A2 noun #1,500 am häufigsten 10 Min. Lesezeit

たんじょうび

tanjoubi
At the A1 level, 'tanjoubi' is one of the first nouns you learn to describe yourself. You use it in simple 'A is B' sentences. For example, 'Watashi no tanjoubi wa ichi-gatsu desu' (My birthday is in January). At this stage, you focus on the connection between the word and the months/days of the calendar. You also learn the basic greeting 'Tanjoubi omedetou' to use with classmates. The goal is simply to identify the date and recognize the word when others say it. You don't need to worry about complex honorifics yet, but you should start noticing that people say 'O-tanjoubi' to you.
At the A2 level, you begin to use 'tanjoubi' in more interactive ways. You can ask others about their birthdays using 'O-tanjoubi wa itsu desu ka?' and describe what you did on your birthday using the past tense: 'Tanjoubi ni keeki o tabemashita' (I ate cake on my birthday). You also start learning basic gift-giving verbs like 'ageru' (to give) and 'morau' (to receive) in the context of birthdays. You understand that 'O-tanjoubi' is the polite version and should be used for people outside your close circle. You can also describe simple plans, like having a party with friends.
At the B1 level, you can talk about birthday traditions and your feelings regarding them. You might explain why you like or dislike birthdays or describe a memorable birthday from your childhood. You start using more complex grammar like 'tame ni' (for the sake of): 'Haha no tanjoubi no tame ni purezento o kaimashita.' You also become familiar with 'tanjoubi-kai' (birthday parties) and the social etiquette of bringing a gift. Your vocabulary expands to include related terms like 'shoutai' (invitation) and 'iwai' (celebration/gift). You can handle longer conversations about birthday plans.
At the B2 level, you can discuss the cultural significance of birthdays in Japan versus your own country. You can use the word in more formal settings and understand the nuances of 'Uchi-Soto' (inside/outside) relationships perfectly. You might use 'tanjoubi' in passive or causative sentences, such as 'Tanjoubi o iwarete ureshikatta' (I was happy to be told 'Happy Birthday'). You also learn about specific Japanese milestone birthdays like 'Seijin no Hi' (Coming of Age Day) and how they differ from standard birthdays. You can read articles or watch news segments about famous people's birthdays and understand the context.
At the C1 level, you use 'tanjoubi' in sophisticated discussions about aging, society, and tradition. You can explain the historical shift from 'Kazoedoshi' to the modern system in detail. You understand literary uses of the word and can appreciate puns or metaphors involving birth and life. You are comfortable using 'tanjoubi' in formal speeches or business contexts where you might be congratulating a client or a superior using high-level keigo (honorific Japanese). You can also discuss the economic impact of the 'birthday market' in Japan, including gift-giving trends and commercialization.
At the C2 level, 'tanjoubi' is a word you can manipulate with native-level precision. You understand its deepest etymological roots and its place in Japanese literature and philosophy. You can discuss the concept of 'birth' (tanjou) in a metaphysical sense, contrasting it with the annual 'tanjoubi.' You are aware of archaic or highly specialized terms related to birthdays and can use them if the situation calls for it. You can navigate any social situation, from a casual child's party to a formal state event celebrating a dignitary's birthday, with perfect linguistic and cultural accuracy.

たんじょうび in 30 Sekunden

  • Tanjoubi means birthday and is used for annual celebrations.
  • Add 'O' (O-tanjoubi) to be polite when referring to others.
  • Commonly paired with 'omedetou' (congratulations) and 'iwau' (celebrate).
  • Dates are expressed as [Month] gatsu [Day] nichi.

The word たんじょうび (誕生日) is the standard Japanese term for 'birthday.' Etymologically, it is composed of three kanji characters: 誕 (tan), meaning 'birth' or 'to be born'; 生 (jou/sei), meaning 'life' or 'existence'; and 日 (bi/hi), meaning 'day.' Together, they literally translate to 'the day of being born into life.' In modern Japanese society, this word is used across all levels of formality, though it is frequently prefixed with the honorific 'o' (お誕生日) when referring to someone else's birthday to show respect and politeness.

