Wie man auf Thailändisch 'trinken' (`duem`) sagt
duem is your go-to word for 'to drink' and stays consistent regardless of the subject.
Grammar Rule in 30 Seconds
The verb 'Duem' (ดื่ม) means 'to drink' and is used exactly like English, placed before the beverage object.
- Place 'Duem' before the drink: 'Duem nam' (Drink water).
- Add 'mai' before the verb for negation: 'Mai duem' (Do not drink).
- Add 'mai' at the end for questions: 'Duem mai?' (Do you drink?).
Overview
Meanings
The verb 'Duem' (ดื่ม) is the standard, neutral term for the act of consuming liquids.
Physical consumption
To ingest liquid.
“ฉันดื่มกาแฟ”
“เขาดื่มน้ำเปล่า”
Verb 'Duem' Conjugation
| Subject | Affirmative | Negative | Question |
|---|---|---|---|
| I (Chan/Phom) | ดื่ม | ไม่ดื่ม | ดื่มไหม |
| You (Khun) | ดื่ม | ไม่ดื่ม | ดื่มไหม |
| He/She (Khao) | ดื่ม | ไม่ดื่ม | ดื่มไหม |
| We (Rao) | ดื่ม | ไม่ดื่ม | ดื่มไหม |
| They (Phuak-khao) | ดื่ม | ไม่ดื่ม | ดื่มไหม |
Reference Table
| Subject | Verb | Object | Translation |
|---|---|---|---|
| Phom | duem | nam | I drink water |
| Khun | duem | kafae | You drink coffee |
| Khao | duem | nom | He/she drinks milk |
| Rao | duem | cha | We drink tea |
| Phuak khao | duem | bia | They drink beer |
| Khun | mai duem | nam | You don't drink water |
Formalitätsspektrum
ดิฉัน/กระผมกำลังดื่มกาแฟค่ะ/ครับ (Daily life)
ฉันกำลังดื่มกาแฟ (Daily life)
กินกาแฟอยู่ (Daily life)
ซดกาแฟอยู่ (Daily life)
The World of Duem
Beverages
- nam water
- kafae coffee
Duem vs Kin
When to use Duem?
Is it a liquid?
Is it formal?
Common Drinks
Hot
- • coffee
- • tea
Cold
- • water
- • juice
Beispiele nach Niveau
ฉันดื่มน้ำ
I drink water
คุณดื่มไหม
Do you drink?
เขาดื่มชา
He drinks tea
เราไม่ดื่ม
We don't drink
คุณดื่มกาแฟตอนเช้าไหม
Do you drink coffee in the morning?
ฉันไม่ดื่มน้ำอัดลม
I don't drink soda
เขาดื่มน้ำผลไม้ทุกวัน
He drinks fruit juice every day
พวกเราดื่มน้ำเปล่ากัน
We are drinking water
การดื่มน้ำมาก ๆ ดีต่อสุขภาพ
Drinking lots of water is good for health
เขาชอบดื่มไวน์ในงานเลี้ยง
He likes to drink wine at parties
คุณควรดื่มน้ำให้เพียงพอ
You should drink enough water
ร้านนี้มีเครื่องดื่มให้เลือกเยอะ
This shop has many drinks to choose from
เขาถูกเชิญไปดื่มกาแฟกับลูกค้า
He was invited to drink coffee with a client
การดื่มแอลกอฮอล์เกินขนาดเป็นอันตราย
Drinking alcohol in excess is dangerous
เธอปฏิเสธที่จะดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์
She refused to drink alcoholic beverages
เราควรดื่มน้ำสะอาดเพื่อสุขอนามัย
We should drink clean water for hygiene
การดื่มด่ำกับบรรยากาศยามเย็น
Savoring the evening atmosphere
เขาดื่มกินอย่างมีความสุข
He ate and drank happily
วัฒนธรรมการดื่มชาของคนไทย
The tea-drinking culture of Thai people
เขาดื่มด่ำไปกับรสชาติของกาแฟ
He savored the taste of the coffee
การดื่มสุราในที่สาธารณะเป็นสิ่งต้องห้าม
Drinking alcohol in public is prohibited
เขาดื่มด่ำกับความสำเร็จที่ได้รับ
He savored the success he received
พิธีการดื่มน้ำสาบาน
The water-drinking oath ceremony
การดื่มกินอย่างฟุ่มเฟือยในสมัยโบราณ
Extravagant eating and drinking in ancient times
Leicht verwechselbar
Learners often use 'kin' for everything.
They sound similar to beginners.
Both contain 'duem'.
