Expressar razões com (بِما أَنَّ): Já que e Visto que
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'بِما أَنَّ' (bima anna) to explain a reason, similar to 'since' or 'as' in English.
- Place 'بِما أَنَّ' at the start of the clause explaining the reason.
- Follow 'بِما أَنَّ' with a nominal or verbal sentence.
- Use it to connect a known fact to a consequence.
Overview
لِأَنَّ (li-anna), que é o nosso famoso 'porque'.بِما أَنَّ (bima anna). Em português, a gente traduz isso como 'já que', 'visto que' ou 'uma vez que'.بِما أَنَّ faz exatamente esse papel de 'ancorar' a sua frase em um fato aceito por todos. Se você quer soar mais natural e menos robótico, dominar essa partícula é o seu próximo passo.بِما أَنَّ funciona, a gente precisa olhar para a estrutura interna dele. Ele é composto por três partes: بِـ (bi - preposição de 'com'), ما (ma - relativo de 'o que') e أَنَّ (anna - a partícula que introduz uma oração nominal). A grande sacada aqui é que o أَنَّ é um membro da família das 'irmãs de Inna' (إنّ وأخواتها).أَنَّ precisa estar no caso acusativo (مَنْصُوب - mansoub).fatḥa no final).بِما أَنَّ الجَوَّ جَمِيلٌ (Já que o tempo está bonito). Note que الجَوَّ (al-jawwa) está com som de 'a' no final porque é o sujeito do أَنَّ.بِما أَنَّ introduz uma oração que a gente chama de 'oração subordinada causal'. É como se você estivesse preparando o terreno. Você coloca a causa primeiro, usa uma vírgula e, muitas vezes, adicionamos a partícula فَـ (fa-) no início da segunda parte da frase para indicar a consequência.أَنَّ precisa de um sujeito, se você não usar um substantivo (como 'o carro' ou 'o professor'), você deve usar um pronome sufixado. Em português, a gente diz 'já que eu estou', 'já que você está'.أَنَّ.بِما أَنَّ + Substantivo (Acusativo) | Introduzir causa com nome | بِما أَنَّ المَطَرَ غَزِيرٌ | Já que a chuva é forte |بِما أَنَّ + Pronome Sufixado | Introduzir causa com pronome | بِما أَنَّكَ مَشْغُولٌ | Já que você está ocupado |أَنَّ sempre ganha uma terminação de acusativo. Se for um pronome, a forma já está 'embutida'. Não tente separar o pronome! É sempre أَنَّكَ (annaka) e nunca أَنَّ أنتَ.بِما أَنَّ sempre que quiser que o seu interlocutor concorde com a sua premissa antes de você dar a conclusão. É o clássico 'já que'.- 1Justificativa de Ações: 'Já que você mora perto do metrô, você pode passar aqui?' ->
بِما أَنَّكَ تَسْكُنُ قُرْبَ المَتْرُو، هَلْ يُمْكِنُكَ المُرُورُ بِي؟ - 2Contextos Formais: Em um e-mail de trabalho, você não diria apenas 'porque', você usaria o
بِما أَنَّpara soar mais polido. 'Visto que o prazo está acabando, precisamos finalizar o projeto.' ->بِما أَنَّ المَوْعِدَ النِّهَائِيَّ يَقْتَرِبُ، يَجِبُ عَلَيْنَا إِنْهَاءُ المَشْرُوعِ. - 3Deduções Lógicas: Quando algo é óbvio. 'Já que não tem ninguém na sala, vamos embora.' ->
بِما أَنَّ القَاعَةَ فَارِغَةٌ، دَعْنَا نَذْهَبُ.
لِأَنَّ), que geralmente fica no meio, o بِما أَنَّ quase sempre abre a frase. Isso dá um destaque especial para a razão.- 1Omissão do
أَنَّ: Muitos brasileiros tentam falar apenasبِما(bima) achando que é suficiente. Isso é um erro clássico de quem tenta traduzir palavra por palavra. Sem oأَنَّ, a frase perde o sentido gramatical. É como tentar falar 'já que' em português e esquecer o 'que'. Não faz sentido, né?
- 1Uso de Pronome Isolado: Por causa da nossa estrutura em português ('já que você...'), o aluno tende a colocar o pronome separado:
بِما أَنَّ أَنْتَ. Isso soa muito estranho para um nativo. Lembre-se: o pronome deve ser um sufixo grudado noأَنَّ. É a regra das 'irmãs de Inna'.
