navegar
navegar in 30 Sekunden
- A versatile verb meaning to sail, pilot, or browse the internet.
- Deeply linked to Portuguese maritime history and national identity.
- A regular '-ar' verb, easy to conjugate but requires specific prepositions like 'na'.
- Used metaphorically for 'navigating' life, bureaucracy, or complex information.
The Portuguese verb navegar is a cornerstone of the Lusophone identity, deeply rooted in the nation's historical DNA as a seafaring pioneer. At its most fundamental level, it means 'to navigate' or 'to sail.' However, its application has evolved from the wooden caravels of the 15th century to the fiber-optic cables of the 21st. When you use this word today, you are likely either discussing maritime activities or, more commonly, browsing the digital world. In a literal sense, it describes the action of directing a vessel through water or air, emphasizing the skill and intent behind the movement. Unlike 'viajar' (to travel), which focuses on the destination, navegar emphasizes the process of movement and the path taken.
- Maritime Context
- This is the historical core. It refers to steering a ship, boat, or even a submarine. It implies a level of expertise or a specific route being followed across a body of water.
- Digital Context
- In modern daily life, this is the most frequent usage. 'Navegar na internet' is the standard way to say 'browsing the web.' It mirrors the English metaphor of 'surfing' or 'navigating' sites.
- Aeronautical Context
- While 'voar' is to fly, pilots 'navegam' through the skies using instruments and coordinates, emphasizing the technical aspect of flight paths.
Historically, for a Portuguese speaker, navegar evokes the 'Era dos Descobrimentos' (Age of Discovery). It is a word of national pride, associated with figures like Vasco da Gama and Ferdinand Magellan. This cultural weight means the word often carries a sense of adventure, exploration, and overcoming the unknown. Even when used for something as mundane as looking for a pair of shoes on an e-commerce site, the linguistic lineage traces back to the vast Atlantic. It is a regular '-ar' verb, making it one of the first verbs learners master, yet its depth of meaning grows as one explores Portuguese literature and history.
Os antigos marinheiros portugueses precisavam de coragem para navegar por mares desconhecidos.
In contemporary European and Brazilian Portuguese, the word is ubiquitous in professional settings involving logistics, technology, and transport. If you are 'navigating' a complex menu system on a phone or a complicated legal document, you might also use this verb metaphorically. It suggests a journey through a structured but potentially confusing space. The versatility of navegar lies in its ability to bridge the gap between the physical and the virtual, the ancient and the cutting-edge.
Eu passo horas a navegar nas redes sociais todas as noites.
In summary, use navegar whenever there is a sense of guided movement through a medium, whether that medium is salt water, air, or data packets. It is more active than 'ver' (to see) and more specific than 'ir' (to go). It implies a trajectory and, often, a destination or a search for information.
Using navegar correctly involves understanding its transitivity and the prepositions that typically accompany it. As a regular verb, its conjugation follows the standard pattern for '-ar' verbs, which simplifies its use for beginners. However, the nuance lies in the context. In maritime and aeronautical contexts, it can be intransitive ('O barco navega bem') or transitive ('Navegar o oceano'). In digital contexts, it is almost always followed by a prepositional phrase.
- The 'Em' Preposition
- Commonly used for the internet or specific bodies of water. 'Navegar no rio' (in the river), 'Navegar na web' (on the web).
- The 'Por' Preposition
- Used to indicate the path or area. 'Navegar por águas perigosas' (through dangerous waters).
- Metaphorical Use
- Navigating emotions or bureaucracy. 'Navegar pelas dificuldades da vida' (Navigating through life's difficulties).
Nós vamos navegar até à ilha amanhã de manhã se o tempo permitir.
When discussing the internet, navegar is often paired with 'browser' (navegador). For example, 'Qual navegador você usa?' (Which browser do you use?). In European Portuguese, you will often see the construction 'estar a' + infinitive: 'Estou a navegar' (I am browsing). In Brazilian Portuguese, the gerund is more common: 'Estou navegando'. Both are perfectly correct and widely understood across the Lusophone world.
É difícil navegar neste site porque tem muitos anúncios.
In technical manuals or instructions, you might see navegar used for UI interaction. 'Navegue pelo menu para encontrar as configurações' (Navigate through the menu to find the settings). This highlights the word's role in describing structured exploration. It's also worth noting the phrase 'navegar à vista', which means to sail by sight (without instruments), often used metaphorically to mean taking things as they come without a long-term plan.