Etymology: 誕 (Tan)
The first character represents the act of coming into the world. It is rarely used alone in daily conversation but is a cornerstone of formal vocabulary related to nativity.
Etymology: 生 (Jou)
While usually read as 'sei' or 'nama,' in this compound, it takes the 'jou' reading, signifying the state of living or the emergence of life.
Etymology: 日 (Bi)
The character for sun or day, indicating the specific calendar date of the occurrence.

明日(あした)は私のたんじょうびです。
Tomorrow is my birthday.

Historically, Japan did not celebrate individual birthdays in the way Western cultures do. Instead, everyone's age increased simultaneously on New Year's Day (Ganjitsu). This traditional system is called 'Kazoedoshi.' However, after the introduction of the 'Act on Counting of Age' in 1950, Japan shifted to the 'Man-nenrei' system, where individuals celebrate their specific birth date. Today, tanjoubi is a central part of Japanese social life, involving cakes, gifts, and 'Happy Birthday' songs (often sung in English with Japanese phonetics).

たんじょうびおめでとうございます!
Happy Birthday! (Polite)

In terms of CEFR A2 level usage, learners should focus on the basic structure: '[Person] no tanjoubi wa [Month] gatsu [Day] nichi desu.' This allows for fundamental social interaction. As you progress to higher levels, you will encounter the word in more complex contexts, such as 'tanjoubi-kai' (birthday party) or 'tanjoubi-purezento' (birthday present). Understanding the nuances of how birthdays are celebrated—such as the importance of the 20th birthday (Seijin no Hi) or the 60th (Kanreki)—adds significant depth to your vocabulary usage.

Cultural Note: The First Birthday
The first birthday (Issai no Tanjoubi) is often celebrated with 'Isshou Mochi,' where the baby carries a heavy rice cake to symbolize a lifetime of food and health.

彼女(かのじょ)のたんじょうびに花(はな)をあげました。
I gave flowers for her birthday.

父(ちち)のたんじょうびは来週(らいしゅう)です。
My father's birthday is next week.

To reach a 600-word depth, one must also consider the linguistic variants. While 'tanjoubi' is the noun, the verb form 'tanjou suru' (to be born) is used for the birth of a nation, a new era, or a significant invention, whereas 'umareru' is used for humans and animals. This distinction is crucial for advanced learners. Furthermore, the concept of 'My Birthday' (Watashi no tanjoubi) vs. 'Your Birthday' (Anata no o-tanjoubi) illustrates the core Japanese grammatical concept of 'Uchi-Soto' (Inside-Outside), where honorifics are applied based on the relationship between the speaker and the subject.

今日(きょう)は誰(だれ)のたんじょうびですか?
Whose birthday is it today?

Using たんじょうび correctly involves understanding its role as a noun and its interaction with various particles and verbs. In its simplest form, it identifies a date. However, its usage expands into social obligations, gift-giving, and polite inquiries. At the A2 level, you are expected to ask and answer questions about birthdays using the 'desu' copula and the 'wa' topic marker.

Verb Pairing: 祝う (Iwau)
Meaning 'to celebrate.' Example: Tanjoubi o iwau (To celebrate a birthday). This is the most common action associated with the noun.
Verb Pairing: 迎える (Mukaeru)
Meaning 'to welcome' or 'to reach.' Used in more formal contexts like '20-sai no tanjoubi o mukaeru' (To reach one's 20th birthday).

友達(ともだち)とたんじょうびを祝(いわ)いました。
I celebrated my birthday with friends.

When asking someone for their birthday, the polite form is 'O-tanjoubi wa itsu desu ka?' (When is your birthday?). Note the addition of 'O' at the beginning. In Japanese culture, referring to someone else's personal milestones without honorifics can be perceived as rude. Conversely, when speaking about your own birthday, you should never use 'O'. This distinction is a fundamental part of Japanese pragmatics.

Beyond the basic 'Happy Birthday' (Tanjoubi omedetou), you can use the word to describe various birthday-related items. These are often compound nouns. For example, 'tanjoubi-kaard' (birthday card), 'tanjoubi-keeki' (birthday cake), and 'tanjoubi-purezento' (birthday present). These katakana loanwords are seamlessly integrated with the kanji/hiragana word 'tanjoubi'.