- 1Confundir com
لِأَنَّ: O erro aqui é de semântica. Oلِأَنَّé para quando você dá a resposta de uma pergunta ('Por que você fez isso? Porque eu quis'). Oبِما أَنَّé para quando você estabelece um cenário. Não troque os dois! Se você começar a frase comلِأَنَّ, vai parecer que está faltando a primeira parte da oração.
لِأَنَّ (li-anna) | Porque | Explica o motivo após o fato |بِما أَنَّ (bima anna) | Já que / Visto que | Estabelece uma premissa inicial |حَيْثُ أَنَّ (haythu anna) | Dado que | Mais formal, usado em textos jurídicos/acadêmicos |لِأَنَّ é o nosso 'porque' do dia a dia, o بِما أَنَّ é o 'já que' que a gente usa para organizar o pensamento. O حَيْثُ أَنَّ é ainda mais formal, quase um 'considerando o fato de que'. Para o seu nível B1, foque no بِما أَنَّ para dar aquele ar de fluência.- 1Posso usar
بِما أَنَّno meio da frase?
لِأَنَّ.- 1O
فَـ(fa-) é obrigatório na segunda parte?
بِما أَنَّ) com a consequência. Sem ele, a frase pode parecer um pouco 'solta'.- 1Como eu sei se o substantivo está em acusativo?
fatḥa (som de 'a') no final. Se for um nome próprio ou algo que já termina em 'a', você vai pegando o jeito com a prática. O importante é saber que a marca de caso existe e ela é obrigatória após o أَنَّ.Structure of Bima anna Clauses
| Particle | Subject (Accusative) | Predicate | Result Clause |
|---|---|---|---|
|
بِما أَنَّ
|
الطَّقسَ
|
حارّ
|
سَأَبقى في المَنزِل
|
|
بِما أَنَّ
|
أَنتَ
|
مُتْعَب
|
يَجِبُ أَن تَنام
|
|
بِما أَنَّ
|
المُديرَ
|
مَشغول
|
سَنُؤَجِّلُ الاجتماع
|
|
بِما أَنَّ
|
الوَقتَ
|
مُتَأَخِّر
|
سَنَذهَبُ الآن
|
|
بِما أَنَّ
|
الحِسابَ
|
صَحيح
|
سَنَبدَأُ العَمَل
|
|
بِما أَنَّ
|
الفُرصَةَ
|
مُتاحَة
|
يَجِبُ استِغلالُها
|
Meanings
A subordinating conjunction used to introduce a clause that provides a reason or justification for the main clause.
Causal explanation
Establishing a logical link where the reason is shared knowledge.
“بِما أَنَّكَ مَريض، يَجِبُ أَن تَستَريح.”
“بِما أَنَّنا نَعرِفُ الحَقيقَة، لا داعي لِلكَذِب.”
Reference Table
| Pronome | Construção em Árabe | Tradução | Cenário de Exemplo |
|---|---|---|---|
|
Eu (أنا)
|
بِما أَنَّني (Bima annani)
|
Já que eu sou/estou...
|
Já que estou cansado...
|
|
Você (m) (أنتَ)
|
بِما أَنَّكَ (Bima annaka)
|
Já que você é/está...
|
Já que você está aqui...
|
|
Você (f) (أنتِ)
|
بِما أَنَّكِ (Bima annaki)
|
Já que você é/está...
|
Já que você está atrasada...
|
|
Ele (هو)
|
بِما أَنَّهُ (Bima annahu)
|
Já que ele é/está...
|
Já que ele está ocupado...
|
|
Ela (هي)
|
بِما أَنَّها (Bima annaha)
|
Já que ela é/está...
|
Já que ela é médica...
|
|
Nós (نحن)
|
بِما أَنَّنا (Bima annana)
|
Já que nós somos/estamos...
|
Já que somos amigos...
|
|
Eles (هم)
|
بِما أَنَّهُم (Bima annahum)
|
Já que eles são/estão...
|
Já que eles estão fora...
|
Espectro de formalidade
بِما أَنَّ الأَحوالَ الجَوِّيَّةَ سَيِّئَة، سَنَبقى في المَنزِل. (Weather report/Planning)
بِما أَنَّ الجَوَّ سَيِّئ، سَنَبقى في المَنزِل. (Weather report/Planning)
بِما أَنَّ الجَوَّ مِش حِلو، خَلّينا بِالبيت. (Weather report/Planning)
بِما أَنَّ الجَوَّ زِفْت، خَلّينا مَحَلّنا. (Weather report/Planning)
Casos de Uso do Bima Anna (بِما أَنَّ)
Redes Sociais
- بِما أَنَّنا في المَصِيف Já que estamos de férias
Tecnologia/Dia a Dia
- بِما أَنَّ الهاتِفَ مَكْسُور Já que o telefone está quebrado
Bima Anna vs. Li-Anna
Como Construir uma Cláusula Bima Anna
O sujeito é um substantivo ou pronome?