Você sabe navegar um barco a vela ou apenas barcos a motor?
Finally, consider the tense. In the past tense (Pretérito Perfeito), 'naveguei' indicates a completed action. In the imperfect (Pretérito Imperfeito), 'navegava' suggests a recurring habit or an ongoing state in the past. Mastering these shifts allows you to tell stories about your digital habits or your summer vacations by the sea.
You will encounter navegar in a surprisingly diverse array of environments. From the high-tech offices of Lisbon's 'Taguspark' to the traditional fishing villages of the Algarve, and from the bustling tech hubs of São Paulo to the Amazonian riverboats, this word is everywhere. Understanding the context helps you grasp the specific flavor of the word being used.
- In the Media
- News reports often use it when discussing maritime security, environmental issues in the oceans, or new internet regulations. Headlines might read: 'Novas regras para navegar na internet com segurança.'
- In Literature and Music
- Fado music and Brazilian MPB are full of references to 'navegar.' It often symbolizes longing (saudade), the search for a lover, or the historical destiny of the Portuguese people.
- Daily Conversations
- Friends will ask each other: 'O que estavas a fazer?' 'Nada, só a navegar um pouco.' (Nothing, just browsing a bit).
O capitão deu ordens para navegar em direção ao sul para evitar a tempestade.
In a professional IT context, 'navegação' (navigation) is the standard term for User Experience (UX) flow. If you are working in tech in Portugal or Brazil, you will hear 'navegar' constantly in meetings about website design. It refers to how easily a user can move through the interface. Similarly, in the tourism sector, companies offering boat tours will use 'navegar' to describe their excursions along the coast or through the Douro River.
Muitos jovens preferem navegar no telemóvel do que ver televisão.
If you visit a maritime museum, like the 'Museu de Marinha' in Lisbon, the word will be on every plaque, describing the instruments (astrolabes, sextants) used to navegar the globe. This historical resonance gives the word a certain 'nobility' that simpler verbs lack. It's not just moving; it's navigating with purpose and history behind you.
Para navegar com segurança, é preciso ter um bom antivírus instalado.
In summary, whether you are in a digital agency, a harbor, or a library reading poetry, navegar is the bridge between the physical act of exploration and the modern act of information gathering.
While navegar is a regular verb and relatively straightforward, English speakers often fall into a few traps, primarily related to preposition usage and confusing it with similar verbs like 'viajar' or 'conduzir'. Understanding these pitfalls will make your Portuguese sound much more natural.
- Confusion with 'Viajar'
- Mistake: Saying 'Vou navegar para o Brasil' when taking a plane. Correction: Use 'viajar.' 'Navegar' is for the act of steering or the journey by water/air specifically as a pilot/captain.
- Preposition Errors
- Mistake: 'Navegar a internet'. Correction: 'Navegar na internet'. The preposition 'em' (in/on) is required here.
- Confusion with 'Conduzir'/'Dirigir'
- Mistake: Using 'navegar' for a car. Correction: Use 'conduzir' (PT) or 'dirigir' (BR). 'Navegar' is strictly for vessels, aircraft, or data.
Errado: Eu gosto de navegar o meu carro. Correto: Eu gosto de conduzir o meu carro.
Another common mistake is the misuse of the word 'navegador.' In English, we use 'browser' for the software. In Portuguese, 'navegador' is both the software and the person (the navigator). Beginners sometimes try to use 'browser' with Portuguese pronunciation, which is understood but less 'pure' than using the local term. Also, be careful with the phrase 'navegar por.' While 'navegar por' means to navigate through/by, learners often forget the contraction. It’s 'navegar pelos mares' (through the seas), not 'navegar por os mares'.
Errado: Ele está a navegar em o site. Correto: Ele está a navegar no site.
Finally, watch out for the technical vs. casual distinction. If you say 'Eu navego barcos,' it sounds like you are a professional mariner. If you just like being on a boat, you might say 'Eu ando de barco' or 'Eu gosto de velejar.' Using navegar implies a level of control and technicality that 'being on a boat' doesn't.
Ontem eu naveguei por três horas seguidas na internet.