たんじょうびに何(なに)が欲(ほ)しいですか?
What do you want for your birthday?

In professional settings, birthdays are less commonly celebrated than in Western offices, but if mentioned, the language becomes significantly more formal. You might hear 'tanjoubi o mukaeraremashita' (He/She has reached their birthday) in a speech. For learners, mastering the transition from 'Tanjoubi omedetou' (Casual) to 'O-tanjoubi omedetou gozaimasu' (Polite) is the first step in understanding Japanese register shifts.

Particle: No (の)
Used to link the person to the birthday: 'Tanaka-san no tanjoubi' (Mr. Tanaka's birthday).
Particle: Ni (に)
Used for the time of the celebration: 'Tanjoubi ni aimashou' (Let's meet on the birthday).

母(はは)のたんじょうびのために料理(りょうり)を作(つく)りました。
I cooked for my mother's birthday.

もうすぐ弟(おとうと)のたんじょうびです。
It's my younger brother's birthday soon.

The word たんじょうび is ubiquitous in Japanese daily life, media, and literature. You will hear it most frequently in social gatherings, but its presence in pop culture—especially J-Pop and Anime—is significant. Many songs are titled 'Tanjoubi' or feature the word prominently in lyrics to evoke feelings of nostalgia, love, or celebration. In animes, the 'birthday episode' is a common trope used to develop character relationships.

In the Family
Parents discussing children's parties or siblings planning surprises. You'll hear 'Tanjoubi nan-nichi dakke?' (What day was the birthday again?).
In Stores
Department stores (depaato) often have 'Tanjoubi Tokushuu' (Birthday Specials) for gifts, jewelry, or cakes.

「おたんじょうび特典(とくてん)はありますか?」
'Are there any birthday benefits?' (Commonly asked at restaurants)

In the digital age, social media platforms like LINE, Twitter (X), and Instagram are where you'll see 'tanjoubi' most often. Users post 'Birthday Posts' with photos of cakes and balloons. On LINE, the app even notifies friends of upcoming birthdays, leading to a flood of 'Omedetou' messages. In these contexts, the word is often written in Kanji (誕生日) or Katakana (タンジョウビ) for stylistic effect.

Television dramas (Dorama) frequently use birthdays as a plot device for romantic confessions or family reconciliations. A character might say, 'Kyou wa ore no tanjoubi nan da zo' (Today is my birthday, you know!), expressing a desire for attention or acknowledgment. In news broadcasts, you might hear about the 'Tanjoubi' of the Emperor (Tenno Tanjoubi), which is a national holiday in Japan.

今日(きょう)は天皇(てんのう)たんじょうびで祝日(しゅくじつ)です。
Today is the Emperor's Birthday and a public holiday.

Finally, in educational settings, teachers often ask students about their birthdays to practice dates and numbers. 'Tanjoubi-kun' or 'Tanjoubi-chan' might be used playfully in kindergarten to refer to the child whose birthday it is. Understanding the word in these varied environments helps a learner recognize not just the literal meaning, but the social weight the word carries in Japan.

In Restaurants
Waiters might ask, 'O-tanjoubi no o-iwai desu ka?' (Is this a birthday celebration?) when bringing out a special dessert.

テレビで芸能人(げいのうじん)のたんじょうびを祝(いわ)っています。
They are celebrating a celebrity's birthday on TV.

While たんじょうび seems straightforward, learners often make several nuanced mistakes. The most frequent error is the misuse of the honorific 'O' (お). As mentioned, Japanese is a language of relative status. Using 'O-tanjoubi' for yourself makes you sound incredibly arrogant or childishly self-important, as if you are elevating your own status. Conversely, failing to use 'O' for a teacher, boss, or even a new acquaintance can seem disrespectful.

Mistake: 'Watashi no o-tanjoubi'
Correction: Use 'Watashi no tanjoubi.' Never use honorifics for your own actions or attributes in standard Japanese.
Mistake: Confusing with 'Umare'
'Umare' refers to one's place of birth or origin, not the annual celebration. Don't say 'Watashi no umare wa 5-gatsu desu.'