Häufige Fehler
ฉันกินน้ำ
ฉันดื่มน้ำ
คุณดื่มไหม
คุณดื่มน้ำไหม
ไม่ดื่มไหม
ดื่มไหม
ดื่มน้ำฉัน
ฉันดื่มน้ำ
เขาดื่มกาแฟไม่
เขาดื่มกาแฟไหม
ฉันดื่มน้ำเมื่อวาน
ฉันดื่มน้ำ
ดื่มกาแฟหรือเปล่า
ดื่มกาแฟไหม
การกินน้ำ
การดื่มน้ำ
ดื่มน้ำเยอะ ๆ ดี
การดื่มน้ำเยอะ ๆ เป็นสิ่งที่ดี
เขาดื่มสุราหนัก
เขาดื่มสุราจัด
ดื่มด่ำน้ำ
ดื่มด่ำกับบรรยากาศ
ดื่มกินอย่างหรูหรา
รับประทานอาหารและเครื่องดื่มอย่างหรูหรา
ดื่มสุราในที่สาธารณะได้
ดื่มสุราในที่สาธารณะไม่ได้
Satzmuster
ฉันชอบดื่ม___
คุณดื่ม___ไหม
ฉันไม่ดื่ม___
การดื่ม___ดีต่อสุขภาพ
Real World Usage
ขอลาเต้หนึ่งแก้วค่ะ
รับน้ำอะไรดีคะ?
ไปดื่มกันไหม
ดื่มกาแฟยามเช้า
ที่นี่มีน้ำดื่มไหม?
สั่งน้ำส้มเพิ่ม
Keep it simple
Politeness
duem is safer in business or formal settings than kin.Smart Tips
Use 'Kho' (I would like) + 'Duem' + [Drink].
Use 'Mai pen rai, mai duem ka/krap'.
Use 'Duem...mai?'
Use 'Kan duem' (The act of drinking).
Aussprache
Mid-tone
The word 'Duem' has a mid-tone, meaning it should be flat.
Question
ดื่มไหม? ↑
Rising pitch at the end indicates a question.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Duem' as 'Do-em' (Do them) - you 'do them' (the drinks) by drinking them.
Visuelle Assoziation
Imagine holding a glass and saying 'Duem' every time you take a sip.
Rhyme
When you are thirsty and want a drink, use the word 'Duem' in a blink.
Story
A man named Duem went to a cafe. He ordered a coffee. He said 'Duem' to his friend, and they both drank happily.
Word Web
Herausforderung
Say 'Chan duem nam' (I drink water) every time you take a sip of water today.
Kulturelle Hinweise
Drinking water is a sign of hospitality. Always offer guests a drink.
The word 'Duem' is of Tai origin, used historically to describe the act of drinking.
Gesprächseinstiege
คุณชอบดื่มอะไร?
คุณดื่มกาแฟทุกวันไหม?
คุณคิดว่าการดื่มน้ำสำคัญไหม?
วัฒนธรรมการดื่มในไทยเป็นอย่างไร?
Tagebuch-Impulse
Test Yourself
Phom ___ kafae.
duem is the standard verb for 'to drink'.Choose the grammatically correct sentence:
Score: /2
Ubungsaufgaben
8 exercisesฉัน___น้ำ
Which is correct?
Find and fix the mistake:
ฉันกินกาแฟ (Incorrect)
ไหม / คุณ / ดื่ม / กาแฟ
I don't drink tea.
Match 'Duem'
Which is more formal?
คุณ___ชาไหม
Score: /8
Practice Bank
1 exercisesKhun ___ cha.
Score: /1
FAQ (8)
Yes, in very casual speech, but 'Duem' is better.
No, Thai verbs do not conjugate.
Add 'ไหม' at the end.
It is neutral and polite.
Say 'Chan mai duem lao'.
Yes, 'Jib'.
Usually 'Kin' is used for soup as it's considered food.
It is essential for daily life in Thailand.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Beber
Spanish conjugates for person; Thai does not.
Boire
French conjugates for person; Thai does not.
Trinken
German conjugates for person; Thai does not.
Nomu (飲む)
Japanese has complex honorifics; Thai uses particles.
Shurub (شرب)
Arabic conjugates for gender and person; Thai does not.
He (喝)
Chinese has different tones; Thai has different tones.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Identity 'Pen'
Overview Using `pen` (เป็น) is your first major hurdle in Thai. It means "to be," but not for everything. Think of it as...
Ortsverb: Wie man `yu` verwendet (sich befinden)
Overview Hast du dich jemals gefragt, wie man auf Thailändisch sagt, dass man 'an' einem Ort ist? Lerne `yu` kennen, das...
Der thailändische Identitätsmarker: `keu` (คือ) verwenden
(German translation content)
Existenz und Ort: `mee` und `yu`
Übersicht Hast du dich jemals gefragt, wie du deinem thailändischen Freund sagst, dass du ein Ersatzladegerät hast?...
Grundlegende thailändische Befehlsverben
(German translation placeholder)