Avoid translating 'surf the web' literally as 'surfar a teia.' While 'surfar na internet' is sometimes used in Brazil, 'navegar na internet' is the universal standard. Stick to 'navegar' to ensure you are understood in every Portuguese-speaking country.
While navegar is a very specific and powerful word, there are several alternatives depending on whether you are talking about the sea, the sky, or the internet. Choosing the right one can add precision and 'flavor' to your speech.
- Velejar
- Specifically means 'to sail' (using sails/velas). While you can 'navegar' a motorboat, you only 'velejar' a sailboat. It sounds more recreational and poetic.
- Surfar
- Used for surfing waves, but also metaphorically for the internet in Brazil. It implies a faster, more casual browsing experience than 'navegar'.
- Percorrer
- Means 'to go through' or 'to traverse.' Good for 'percorrer um site' or 'percorrer uma distância.' It focuses on the distance covered.
- Explorar
- To explore. This is often a better choice when you are looking for new information or discovering a new place. 'Vou explorar a cidade' vs 'Vou navegar o rio'.
Em vez de apenas navegar, eu prefiro explorar profundamente cada tópico.
In a technical context, you might use 'consultar' (to consult/check). Instead of 'navegar no dicionário online,' you might say 'consultar o dicionário.' This sounds more purposeful. For social media, 'fazer scroll' (to scroll) is an Anglicism that is becoming very common among younger generations in Portugal, though 'navegar' remains the more 'correct' term in a linguistic sense.
O marinheiro decidiu velejar sozinho pelo Mediterrâneo.
When comparing 'navegar' with 'pilotar' (to pilot), 'pilotar' is much more technical and focuses on the physical operation of the vehicle (plane or boat), whereas 'navegar' focuses on the course and the journey. You 'pilota' a plane to 'navegar' across the Atlantic.
Passei a tarde a percorrer os arquivos antigos da biblioteca.
Understanding these synonyms allows you to tailor your Portuguese to the specific situation, whether you are being poetic, technical, or casual.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'astronaut' comes from the same roots, meaning 'star-navigator'. Portuguese explorers were often called 'argonautas' in epic poetry.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'e' too strongly like 'ay' in English.
- Forgetting to add the 'u' in 'naveguei' (past tense).
- Stressing the second-to-last syllable.
- Pronouncing the 'g' like a 'j' (it's always hard before 'a').
- Making the final 'r' too trilled like in Spanish.
Schwierigkeitsgrad
Very easy to recognize due to English cognate 'navigate'.
Need to remember the 'u' in 'naveguei' for past tense.
Stress on the final syllable is important.
Clear pronunciation in most dialects.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Regular -ar verb conjugation
Eu navego, tu navegas, ele navega...
Spelling change in Pretérito Perfeito
Navegar -> Naveguei (to keep the hard 'g').
Contraction of 'em' + articles
Navegar em + a internet = Navegar na internet.
Use of 'estar a' vs gerund
Estou a navegar (PT) vs Estou navegando (BR).
Preposition 'por' for movement through
Navegar por águas calmas.
Beispiele nach Niveau
Eu navego na internet todos os dias.
I browse the internet every day.
Simple present tense, first person singular.
Você gosta de navegar na web?
Do you like to browse the web?
Interrogative sentence, second person singular.
Nós não navegamos muito no telemóvel.
We don't browse much on the mobile phone.
Negative sentence, first person plural.
Eles navegam no site da escola.
They browse the school website.
Simple present tense, third person plural.
O meu irmão navega na internet à noite.
My brother browses the internet at night.
Third person singular.
Ela navega para encontrar informação.
She browses to find information.
Infinitive use after a prepositional idea (implicit).
Onde você navega mais?
Where do you browse the most?
Adverb 'onde' with the verb.
Eu quero navegar no novo site.
I want to browse the new site.
Infinitive after the verb 'querer'.
Ontem, eu naveguei na internet por duas horas.
Yesterday, I browsed the internet for two hours.
Pretérito Perfeito (past tense). Note the 'u' in 'naveguei'.
Nós navegávamos no rio todos os verões.
We used to sail in the river every summer.
Pretérito Imperfeito (habitual past).
Você já navegou num barco a vela?
Have you ever sailed in a sailboat?
Pretérito Perfeito, interrogative.
Eles estavam a navegar quando o computador desligou.
They were browsing when the computer turned off.
Continuous past (European style).
Eu naveguei por muitos sites para comprar o presente.