❌ 私(わたし)のおたんじょうびは明日です。
✅ 私のたんじょうびは明日です。

Another common pitfall involves the particles used with birthday-related verbs. Many learners try to use 'de' to mark the birthday as a location of an action, but 'ni' is the correct time marker. For example, 'Tanjoubi ni purezento o moratta' (I received a gift on my birthday) is correct, whereas 'Tanjoubi de...' would imply the birthday itself is the tool or location, which is logically awkward in Japanese.

Pronunciation is usually simple, but the 'jou' (じょう) sound requires a long vowel. Some learners pronounce it as 'tan-jo-bi,' which sounds clipped and incorrect. Ensure the 'o' sound is extended: 'tan-joo-bi.' Additionally, when writing in Kanji, the second character 生 is often miswritten because it has so many different readings (sei, shou, nama, i-kiru, etc.). In this specific compound, it must be 'jou'.

たんじょび (Short 'o')
たんじょうび (Long 'o')

Finally, learners often struggle with the difference between 'Tanjoubi' and 'Seisai' (生祭) or 'Kinenbi' (記念日). 'Kinenbi' is a general anniversary (like a wedding anniversary), while 'Tanjoubi' is strictly for the day of birth. You cannot use 'tanjoubi' to celebrate the 1-year anniversary of opening a shop; for that, you would use 'Sogyo Kinenbi' or similar terms.

Mistake: Using 'Tanjoubi' for non-living things
While sometimes used metaphorically, 'Tanjoubi' is primarily for people. For a company's 'birthday,' use 'Setsuritsu-bi' (Establishment day).

❌ この会社(かいしゃ)のたんじょうび
✅ この会社の創立記念日(そうりつきねんび)。

Understanding たんじょうび also requires knowing its synonyms and related terms. While 'tanjoubi' is the most common, other words exist for specific contexts or levels of formality. Exploring these helps you choose the right word for the right situation, a key skill for moving beyond A2 level.

生年月日 (Seigappi / Seinen-gappi)
This means 'Date of Birth' (Year, Month, Day). You see this on official forms, passports, and applications. It is never used in a 'Happy Birthday' greeting.
記念日 (Kinenbi)
Meaning 'Anniversary.' This is a broader category that includes birthdays but also weddings, founding dates, and historical events.
誕生 (Tanjou)
The noun 'Birth.' Used for the event itself, e.g., 'Atarashii inochi no tanjou' (The birth of a new life).

書類(しょるい)に生年月日を書いてください。
Please write your date of birth on the document.

In very formal or literary contexts, you might encounter 'Tan-shin-bi' (誕辰日), though this is extremely rare in modern daily life. More commonly, you will see 'Baan-dee' (バースデー), the katakana version of 'Birthday.' 'Baan-dee' is often used in marketing, such as 'Birthday Sale' (バースデーセール) or 'Birthday Card' (バースデーカード), because it sounds trendy and Western.

Another related concept is 'Yakudoshi' (unlucky years). While not a synonym for birthday, these are specific birthdays (ages) where Japanese tradition suggests one might have bad luck (e.g., age 33 for women, 42 for men). People often visit shrines on these birthdays. Understanding this cultural layer shows a deeper grasp of how 'tanjoubi' functions in Japanese life.

今日(きょう)は結婚(けっこん)記念日です。
Today is our wedding anniversary. (Note: Not tanjoubi!)

Finally, there are specific terms for milestone birthdays: 'Kanreki' (60th), 'Kiju' (77th), 'Beiju' (88th). These are celebrated with specific colors and rituals. While 'tanjoubi' is the general term, using these specific names in the appropriate context will make your Japanese sound much more advanced and culturally attuned.

バースデー (Baasudee)
Loanword from English. Used for 'Birthday Party' (Baasudee Paatii) or in commercial settings.

祖父(そふ)の還暦(かんれき)を祝いました。
We celebrated my grandfather's 60th birthday.

How Formal Is It?

Formell

""

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Beispiele nach Niveau

1

わたしのたんじょうびは五月です。

My birthday is in May.

Simple 'A wa B desu' structure.

2

たんじょうびおめでとう!

Happy Birthday!

Casual greeting for friends.

3

たんじょうびはいつですか?

When is your birthday?

Question word 'itsu' (when).