Anexar Sufixo a 'anna'?
Checklist Rápido de Gramática
Obrigatório
- • بِما (Bima)
- • أَنَّ (Anna)
- • Sujeito/Sufixo
Evite
- • Pronomes Soltos
- • Meio da frase
- • 'Anna' Faltando
Exemplos por nível
بِما أَنَّ الجَوَّ حارّ، سَأَشرَبُ الماء.
Since the weather is hot, I will drink water.
بِما أَنَّ اليَومَ جُمُعَة، لا عَمَل.
Since today is Friday, there is no work.
بِما أَنَّكَ هُنا، سَأَتَحَدَّثُ مَعَكَ.
Since you are here, I will talk to you.
بِما أَنَّ الطَّعامَ جاهِز، هَيّا نَأكُل.
Since the food is ready, let's eat.
بِما أَنَّ الحافِلَةَ تَأَخَّرَت، سَأَذهَبُ بِالتّاكسي.
Since the bus was late, I will go by taxi.
بِما أَنَّكَ تُحِبُّ القِراءَة، هَذا الكِتابُ لَكَ.
Since you like reading, this book is for you.
بِما أَنَّنا نَعرِفُ بَعضَنا، لا داعي لِلتَّكَلُّف.
Since we know each other, there is no need for formality.
بِما أَنَّ المَحَلَّ مُغلَق، سَنَعودُ غَداً.
Since the shop is closed, we will return tomorrow.
بِما أَنَّ المَشروعَ مُعَقَّد، يَجِبُ أَن نَعمَلَ مَعاً.
Since the project is complex, we must work together.
بِما أَنَّكَ خَبِيرٌ في هَذا المَجال، ما رَأيُكَ؟
Since you are an expert in this field, what is your opinion?
بِما أَنَّ القَرارَ نِهائي، لا فائِدَةَ مِنَ النِّقاش.
Since the decision is final, there is no point in arguing.
بِما أَنَّ التَّكْنولوجيا تَتَطَوَّر، يَجِبُ أَن نَتَعَلَّمَ.
Since technology is evolving, we must learn.
بِما أَنَّ الأَدِلَّةَ غَيرُ كافِيَة، تَمَّ تَأجيلُ القَضِيَّة.
Since the evidence is insufficient, the case was postponed.
بِما أَنَّ السُّوقَ مُتَقَلِّب، نَنصَحُ بِالحَذَرِ في الاستِثمار.
Since the market is volatile, we advise caution in investing.
بِما أَنَّ التَّغييرَ حَتْميّ، يَجِبُ عَلَينا التَّكَيُّف.
Since change is inevitable, we must adapt.
بِما أَنَّ الميزانِيَّةَ مَحدودَة، سَنُقَلِّصُ النَّفَقات.
Since the budget is limited, we will cut expenses.
بِما أَنَّ السِّياقَ التّاريخِيَّ يُشيرُ لِخِلافٍ قَديم، فَلا عَجَبَ في هَذا التَّوَتُّر.
Since the historical context points to an old conflict, this tension is not surprising.
بِما أَنَّ النَّظَرِيَّةَ تَقومُ عَلى فَرَضِيّاتٍ واهِيَة، فَهِيَ مَرفوضَةٌ عِلمِيّاً.
Since the theory is based on flimsy hypotheses, it is scientifically rejected.
بِما أَنَّ الإجماعَ الدَّولِيَّ غائِب، فَالحَلُّ سَيَكونُ صَعْباً.
Since international consensus is absent, the solution will be difficult.
بِما أَنَّ القَصيدَةَ تَعكِسُ مَشاعِرَ الشّاعِر، فَهِيَ تَجربَةٌ ذاتِيَّة.
Since the poem reflects the poet's feelings, it is a subjective experience.
بِما أَنَّ البُنْيَةَ اللُّغَوِيَّةَ تَتَغَيَّرُ بِتَغَيُّرِ المُجتَمَع، فَلَا غَرابَةَ في تَطَوُّرِ اللَّهَجات.
Since linguistic structure changes with society, it is no wonder dialects evolve.
بِما أَنَّ القَوانينَ الطَّبيعِيَّةَ ثابِتَة، فَالتَّنَبُّؤُ بِالمُستَقبَلِ مُمكِنٌ نِسْبِيّاً.
Since natural laws are constant, predicting the future is relatively possible.
بِما أَنَّ الفِكْرَ الإنسانيَّ في حَرَكَةٍ دائِمَة، فَلا يُمكِنُ حَصْرُهُ في إطارٍ واحِد.