I browsed through many sites to buy the gift.
Preposition 'por' indicating path.
Ela nunca navegou no mar alto.
She has never sailed on the high seas.
Negative past tense.
Nós navegámos com cuidado porque havia rochas.
We navigated with care because there were rocks.
First person plural past tense (note the accent in PT-PT).
O navegador era muito lento antigamente.
The browser was very slow in the past.
Noun 'navegador' used with 'ser' in imperfect.
Se o tempo estiver bom, vamos navegar amanhã.
If the weather is good, we will sail tomorrow.
Future subjunctive in the conditional clause.
É importante navegar com segurança para evitar vírus.
It's important to browse safely to avoid viruses.
Infinitive used as a subject/complement.
Eu navegaria mais se tivesse internet mais rápida.
I would browse more if I had faster internet.
Conditional tense.
Espero que você navegue bem nestas águas.
I hope you navigate well in these waters.
Present subjunctive after 'esperar que'.
Eles estão a navegar o site à procura de erros.
They are navigating the site looking for errors.
Transitive use in a technical context.
Navegar pela burocracia deste país é um desafio.
Navigating through this country's bureaucracy is a challenge.
Metaphorical use.
Quando eu era criança, gostava de navegar barquinhos de papel.
When I was a child, I liked to sail paper boats.
Imperfect tense with infinitive.
O capitão disse que ia navegar durante a noite.
The captain said he was going to navigate during the night.
Indirect speech with 'ia' + infinitive.
O navio de carga consegue navegar em águas pouco profundas.
The cargo ship can navigate in shallow waters.
Technical maritime context.
Navegando pelas redes sociais, encontrei uma notícia antiga.
Browsing through social media, I found an old news story.
Gerund used as a temporal clause.
Os exploradores tiveram de navegar sem mapas precisos.
The explorers had to navigate without precise maps.
Historical context, compound past.
A empresa precisa de melhorar a forma como os clientes navegam na app.
The company needs to improve the way customers navigate the app.
Focus on 'navegação' (UX).
Embora o mar estivesse agitado, ele decidiu navegar.
Although the sea was rough, he decided to sail.
Concessive clause with subjunctive.
Não é fácil navegar por este sistema jurídico complexo.
It is not easy to navigate through this complex legal system.
Abstract metaphorical use.
O piloto automático permite navegar com mais precisão.
Autopilot allows for more precise navigation.
Aeronautical/Technical context.
Eles navegaram à vista durante toda a viagem.
They sailed by sight during the whole trip.
Idiomatic expression 'navegar à vista'.
Navegar é uma metáfora recorrente na literatura lusófona.
Navigating is a recurring metaphor in Lusophone literature.
Substantive use of the infinitive.
A capacidade de navegar o incerto define os grandes líderes.
The ability to navigate the uncertain defines great leaders.
Sophisticated abstract usage.
Ao navegar pelos meandros da política, ele perdeu a sua integridade.
While navigating the intricacies of politics, he lost his integrity.
Prepositional gerund 'ao' + infinitive.
O software foi concebido para navegar grandes volumes de dados.
The software was designed to navigate large volumes of data.
Technical/Big Data context.
É imperativo que saibamos navegar as tensões diplomáticas atuais.
It is imperative that we know how to navigate current diplomatic tensions.
Present subjunctive after impersonal expression.
Camões descreveu o ato de navegar como um desafio aos deuses.
Camões described the act of sailing as a challenge to the gods.
Literary reference.
Navegar anonimamente tornou-se uma prioridade para muitos utilizadores.
Browsing anonymously has become a priority for many users.
Adverbial modification of the verb.
A frota continuou a navegar, apesar das perdas humanas consideráveis.
The fleet continued to sail, despite considerable human losses.
Historical narrative style.
A ontologia do navegar transcende o mero deslocamento físico.
The ontology of navigating transcends mere physical displacement.
Highly academic/philosophical.
Navegar-se-ia por mares nunca dantes navegados, se houvesse fomento.
One would sail through seas never before sailed, if there were funding.
Mesoclisis and reference to Camões.
O direito marítimo dita como se deve navegar em águas internacionais.
Maritime law dictates how one should navigate in international waters.
Formal/Legal context.
A destreza ao navegar o léxico arcaico é sinal de erudição.
Skill in navigating archaic lexicon is a sign of erudition.
