B1 Prepositions & Particles 8 min read آسان

بیان دلایل با (بِما أَنَّ): از آنجا که و چون

از «بِما أَنَّ» (چون) برای شروع جملاتی که دلیل رو بیان می‌کنن و به یه نتیجه منطقی می‌رسن استفاده کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'بِما أَنَّ' (bima anna) to explain a reason, similar to 'since' or 'as' in English.

  • Place 'بِما أَنَّ' at the start of the clause explaining the reason.
  • Follow 'بِما أَنَّ' with a nominal or verbal sentence.
  • Use it to connect a known fact to a consequence.
بِما أَنَّ + [Reason] + , + [Result]

مرور کلی

### Overview
در یادگیری زبان عربی، بیان علت و معلول یکی از مهارت‌های کلیدی برای رسیدن به سطح متوسط (B1) است. در زبان فارسی، ما برای بیان علت از کلمات ربطی مثل «چون»، «از آنجایی که» یا «به دلیل اینکه» استفاده می‌کنیم. در عربی، برای بیان «از آنجایی که» یا «با توجه به اینکه»، از عبارت بِما أَنَّ استفاده می‌کنیم.
این عبارت با لِأَنَّ (که معادل «چون» یا «زیرا» است) تفاوت ظریفی دارد. تفاوت اصلی در جایگاه و کاربرد است: لِأَنَّ معمولاً برای پاسخ به چرایی یک اتفاق می‌آید (بعد از جمله اصلی)، اما بِما أَنَّ در ابتدای جمله می‌آید تا پیش‌زمینه‌ای منطقی ایجاد کند که نتیجه‌اش در بخش دوم جمله بیان می‌شود.
در زبان فارسی، ما ساختار مشابهی داریم: «از آنجایی که هوا سرد است، لباس گرم می‌پوشم.» در اینجا «از آنجایی که» دقیقاً نقش بِما أَنَّ را ایفا می‌کند. نکته مهم برای زبان‌آموزان فارسی‌زبان این است که بدانند بِما أَنَّ یک واحد دستوری است که از سه جزء بِـ (حرف جر)، ما (موصول) و أَنَّ (حرف مشبهة بالفعل) تشکیل شده است. درک این ساختار به شما کمک می‌کند تا جملات پیچیده‌تر و آکادمیک‌تری بسازید.
در فارسی ما اغلب از «چون» استفاده می‌کنیم که هم برای دلیل آوردن بعد از فعل و هم برای شروع جمله کاربرد دارد، اما در عربی تفکیک این دو در متون رسمی بسیار مهم است. استفاده از بِما أَنَّ به نوشته‌های شما لحنی حرفه‌ای‌تر و منطقی‌تر می‌بخشد که در محیط‌های کاری و دانشگاهی بسیار کاربرد دارد.
### How This Grammar Works
عبارت بِما أَنَّ به عنوان یک «اداة تعلیل» (ابزار بیان علت) عمل می‌کند که یک جمله اسمیه را به عنوان پیش‌فرض منطقی معرفی می‌نماید. در فارسی، ما وقتی می‌گوییم «از آنجایی که...»، انتظار داریم در ادامه یک نتیجه‌گیری بیاید. در عربی نیز همین‌طور است.
نکته‌ای که باید به آن دقت کنید این است که أَنَّ در این ترکیب، از خانواده إنَّ وأخواتها است. این یعنی اسم بعد از آن باید «منصوب» باشد.
در دستور زبان فارسی، ما مقوله‌ای به نام «اعراب» یا «منصوب بودن» نداریم. در فارسی، جایگاه کلمه در جمله، نقش آن را تعیین می‌کند (نه تغییر در انتهای کلمه). اما در عربی، وقتی أَنَّ می‌آید، اسمی که بلافاصله بعد از آن می‌آید، در نقش «اسمِ أَنَّ» قرار گرفته و باید فتحه بگیرد.
برای مثال، اگر بگوییم «هوا زیباست»، در عربی می‌شود الجَوُّ جَمِيلٌ. اما وقتی بِما أَنَّ را به ابتدای آن اضافه می‌کنیم، باید بگوییم: بِما أَنَّ الجَوَّ جَمِيلٌ. توجه کنید که الجَوُّ به الجَوَّ تغییر کرد.
این یکی از تفاوت‌های بنیادین دستور زبان عربی با فارسی است که فارسی‌زبانان باید به آن عادت کنند. همچنین در بسیاری از موارد، در ابتدای جمله دوم (نتیجه)، از حرف فَـ (فای رابطه) استفاده می‌شود تا پیوند منطقی بین دلیل و نتیجه محکم‌تر شود.