4

今日はわたしのたんじょうびです。

Today is my birthday.

Time word 'kyou' (today) as the topic.

5

たんじょうびにケーキを食べます。

I eat cake on my birthday.

Particle 'ni' for a specific time.

6

これはたんじょうびのプレゼントです。

This is a birthday present.

Particle 'no' to modify the noun.

7

たんじょうびは三月十日です。

My birthday is March 10th.

Using specific dates (gatsu/nichi).

8

おたんじょうび、おめでとうございます。

Happy Birthday (Polite).

Polite form with 'o' and 'gozaimasu'.

1

友達のたんじょうびにプレゼントをあげました。

I gave a present for my friend's birthday.

Verb 'ageru' (to give).

2

おたんじょうびは何月何日ですか?

What month and day is your birthday?

Polite 'o' and specific question words.

3

たんじょうびにレストランへ行きました。

I went to a restaurant on my birthday.

Past tense 'ikimashita'.

4

母のたんじょうびに花を買いました。

I bought flowers for my mother's birthday.

Possessive 'no' and past tense 'kaimashita'.

5

たんじょうびパーティーをしませんか?

Shall we have a birthday party?

Invitation form '-shimasen ka'.

6

去年(きょねん)のたんじょうびは楽しかったです。

Last year's birthday was fun.

Adjective past tense 'tanoshikatta'.

7

おたんじょうびカードを書きました。

I wrote a birthday card.

Compound noun 'tanjoubi kaado'.

8

たんじょうびに何が欲しいですか?

What do you want for your birthday?

Desire form 'hoshii desu ka'.

1

二十歳のたんじょうびは特別(とくべつ)です。

The 20th birthday is special.

Specific age counter 'hatachi'.

2

たんじょうびを祝うために友達が集まりました。

Friends gathered to celebrate the birthday.

'Tame ni' (in order to).

3

自分のたんじょうびを忘れていました。

I had forgotten my own birthday.

Te-form + imashita (state).

4

子供のたんじょうびに何をあげるか決めていません。

I haven't decided what to give for my child's birthday.

Embedded question 'nani o ageru ka'.

5

たんじょうびにもらった時計を大切にしています。

I cherish the watch I received on my birthday.

Relative clause 'tanjoubi ni moratta'.

6

もうすぐたんじょうびなので、ワクワクしています。

My birthday is coming up, so I'm excited.

Reason marker 'node'.

7

たんじょうびのお祝いに手紙を書きました。

I wrote a letter as a birthday celebration.

'O-iwai ni' (as a celebration).

8

彼はたんじょうびを一人で過ごすのが好きです。

He likes spending his birthday alone.

Nominalizer 'no ga suki'.

1

日本の誕生日の祝い方は、昔と今で違います。

The way birthdays are celebrated in Japan is different between the past and now.

Compound noun 'iwai-kata' (way of celebrating).

2

彼女の誕生日にサプライズを計画しています。

I am planning a surprise for her birthday.

Progressive form 'keikaku shite imasu'.

3

誕生日は、自分が生まれたことに感謝する日です。

A birthday is a day to be grateful for being born.

Noun modification with a clause.

4

彼は誕生日に豪華(ごうか)な食事をご馳走してくれた。

He treated me to a luxurious meal on my birthday.

Benefactive verb 'gochisou shite kureta'.

5

誕生日のメッセージがたくさん届いて、驚きました。

I was surprised to receive so many birthday messages.

Te-form for cause/reason.

6

成人式の日は、二十歳の誕生日を祝う行事です。

Coming of Age Day is an event to celebrate one's 20th birthday.

Definition sentence structure.

7

誕生日に何をしたいか、具体的に教えてください。

Please tell me specifically what you want to do on your birthday.

Adverb 'guiteiteki ni'.

8

忙しくて、自分の誕生日を祝う余裕がなかった。

I was so busy I didn't have the luxury to celebrate my birthday.

Noun 'yoyuu' (leeway/luxury).

1

誕生日は単なる一日の経過ではなく、人生の節目である。

A birthday is not just the passage of a day, but a milestone in life.

Formal 'de wa naku' structure.

2

還暦の誕生日は、人生の新しいサイクルの始まりを意味する。

The 60th birthday signifies the beginning of a new cycle in life.