Metaphorical use for language.
O algoritmo navega a rede neuronal com uma eficiência assustadora.
The algorithm navigates the neural network with frightening efficiency.
Cutting-edge tech context.
Navegar, no sentido camoniano, é um ato de transcendência nacional.
Navigating, in the Camonian sense, is an act of national transcendence.
Cultural/Literary analysis.
Instou-os a navegar contra a corrente do pensamento hegemónico.
He urged them to sail against the current of hegemonic thought.
Rhetorical/Political use.
A nau, ao navegar sob pavilhão estrangeiro, evitava o confisco.
The ship, by sailing under a foreign flag, avoided confiscation.
Historical/Legal nuance.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Navigation is necessary (often implies discipline or duty).
Navegar é preciso, viver não é preciso.
— To be daydreaming or confused (Brazilian slang).
Você está navegando na maionese hoje!
— To deal with a suspicious or unclear situation.
Este negócio parece estar a navegar em águas turvas.
— To sail against the wind (technical/metaphorical).
Tivemos de navegar à bolina para chegar ao porto.
— To move through a void or without support.
Sinto que estou a navegar no vácuo com este projeto.
— To have everything going well (with the wind behind you).
A nossa empresa está a navegar com vento em popa.
— To sail in open waters far from the coast.
É preciso um barco grande para navegar em alto mar.
Wird oft verwechselt mit
Viajar is for the whole trip; navegar is for the steering/process by boat/plane.
Use conduzir for cars; navegar for boats, planes, or internet.
Velejar is specific to wind/sails; navegar is general for any vessel.
Redewendungen & Ausdrücke
— To act without a plan, reacting to events as they happen.
O governo está a navegar à vista nesta crise.
Political/Business— To be very successful or progressing quickly.
O projeto vai de vento em popa.
General— To lose one's direction or sense of purpose (maritime origin).
Depois do acidente, ele perdeu o norte.
Informal— To give a direction or purpose to something.
Preciso de dar um rumo à minha vida.
General— Water under the bridge (things that happened in the past).
Isso são águas passadas, não importa mais.
General— To be left empty-handed or disappointed.
Prometeram-lhe o emprego, mas ele ficou a ver navios.
Informal— To know what one is doing (land-based but navigation related).
Ele é esperto e sabe onde pisa.
Informal— To change the subject or direction (compass needle).
Vamos mudar de agulha e falar de outra coisa.
General— A safe haven or someone you can trust.
A minha família é o meu porto seguro.
GeneralLeicht verwechselbar
Can mean the person or the software.
Context usually clarifies: 'O navegador do navio' vs 'O navegador Chrome'.
O navegador traçou a rota.
Both involve looking around.
Explorar is more about discovery; navegar is more about the path.
Vou explorar a ilha.
Both used for internet.
Surfar is more casual/Brazilian; navegar is more standard.
Surfar nas ondas.
Both mean going through a space.
Percorrer is strictly about the movement; navegar implies steering.
Percorrer o caminho.
Both involve driving a vehicle.
Pilotar is technical operation; navegar is course management.
Pilotar um caça.
Satzmuster
Eu navego em/na [Noun].
Eu navego na internet.
Eu naveguei por [Noun].
Eu naveguei por muitos sites.
É preciso navegar com [Adverb].
É preciso navegar com cuidado.
Se eu pudesse, navegaria [Direction].
Se eu pudesse, navegaria para o sul.
O ato de navegar [Abstract Noun]...
O ato de navegar o desconhecido é assustador.
Navegar-se-ia se [Subjunctive]...
Navegar-se-ia se houvesse coragem.
Eles estão a navegar o/a [System].
Eles estão a navegar a base de dados.
Nós navegávamos no/na [Place].
Nós navegávamos no rio.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in both digital and general contexts.
-
Navegar o carro
→
Conduzir/Dirigir o carro
Navegar is only for water, air, or data.
-
Naveguei (pronounced as 'na-ve-jey')
→
Naveguei (pronounced as 'na-ve-gey')
The 'u' keeps the 'g' hard. It should never sound like a 'j'.
-
Navegar a internet
→
Navegar na internet
Missing the required preposition 'em'.
-
Navegar para a casa
→
Ir para casa
Navegar implies a specific type of journey (sea/air); use 'ir' for general movement.
