中|zhōng} {找|zhǎo} {出|chū} {了|le} {致命|zhìmìng} {的|de} {漏洞|lòudòng}.
In this debate, he found fatal flaws in the opponent's viewpoint at a logical level.
Fácil de confundir
Learners often put duration (e.g., 3 hours) at the start like time.
Learners mix up frequency (often, always) with time (tomorrow, 8am).
Learners confuse 'at the library' (location) with 'to the library' (direction).
Errores comunes
{我|wǒ} {吃饭|chīfàn} {在|zài} {家|jiā}.
{我|wǒ} {在|zài} {家|jiā} {吃饭|chīfàn}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {去|qù} {学校|xuéxiào} {明天|míngtiān}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {去|qù} {学校|xuéxiào}.
{我|wǒ} {在|zài} {家|jiā} {看书|kànshū} {在|zài} {明天|míngtiān}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {在|zài} {家|jiā} {看书|kànshū}.
{我|wǒ} {家|jiā} {吃饭|chīfàn}.
{我|wǒ} {在|zài} {家|jiā} {吃饭|chīfàn}.
{我|wǒ} {不|bù} {在|zài} {家|jiā} {吃饭|chīfàn} {不|bù}.
{我|wǒ} {不|bù} {在|zài} {家|jiā} {吃饭|chīfàn}.
{在|zài} {家|jiā} {明天|míngtiān} {我|wǒ} {吃饭|chīfàn}.
{明天|míngtiān} {在|zài} {家|jiā} {我|wǒ} {吃饭|chīfàn}.
{我|wǒ} {在|zài} {学校|xuéxiào} {学习|xuéxí} {三|sān} {小时|xiǎoshí} {在|zài} {学校|xuéxiào}.
{我|wǒ} {在|zài} {学校|xuéxiào} {学习|xuéxí} {三|sān} {小时|xiǎoshí}.
{我|wǒ} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {学习|xuéxí} {了|le} {三|sān} {小时|xiǎoshí} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn}.
{我|wǒ} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {学习|xuéxí} {了|le} {三|sān} {小时|xiǎoshí}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {学习|xuéxí} {明天|míngtiān}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {学习|xuéxí}.
{我|wǒ} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {学习|xuéxí} {很|hěn} {久|jiǔ} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn}.
{我|wǒ} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {学习|xuéxí} {很|hěn} {久|jiǔ}.
{在|zài} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià}, {我|wǒ} {在|zài} {这|zhè} {里|lǐ} {工作|gōngzuò} {在|zài} {这|zhè} {里|lǐ}.
{在|zài} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià}, {我|wǒ} {在|zài} {这|zhè} {里|lǐ} {工作|gōngzuò}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {在|zài} {上海|Shànghǎi} {工作|gōngzuò} {明天|míngtiān}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {在|zài} {上海|Shànghǎi} {工作|gōngzuò}.
{在|zài} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià}, {我|wǒ} {在|zài} {这|zhè} {里|lǐ} {工作|gōngzuò} {在|zài} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià}.
{在|zài} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià}, {我|wǒ} {在|zài} {这|zhè} {里|lǐ} {工作|gōngzuò}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {在|zài} {上海|Shànghǎi} {工作|gōngzuò} {在|zài} {上海|Shànghǎi}.
{明天|míngtiān} {我|wǒ} {在|zài} {上海|Shànghǎi} {工作|gōngzuò}.
Patrones de oraciones
___ {在|zài} ___ {我|wǒ} {___|___}.
___ {在|zài} ___ {我们|wǒmen} {不|bù} {___|___}.
___ {在|zài} ___ {你|nǐ} {___|___} {吗|ma}?
{去年|qùnián} {在|zài} ___ {我|wǒ} {___|___}.
Real World Usage
{明天|míngtiān} {在|zài} {家|jiā} {见|jiàn}!
{我|wǒ} {明年|míngnián} {在|zài} {上海|Shànghǎi} {工作|gōngzuò}.
{我们|wǒmen} {晚上|wǎnshàng} {在|zài} {酒店|jiǔdiàn} {见面|jiànmiàn}.
{今天|jīntiān} {在|zài} {餐厅|cāntīng} {吃|chī} {什么|shénme}?
{今天|jīntiān} {在|zài} {公园|gōngyuán} {很|hěn} {开心|kāixīn}!
{我们|wǒmen} {下周|xiàzhōu} {在|zài} {公司|gōngsī} {开会|kāihuì}.
Estructura de Tema-Comentario
No traduzcas palabra por palabra
Yo voy a la escuela mañana. ¡Detente! Piensa siempre
Yo mañana voy a la escuela.
Rechazos educados
Smart Tips
Stop and reorder: 'At Y time, I do X'.
Always check if you used 'zai'.
Break it down: Time, then Place, then Subject, then Verb.
Remember: The verb is the boss, and the boss is always last.
Pronunciación
Tone Sandhi
The word {在|zài} is always 4th tone, but watch how it flows into the next word.
Sentence Rhythm
Time and place are usually spoken with a slight pause after them.