Verb 'imi suru' (to mean).

3

誕生日に寄せて、これまでの歩みを振り返る。

On the occasion of my birthday, I reflect on my journey so far.

Expression 'ni yosete' (on the occasion of).

4

彼の誕生日に合わせて、新製品の発表が行われた。

The new product announcement was held to coincide with his birthday.

'Ni awasete' (to coincide with).

5

誕生日のプレゼント選びは、相手への理解が試される。

Choosing a birthday gift tests one's understanding of the recipient.

Passive voice 'tamesareru'.

6

彼女は誕生日のたびに、自分へのご褒美として旅行に行く。

Every time it's her birthday, she goes on a trip as a reward to herself.

'...no tabi ni' (every time...).

7

天皇誕生日の一般参賀には、多くの人々が訪れる。

Many people visit for the public greeting on the Emperor's Birthday.

Specific formal vocabulary 'ippan sanga'.

8

誕生日は、命の尊さを再認識する貴重な機会である。

A birthday is a precious opportunity to reaffirm the sanctity of life.

Formal copula 'aru'.

1

誕生日の概念は、近代化とともに日本社会に浸透した。

The concept of birthdays permeated Japanese society along with modernization.

Verb 'shintou suru' (to permeate).

2

数え年ではなく満年齢で誕生日を祝う習慣が定着したのは、戦後のことである。

It was after the war that the custom of celebrating birthdays by actual age rather than traditional age became established.

Emphasis 'no wa ... no koto da'.

3

誕生日の祝宴は、単なる社交の場を超えた儀礼的な意味を持つ。

Birthday banquets hold a ritualistic meaning that transcends mere social gatherings.

Verb 'koeru' (to transcend).

4

文学作品において、誕生日はしばしば再生や転換の象徴として描かれる。

In literary works, birthdays are often depicted as symbols of rebirth or transformation.

Adverb 'shibashiba' (frequently).

5

誕生日の贈り物は、贈る側と受け取る側の心理的距離を反映する。

Birthday gifts reflect the psychological distance between the giver and the receiver.

Verb 'han-ei suru' (to reflect).

6

古希や米寿といった長寿の誕生日は、家族の絆を確認する場でもある。

Birthdays for longevity, such as the 70th or 88th, are also occasions to confirm family bonds.

Specific kanji for longevity celebrations.

7

誕生日の朝、鏡に映る自分を見て、時の流れの無常さを感じた。

On the morning of my birthday, looking at myself in the mirror, I felt the impermanence of the passage of time.

Aesthetic concept 'mujou' (impermanence).

8

誕生日の祝辞を述べる際は、相手の功績を称える表現を盛り込むべきだ。

When delivering a birthday congratulatory speech, one should include expressions that praise the recipient's achievements.

Auxiliary 'beki da' (should).

Häufige Kollokationen

誕生日を祝う
誕生日を迎える
誕生日のプレゼント
誕生日のケーキ
誕生日のカード
誕生日パーティー
誕生日プレゼントをあげる
誕生日メッセージ
誕生日特典
誕生日の思い出

Häufige Phrasen

お誕生日おめでとう

誕生日はいつ?

誕生日プレゼント

誕生日ケーキ

誕生日の願い事

誕生日のお祝い

誕生日パーティー

誕生日メール

誕生日のサプライズ

誕生日ディナー

Wird oft verwechselt mit

たんじょうび vs 生年月日

たんじょうび vs 記念日

たんじょうび vs 誕生

Redewendungen & Ausdrücke

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Leicht verwechselbar

たんじょうび vs 生年月日

たんじょうび vs 記念日

たんじょうび vs 命日

Satzmuster

Wortfamilie

Verwandt

So verwendest du es

kanji reading

生 is read as 'jou' here.

self vs others

Use 'O' for others, not for yourself.

Häufige Fehler
  • Using 'O-tanjoubi' for yourself.
  • Pronouncing it as 'tanjobi' (short o).
  • Using 'tanjoubi' for a wedding anniversary.
  • Forgetting the particle 'ni' for the date.
  • Using casual 'omedetou' for a superior.

Tipps

Cake Choice

Strawberry shortcake is the classic choice for Japanese birthdays.