-
Estou a navegar um avião
→
Estou a pilotar um avião
While pilots navigate, the act of flying the plane is 'pilotar'.
Tipps
The 'G' Rule
When conjugating, if the ending starts with 'e', add a 'u' after the 'g' (e.g., naveguei, naveguemos) to keep the sound hard.
Internet Usage
Always use 'navegar na internet' or 'navegar no site'. The preposition 'em' is your best friend here.
History Matters
Mentioning 'grandes navegadores' in Portugal will always spark a conversation about history.
Browser
Instead of saying 'browser', try using 'navegador'. It sounds more natural in Portuguese.
Brazilian Slang
If someone says you are 'navegando na maionese', they mean you are being silly or out of touch.
Life as a Sea
Use 'navegar' to describe how you handle complex situations, like 'navegar a burocracia'.
Final Stress
Always stress the last part of the word: na-ve-GAR. This is key for all regular -ar verbs.
Choose Wisely
Use 'velejar' for hobbies involving sailboats to sound more like a local.
UX Design
If you work in tech, use 'navegação' to talk about how users move through your app.
Vento em Popa
Use this phrase when your Portuguese studies are going great! 'Meu português vai de vento em popa!'
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Navy' 'Gar-ing' (guarding) the sea. Navegar = Navy + Gar.
Visuelle Assoziation
Imagine a ship's wheel that looks like a computer mouse. Both are tools for 'navegar'.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'navegar' in three different contexts today: once for a boat, once for the internet, and once metaphorically.
Wortherkunft
From the Latin 'navigare', which is a compound of 'navis' (ship) and 'agere' (to drive/direct). It has been part of the Portuguese language since its inception.
Ursprüngliche Bedeutung: To drive a ship.
Romance (Latin-derived).Kultureller Kontext
Be aware that in some post-colonial contexts, 'navegar' and the 'Age of Discovery' can be sensitive topics related to colonization.
English uses 'navigate' mostly for cars/GPS now, whereas Portuguese keeps a strong maritime and digital split.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Using a computer
- Abrir o navegador
- Navegar no site
- Navegação segura
- Histórico de navegação
At the beach/port
- Alugar um barco para navegar
- Condições para navegar
- Navegar pela costa
- Aprender a navegar
History class
- As caravelas navegavam
- Navegar para a Índia
- A arte de navegar
- Grandes navegadores
In an airplane
- Navegar por instrumentos
- Plano de navegação
- Navegar o espaço aéreo
- Oficial de navegação
Abstract/Life
- Navegar dificuldades
- Navegar o futuro
- Navegar emoções
- Navegar a carreira
Gesprächseinstiege
"Quanto tempo passas a navegar na internet por dia?"
"Gostarias de navegar num barco à volta do mundo?"
"Qual é o teu navegador (browser) favorito?"
"Já alguma vez navegaste num rio ou no mar?"
"Achaste difícil navegar no novo site da nossa empresa?"
Tagebuch-Impulse
Descreve um dia ideal a navegar no mar. Onde irias e com quem?
Como é que o ato de navegar na internet mudou a tua vida nos últimos dez anos?
Escreve sobre um momento em que tiveste de 'navegar' uma situação difícil.
Se fosses um explorador antigo, que novos mundos gostarias de navegar?
Compara o ato de navegar um barco com o ato de navegar uma conversa difícil.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, you should use 'conduzir' in Portugal or 'dirigir' in Brazil. 'Navegar' is reserved for boats, planes, and digital environments.
'Velejar' specifically means to sail using the wind (sails), while 'navegar' is a broader term for any type of navigation, including motorboats or the internet.
The most common and standard way is 'navegar na internet'. In Brazil, you can also say 'surfar na internet'.
Yes, it is a regular '-ar' verb. The only minor change is adding a 'u' in the first person singular past tense (naveguei) to keep the hard 'g' sound.
Yes, pilots 'navegam' through the air, especially when referring to following a specific flight path or using instruments.
Literally, it means to sail by sight. Metaphorically, it means to act without a long-term plan, dealing with things as they come.
It's deeply tied to the Age of Discovery when Portuguese navigators explored the world, making it a point of national pride and a frequent theme in literature.
It is always 'navegar na internet'. You need the preposition 'em' (contracted with 'a').
It can be a person (a navigator) or a computer program used to browse the web (a browser).