Statement
Time Place Subject Verb ↓
Falling intonation for facts.
Question
Time Place Subject Verb ma? ↑
Rising intonation for yes/no questions.
Memorízalo
Mnemotecnia
Time and Place are guests; they must arrive before the host (the Verb) starts the party.
Asociación visual
Imagine a clock (Time) and a map (Place) standing in front of a door (Verb). You must walk past the clock and map to enter the room.
Rhyme
Time and place come first in line, put them before the verb to sound just fine.
Story
Little Time and Little Place were always early. They stood at the front of the line. The Verb was the boss and only showed up at the very end. If you put the Verb first, the boss gets angry!
Word Web
Desafío
Write 5 sentences about your day using the Time-Place-Verb structure and read them aloud.
Notas culturales
The Time-Place-Verb order is strictly taught in schools and used in all formal media.
Similar to Mainland, but sometimes uses more particles like 'a' or 'o' at the end of sentences.
When speaking Mandarin, they sometimes carry over Cantonese word order, which can lead to placing time at the end.
Chinese word order evolved from a topic-comment structure where the most important context (time/place) was established first.
Inicios de conversación
{你|nǐ} {今天|jīntiān} {在|zài} {哪儿|nǎr} {吃饭|chīfàn}?
{你|nǐ} {明天|míngtiān} {在|zài} {学校|xuéxiào} {有|yǒu} {课|kè} {吗|ma}?
{你|nǐ} {周末|zhōumò} {在|zài} {家|jiā} {做|zuò} {什么|shénme}?
{你|nǐ} {去年|qùnián} {在|zài} {哪儿|nǎr} {工作|gōngzuò}?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
Ordena: {comer} / {yo} / {en casa} / {hoy}
{我喝咖啡在星巴克。|Wǒ hē kāfēi zài Xīngbākè.}
Él ___ lee libros.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercises{在|zài} / {明天|míngtiān} / {学校|xuéxiào} / {我|wǒ} / {学习|xuéxí}
{今天|jīntiān} ___ {家|jiā} {我|wǒ} {吃饭|chīfàn}.
Which sentence is grammatically correct?
Find and fix the mistake:
{我|wǒ} {去|qù} {学校|xuéxiào} {明天|míngtiān}.
He works at the office today.
Match the components.
{在|zài} {公园|gōngyuán}, {跑步|pǎobù}, {我|wǒ}, {晚上|wǎnshàng}
Which is the correct negative form?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{ver película} / {nosotros} / {en el cine} / {esta noche}
{我} [1] {去} [2] {上海} [3]。
{我见朋友在公园。|Wǒ jiàn péngyǒu zài gōngyuán.}
¿Cuál es correcta?
{Ella} / {en Pekín} / {trabaja} / {el próximo año}
{我们吃晚饭七点。|Wǒmen chī wǎnfàn qī diǎn.}
{我} ___ {等你}。
Empareja las partes
{jugar videojuegos} / {él} / {en casa}
Selecciona el orden correcto.
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
No, that is a common mistake. Time must always come before the verb.
Not necessarily. You can say 'Time + Place + Subject + Verb' or 'Subject + Time + Place + Verb'. Both are correct.
Put the larger time unit first (e.g., Year, then Month, then Day, then Time).
Yes, when indicating where an action takes place, 'zai' is mandatory.
Yes, if the subject is clear from the context, you can omit it in casual speech.
Just add 'ma' at the end of the sentence.
Yes, this rule applies to almost all action verbs.
Chinese lacks verb conjugation, so word order is the primary way to convey meaning.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Subject-Verb-Time-Place
Chinese is Time-Place-Verb; English is Verb-Time-Place.
Subject-Verb-Time-Place
Spanish allows adverbials at the end; Chinese does not.
Subject-Verb-Time-Place
French adverbials follow the verb; Chinese adverbials precede it.
Time-Manner-Place (TeKaMoLo)
German is Verb-second; Chinese is Verb-last.
Time-Place-Subject-Verb
Japanese uses particles (ni/de) to mark these; Chinese uses position.
Verb-Subject-Time-Place
Arabic is Verb-first; Chinese is Verb-last.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Posesión y existencia: 'Tener' y 'Hay' ({有|yǒu})
Overview ¿Alguna vez has hecho scroll en Instagram y pensado: "Quiero lo que ellos tienen"? ¿O quizás estás en una tien...
Enfatizar detalles con 是...的 (shì...de)
Tu amigo acaba de publicar una foto espectacular desde Tokio en Instagram. Ya sabes que fue a Japón. Es un hecho. Pero a...
Explicando el 'por qué' (之所以...是因为...)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que ha pasado por el mismo camino que tú, sé perfectamente que cu...
Explicar el 'Por qué': Enfatizar motivos (之所以...是因为...)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a profundizar en una estructura que te hará sonar mucho más profesio...
Estructuras formales de Tema-Comentario: Guanyu, Zhiyu y Lun (关于、至于、论)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como experto en gramática china y con mi trasfondo como hispanohablante, entie...