### Formation Pattern
ساختار کلی به شکل زیر است: بِما أَنَّ + اسمِ منصوب + خبرِ مرفوع + (فَـ) + جمله نتیجه.
| جزء جمله | معادل فارسی | مثال عربی | نقش دستوری |
|---|---|---|---|
| بِما أَنَّ | از آنجایی که | بِما أَنَّ | حرف ربط مرکب |
| اسمِ أَنَّ | فاعل/مبتدا | الطَّالِبَ | منصوب (فتحه) |
| خبرِ أَنَّ | خبر | نَشِيطٌ | مرفوع (ضمه) |
| فَـ | پس / در نتیجه | فَـ | حرف ربط نتیجه |
مثال: بِما أَنَّ الطَّالِبَ نَشِيطٌ، فَسَيَنْجَحُ. (از آنجایی که دانش‌آموز فعال است، پس موفق خواهد شد.)
### When To Use It
کاربرد اصلی بِما أَنَّ در زمانی است که می‌خواهید یک حقیقت پذیرفته‌شده یا یک موقعیت موجود را به عنوان پایه استدلال خود قرار دهید. در محیط‌های کاری، مثلاً در یک ایمیل رسمی، می‌توانید بگویید: بِما أَنَّ المَوْعِدَ قَدِ انْتَهَى، لا يُمْكِنُنا قَبُولُ الطَّلَبِ. (از آنجایی که مهلت به پایان رسیده است، نمی‌توانیم درخواست را بپذیریم). در اینجا، شما دلیل را به عنوان یک واقعیتِ غیرقابل‌انکار مطرح می‌کنید.
همچنین در متون علمی و مقالات، از این عبارت برای استنتاج استفاده می‌شود. مثلاً: بِما أَنَّ النَّتَائِجَ إِيجَابِيَّةٌ، نُقَرِّرُ الاسْتِمْرَارَ. این ساختار به متن شما اعتبار می‌دهد، زیرا نشان‌دهنده یک تفکر منطقی و مرحله‌بندی شده است. تفاوت آن با لِأَنَّ در این است که لِأَنَّ بیشتر پاسخ به «چرا؟» است، در حالی که بِما أَنَّ بیشتر بر «با توجه به اینکه...» تمرکز دارد که یک ساختار پیش‌دستانه است.
### Common Mistakes
  1. 1اشتباه در اعراب (تداخل فارسی): فارسی‌زبانان تمایل دارند کلمه بعد از أَنَّ را مرفوع (ضمه‌دار) تلفظ کنند، چون در فارسی ما فقط «هوا» می‌گوییم و تغییری در کلمه رخ نمی‌دهد. مثلاً به اشتباه می‌گویند بِما أَنَّ الطَّالِبُ... در حالی که درست آن بِما أَنَّ الطَّالِبَ... است.
  2. 2حذف أَنَّ: برخی زبان‌آموزان به دلیل شباهت با «چون» در فارسی، فکر می‌کنند می‌توانند فقط از بِما استفاده کنند. مثلاً بِما الجَوُّ حارٌّ. این عبارت در عربی ناقص است و معنای «از آنجایی که» را نمی‌رساند.
  3. 3استفاده از ضمیر منفصل: در فارسی می‌گوییم «چون من هستم»، اما در عربی نمی‌توانیم بگوییم بِما أَنَّ أَنَا. حتماً باید از ضمیر متصل استفاده کرد: بِما أَنَّنِي. این خطای رایج به دلیل ساختار ضمیر در فارسی است که همیشه منفصل است.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | بِما أَنَّ | لِأَنَّ | حَيْثُ أَنَّ |
|---|---|---|---|
| جایگاه | ابتدای جمله | وسط جمله | ابتدای جمله |
| لحن | رسمی/استدلالی | توضیحی/عادی | بسیار رسمی |
| معادل فارسی | از آنجایی که | زیرا / چون | با توجه به اینکه |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم به جای بِما أَنَّ از لِأَنَّ در ابتدای جمله استفاده کنم؟ خیر، در عربی استاندارد لِأَنَّ معمولاً در وسط جمله می‌آید و دلیل را پس از بیان نتیجه می‌آورد.
  2. 2آیا بعد از بِما أَنَّ حتماً باید جمله اسمیه بیاید؟ بله، چون أَنَّ نیاز به اسم و خبر دارد.
  3. 3آیا استفاده از فَـ در جمله دوم اجباری است؟ خیر، اما استفاده از آن بسیار توصیه می‌شود زیرا پیوند منطقی بین دلیل و نتیجه را تقویت می‌کند و در متون سطح B1 نشان‌دهنده تسلط شما بر ساختار است.