Yes, 'navegar nas redes sociais' is very common.
Teste dich selbst 180 Fragen
Escreva uma frase sobre navegar na internet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'I sailed yesterday'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'navegar' num contexto de barcos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'navegador'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'We used to sail in the river.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'navegar' de forma metafórica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase no futuro com 'navegar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'Safe browsing'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'They are browsing social media.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre os navegadores portugueses.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o condicional de 'navegar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The river is navigable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'navegar à vista'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I browsed many sites.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o imperativo: 'Browse carefully!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre navegar no espaço.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'He knows how to sail.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'navegação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Navigation is necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'navegando' (gerúndio).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu navego na internet.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie corretamente: 'Naveguei'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O navegador é lento.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vamos navegar no mar.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'navegação'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Navegar é preciso.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu navegava muito quando era jovem.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Navegue com cuidado.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Estamos a navegar nas redes sociais.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'navegadores'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O iate navega bem.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Qual é o seu navegador favorito?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Navegar pelo mundo é o meu sonho.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vento em popa!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Navegar em águas desconhecidas.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'navegável'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu naveguei por muitos sites.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O capitão sabe navegar.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Navegação por GPS.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Navegamos no rio Douro.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que você ouviu? (Simulated: 'Eu navego na web.')
O que você ouviu? (Simulated: 'Naveguei ontem.')
O que você ouviu? (Simulated: 'O navegador é rápido.')
Identifique o tempo: 'Navegávamos'.
O que você ouviu? (Simulated: 'Navegação segura.')
Identifique o verbo: 'Eles navegam no mar.'
O que você ouviu? (Simulated: 'Navegar é preciso.')
O que você ouviu? (Simulated: 'Vento em popa.')
Identifique o plural: 'Navegadores'.
O que você ouviu? (Simulated: 'Navegue com cuidado.')
O que você ouviu? (Simulated: 'Navegável.')
O que você ouviu? (Simulated: 'Navegamos juntos.')
O que você ouviu? (Simulated: 'Navegar pela rede.')
Identifique a ação: 'O capitão está a navegar.'
O que você ouviu? (Simulated: 'Histórico de navegação.')
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Navegar is the essential verb for both traditional sailing and modern web browsing. Remember: 'Navegar na internet' (on the internet) and 'Navegar pelo mar' (through the sea). Example: 'Eu navego na web para aprender português.'
- A versatile verb meaning to sail, pilot, or browse the internet.
- Deeply linked to Portuguese maritime history and national identity.
- A regular '-ar' verb, easy to conjugate but requires specific prepositions like 'na'.
- Used metaphorically for 'navigating' life, bureaucracy, or complex information.
The 'G' Rule
When conjugating, if the ending starts with 'e', add a 'u' after the 'g' (e.g., naveguei, naveguemos) to keep the sound hard.
Internet Usage
Always use 'navegar na internet' or 'navegar no site'. The preposition 'em' is your best friend here.
History Matters
Mentioning 'grandes navegadores' in Portugal will always spark a conversation about history.
Browser
Instead of saying 'browser', try using 'navegador'. It sounds more natural in Portuguese.
Beispiel
Gosto de navegar na internet para ler notícias.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr technology Wörter
apagar
A1Ausschalten (Licht), löschen (Feuer, Daten) oder radieren. 'Bitte schalte das Licht aus.' 'Ich habe die Datei versehentlich gelöscht.'
aplicação
A2A program or piece of software designed to fulfill a particular purpose.
aplicativo
A2Application; software designed to help the user to perform a specific task.
automaticamente
A1Es bedeutet, etwas automatisch zu tun, ohne dass ein Mensch eingreifen muss.
baixar
A1Herunterladen oder senken. 'Ich muss die Datei baixar' und 'Der Preis ist baixar'.
câmara
A1Ein Apparat zur Aufnahme von visuellen Bildern in Form von Fotos oder Videos.
câmera
A1An apparatus for taking photographs or recording videos.
clicar
A1Auf eine Schaltfläche oder einen Link klicken. 'Klicken Sie auf den Link.' (Click on the link.)
Computador
A1Ein elektronisches Gerät, das Daten verarbeitet und verschiedene Aufgaben ausführt.
conectar
A2Zwei oder mehr Dinge miteinander verbinden, um eine Kommunikation oder Funktion zu ermöglichen.