Since human thought is in constant motion, it cannot be confined to one framework.
بِما أَنَّ التَّراثَ هُوَ هُوِيَّتُنا، يَجِبُ الحِفاظُ عَلَيهِ بِكُلِّ قُوَّة.
Since heritage is our identity, it must be preserved with all strength.
Fácil de confundir
Both mean 'because' or 'since' in English, leading to misuse.
Both are used in formal writing to explain reasons.
Both mean 'due to the fact that'.
Erros comuns
سَأَنام بِما أَنَّني مُتْعَب.
بِما أَنَّني مُتْعَب، سَأَنام.
لِماذا تَأَخَّرت؟ بِما أَنَّ الطَّريقَ مُزدَحِم.
لِماذا تَأَخَّرت؟ لِأَنَّ الطَّريقَ مُزدَحِم.
بِما أَنَّ الطَّقسَ حارّ.
بِما أَنَّ الطَّقسَ حارّ، سَأَشرَبُ الماء.
بِما أَنَّني ذَهَبْتُ.
بِما أَنَّني ذَهَبْتُ، سَأَعودُ.
بِما أَنَّ هُوَ مَريض.
بِما أَنَّهُ مَريض.
بِما أَنَّ كُنتُ هُنا.
بِما أَنَّني كُنتُ هُنا.
بِما أَنَّ الشَّمسُ ساطِعَة.
بِما أَنَّ الشَّمسَ ساطِعَة.
بِما أَنَّ لَيسَ عِندي وَقت.
بِما أَنَّهُ لَيسَ عِندي وَقت.
بِما أَنَّ سَأَذهَبُ.
بِما أَنَّني سَأَذهَبُ.
بِما أَنَّ هَذا صَحيح، لِماذا تَكذِب؟
بِما أَنَّ هَذا صَحيح، لِماذا تَكذِب؟ (Correct, but check tone)
بِما أَنَّهُ يَبدو أَنَّهُ مَريض.
بِما أَنَّهُ يَبدو مَريضاً.
بِما أَنَّ حَيثُ أَنَّهُ...
بِما أَنَّهُ...
بِما أَنَّهُ قَد كانَ ذَهَبَ.
بِما أَنَّهُ ذَهَبَ.
Padrões de frases
بِما أَنَّ ___ ، سَأَقومُ بِـ ___ .
بِما أَنَّ ___ ، لا داعي لِـ ___ .
بِما أَنَّ ___ ، فَمِنَ الضَّرورِيِّ ___ .
بِما أَنَّ ___ ، فَلا عَجَبَ في ___ .
Real World Usage
بِما أَنَّني أَمْلِكُ خِبرَةً طَويلَة، أُرَشِّحُ نَفسي لِهَذا المَنصِب.
بِما أَنَّنا في المَنزِل، لِنُشاهِد فيلماً.
بِما أَنَّ الأَزمَةَ تَفاقَمَت، أَعْلَنَت الحُكومَةُ حالَةَ الطَّوارِئ.
بِما أَنَّ المَطْعَمَ مُزدَحِم، سَيَتَأَخَّرُ الطَّلَبُ قَليلاً.
بِما أَنَّ النَّتائِجَ تُؤَكِّدُ الفَرَضِيَّة، فَلا شَكَّ في صِحَّتِها.
بِما أَنَّ الرِّحلَةَ أُلغِيَت، أُريدُ استِردادَ المَبلَغ.
O Atalho do 'Anna'
Pronomes Não Flutuam!
Fator de Cortesia
Smart Tips
Use Bima anna to frame your arguments instead of starting with 'Because'.
Use Bima anna to introduce established facts before your analysis.
Use the dialectal 'Bima inno' to sound natural.
Ask: 'Am I answering a question?' If yes, use Li-anna.
Pronúncia
Emphasis
Stress the 'بِـ' (bi) slightly to emphasize the causal link.
Linking
The 'أَنَّ' should be linked to the following word if it starts with a vowel.
Rising-Falling
بِما أَنَّ الجَوَّ حارّ (rise) -> سَأَشرَبُ الماء (fall)
Signals the transition from premise to conclusion.
Memorize
Mnemônico
Bima-anna is like a 'Because' that already knows the answer.
Associação visual
Imagine a bridge. 'Bima anna' is the sturdy foundation on the left, and the result is the path leading to the right.
Rhyme
Bima anna, start the line, reason clear, logic fine.
Story
Ahmed arrives late. He doesn't say 'I am late because of traffic' (li-anna). He says 'Since the traffic was bad (bima anna), I am late.' He frames the known fact first to gain sympathy.