Honorifics

Never use 'O-tanjoubi' for yourself; it sounds very strange.

LINE Stickers

Using birthday stickers on LINE is a very common way to celebrate.

Long Vowels

Ensure the 'jou' in tanjoubi is long, not short.

Compound Words

Learn 'tanjoubi-kai' and 'tanjoubi-purezento' together.

Gift Wrapping

In Japan, the presentation of the gift is as important as the gift itself.

New Year's Aging

Remember that historically, everyone aged on January 1st.

Writing Practice

Practice the stroke order for 誕, as it is complex.

Context Clues

If you hear 'itsu,' someone is likely asking for a date.

Politeness

Always add 'gozaimasu' when wishing a teacher happy birthday.

Einprägen

Wortherkunft

Kultureller Kontext

Strawberry shortcake is the standard birthday cake.

Happy Birthday is sung in English.

Kanreki (60), Kiju (77), Beiju (88).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"お誕生日はいつですか?"

"誕生日に何が欲しいですか?"

"誕生日はどうやって過ごしますか?"

"一番思い出に残っている誕生日は?"

"誕生日にケーキを食べますか?"

Tagebuch-Impulse

今年の誕生日の計画を書いてください。

去年の誕生日に何をもらいましたか?

理想の誕生日はどんな日ですか?

家族の誕生日について書いてください。

誕生日に感じることを書いてください。

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, they usually sing it in English but with a Japanese accent.

Use 'O-tanjoubi' for others and 'Tanjoubi' for yourself.

It varies, but flowers, sweets, and accessories are popular.

Yes, but often more quietly than children, with a nice dinner or a small gift.

It is related to 'Seijin no Hi' (Coming of Age Day).

It's called 'Kanreki' and marks the completion of the zodiac cycle.

It's better to use 'Sogyo Kinenbi' (Founding Anniversary).

Usually, it's written as '誕生日おめでとう'.

Strawberry shortcake is the most iconic birthday food.

Usually gifts are preferred, but money (Otoshidama) is for New Year's.

Teste dich selbst 184 Fragen

writing

Translate: 'My birthday is October 5th.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Happy Birthday! (Polite)'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I bought a cake for my friend's birthday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'When is your birthday?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I received a watch on my birthday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'What do you want for your birthday?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Tomorrow is my mother's birthday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We had a party on Sunday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I wrote a card.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Happy Birthday! (Casual)'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Whose birthday is it today?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am 20 years old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I will celebrate my birthday with my family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This is a gift for you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I forgot my birthday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Is it your birthday today?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I want to go to Japan on my birthday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'My brother's birthday is in July.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Please come to my party.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am looking forward to my birthday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Happy Birthday' to a friend.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask someone when their birthday is.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

State your birthday in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Happy Birthday' to your boss.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a friend what they want for their birthday.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone you ate cake on your birthday.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Invite someone to your birthday party.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Tomorrow is my birthday.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask if today is someone's birthday.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I gave a present to my mother.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I received a card from my friend.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's celebrate!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'My birthday is in August.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am looking forward to it.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'What month is your birthday?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I celebrated with my family.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want a new phone.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Happy Birthday, Tanaka-san.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's a secret.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Thank you for the present.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '来週の金曜日は私の誕生日です。' When is the birthday?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '誕生日に赤いバラをもらいました。' What did they get?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'お誕生日は十二月二十五日です。' When is the birthday?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'パーティーは六時から始まります。' What time does the party start?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '誕生日のケーキを予約しました。' What did they reserve?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '誰の誕生日ですか?' '私の弟です。' Whose birthday is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'プレゼントはカバンがいいです。' What gift do they want?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '誕生日にカメラを買いました。' What did they buy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'お誕生日おめでとう!乾杯!' What are they doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '誕生日は家でゆっくりします。' Where will they spend it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'お誕生日は何月ですか?' '九月です。' Which month?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '誕生日に手紙をもらって泣きました。' Why did they cry?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '誕生日のプレゼント、忘れた!' What happened?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '明日は私の二十歳の誕生日です。' How old will they be?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '誕生日に美味しい寿司を食べました。' What did they eat?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 184 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!