Word Web
Desafio
Write three sentences today using 'Bima anna' to explain your current situation (e.g., 'Since it is raining, I am staying in').
Notas culturais
Often shortened to 'بِما إنّو' (bima inno) in casual speech.
Commonly used with 'عشان' (ashan) for 'because', but 'بِما أَنَّ' remains for formal framing.
Highly preferred in news and formal debates to maintain logical flow.
Derived from the preposition 'bi' (in/by), the relative pronoun 'ma' (that which), and the particle 'anna' (that).
Iniciadores de conversa
بِما أَنَّ اليَومَ عُطلَة، ماذا سَتَفْعَل؟
بِما أَنَّكَ تَعَلَّمتَ العَرَبِيَّة، ما هُوَ أَصعَبُ شَيء؟
بِما أَنَّ التَّكْنولوجيا غَيَّرَت حَياتَنا، هَل تَرى ذَلِكَ إيجابِيّاً؟
بِما أَنَّ العالَمَ يَتَغَيَّرُ بِسُرعَة، كَيفَ نُحافِظُ عَلى هُوِيَّتِنا؟
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
بِما ___ جائِع، سَأَطْلُبُ بيتزا.
Choose the grammatically correct sentence:
Find and fix the mistake:
بِما أَنَّ أَنتَ هُنا، ساعدني.
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises___ الجَوَّ بارد، سَأَرتَدي مِعطَفاً.
بِما أَنَّكَ ___ ، سَأُساعِدُكَ.
Find and fix the mistake:
سَأَذهَبُ لِلسُّوق بِما أَنَّني مُحتاجٌ لِلطَّعام.
سَأَنام / بِما أَنَّني / مُتْعَب
1. بِما أَنَّ الطَّقسَ حارّ / 2. بِما أَنَّكَ خَبِير / 3. بِما أَنَّ الوقتَ مُتَأَخِّر
أ: لِماذا تَأَخَّرت؟ ب: ___ الطَّريقَ مُزدَحِم.
الطَّقسُ حارّ، لِذَلِكَ سَأَشرَبُ الماء.
Bima anna is used for new information.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesبِما ___ في لَنْدَن، سَنَزورُ المَتْحَف.
المَسَلْسَل بِما أَنَّ جَميل، سَأُشاهِدُهُ.
طَبيبَة / بِما / أَنَّكِ / أُريدُ / سُؤالاً
Since I am busy, I will call later.
Since she is happy...
Match the pairs:
بِما أَنَّ القَهْوَةَ ___، لَنْ أَشْرَبَها.
بِما أَنا في المَطار، أَنا سَعيد.
Since they are late...
Choose the most professional starting sentence:
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
It is possible but rare and often sounds awkward. It is best to keep it at the start of the causal clause.
It is neutral to formal. It is perfectly acceptable in daily conversation but also appropriate for academic writing.
Li-anna is for new information (answers 'Why?'). Bima anna is for shared premises (frames the context).
A comma is not strictly required in Arabic grammar, but it is highly recommended for clarity in longer sentences.
Yes, it can be followed by a nominal or verbal sentence.
Yes, often as 'Bima inno' or 'Bima inn'.
Generally no. Use 'Li-anna' for answers.
No, the structure is very consistent. The main challenge is the nuance of usage.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Puesto que
Bima anna is more versatile in spoken Arabic than 'puesto que' is in spoken Spanish.
Puisque
None; they are functionally identical.
Da
German syntax requires the verb at the end of the clause, unlike Arabic.
Node
Japanese particles are suffixes, while Arabic particles are prefixes/starters.
Jiran
Chinese word order is SVO and rigid; Arabic allows more flexibility.
Li-anna
The focus of the information (new vs. known).
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Partícula de correção em árabe: Mas sim, aliás (Bal)
### Overview Olha só, aprender árabe é uma jornada incrível, e uma das coisas mais legais é como a língua permite que a...
O 'K' Mágico: Comparações com ك (Como)
Overview Já quis dizer a um amigo que ele come `كالحصان` (como um cavalo) ou parece `كالقمر` (como a lua)? Em português...
A História de Origem: Usando Min (De)
### Overview Olha só, começar a aprender árabe é uma aventura e tanto, né? Uma das primeiras coisas que você vai encont...
A preposição árabe "com" (ma'a)
Com quem você vai sair hoje? Seja tomando um café com um amigo ou percebendo que não está com a carteira no caixa, você...
Conjunções em Árabe: A Arte do "E" (Wa)
Overview Já notou como os falantes de árabe parecem falar numa única frase longa e sem fim? Você não está imaginando coi...