Structure of Bima anna Clauses

Particle Subject (Accusative) Predicate Result Clause
بِما أَنَّ
الطَّقسَ
حارّ
سَأَبقى في المَنزِل
بِما أَنَّ
أَنتَ
مُتْعَب
يَجِبُ أَن تَنام
بِما أَنَّ
المُديرَ
مَشغول
سَنُؤَجِّلُ الاجتماع
بِما أَنَّ
الوَقتَ
مُتَأَخِّر
سَنَذهَبُ الآن
بِما أَنَّ
الحِسابَ
صَحيح
سَنَبدَأُ العَمَل
بِما أَنَّ
الفُرصَةَ
مُتاحَة
يَجِبُ استِغلالُها

Meanings

A subordinating conjunction used to introduce a clause that provides a reason or justification for the main clause.

1

Causal explanation

Establishing a logical link where the reason is shared knowledge.

“بِما أَنَّكَ مَريض، يَجِبُ أَن تَستَريح.”

“بِما أَنَّنا نَعرِفُ الحَقيقَة، لا داعي لِلكَذِب.”

Reference Table

Reference table for بیان دلایل با (بِما أَنَّ): از آنجا که و چون
ضمیر ساختار عربی ترجمه سناریوی مثال
من (أنا)
بِما أَنَّني (Bima annani)
چون من هستم...
چون من خسته‌ام...
تو (مذکر) (أنتَ)
بِما أَنَّكَ (Bima annaka)
چون تو هستی...
چون تو اینجا هستی...
تو (مونث) (أنتِ)
بِما أَنَّكِ (Bima annaki)
چون تو هستی...
چون تو دیر کردی...
او (مذکر) (هو)
بِما أَنَّهُ (Bima annahu)
چون او هست...
چون او مشغول است...
او (مونث) (هي)
بِما أَنَّها (Bima annaha)
چون او هست...
چون او دکتر است...
ما (نحن)
بِما أَنَّنا (Bima annana)
چون ما هستیم...
چون ما دوست هستیم...
آنها (هم)
بِما أَنَّهُم (Bima annahum)
چون آنها هستند...
چون آنها نیستند...

طیف رسمیت

رسمی
بِما أَنَّ الأَحوالَ الجَوِّيَّةَ سَيِّئَة، سَنَبقى في المَنزِل.

بِما أَنَّ الأَحوالَ الجَوِّيَّةَ سَيِّئَة، سَنَبقى في المَنزِل. (Weather report/Planning)

خنثی
بِما أَنَّ الجَوَّ سَيِّئ، سَنَبقى في المَنزِل.

بِما أَنَّ الجَوَّ سَيِّئ، سَنَبقى في المَنزِل. (Weather report/Planning)

غیر رسمی
بِما أَنَّ الجَوَّ مِش حِلو، خَلّينا بِالبيت.

بِما أَنَّ الجَوَّ مِش حِلو، خَلّينا بِالبيت. (Weather report/Planning)

عامیانه
بِما أَنَّ الجَوَّ زِفْت، خَلّينا مَحَلّنا.

بِما أَنَّ الجَوَّ زِفْت، خَلّينا مَحَلّنا. (Weather report/Planning)

کاربردهای بِما أَنَّ

بِما أَنَّ

شبکه‌های اجتماعی

  • بِما أَنَّنا في المَصِيف چون ما در تعطیلات هستیم

تکنولوژی/روزمره

  • بِما أَنَّ الهاتِفَ مَكْسُور چون گوشی خرابه

مقایسه بِما أَنَّ و لِأَنَّ

بِما أَنَّ (مقدمه دلیل)
ابتدای جمله شروع کننده
بِما أَنَّني جائِع... چون من گرسنه‌ام...
لِأَنَّ (توضیح دلیل)
وسط جمله توضیح بیشتر
...لِأَنَّني جائِع ...چون من گرسنه‌ام

نحوه ساخت بند بِما أَنَّ

1

فاعل اسم است یا ضمیر؟

YES
به مرحله ضمیر متصل برو
NO
اسم را بعد از أَنَّ قرار بده
2

آیا ضمیر متصل به 'أَنَّ' می‌چسبد؟

YES
از ـني، ـكَ، ـها و غیره استفاده کن
NO ↓

چک‌لیست سریع گرامر

باید داشته باشی

  • بِما (Bima)
  • أَنَّ (Anna)
  • فاعل/ضمیر متصل

اجتناب کن

  • ضمایر منفصل
  • وسط جمله
  • حذف 'أَنَّ'

مثال‌ها بر اساس سطح

1

بِما أَنَّ الجَوَّ حارّ، سَأَشرَبُ الماء.

Since the weather is hot, I will drink water.

2

بِما أَنَّ اليَومَ جُمُعَة، لا عَمَل.

Since today is Friday, there is no work.

3

بِما أَنَّكَ هُنا، سَأَتَحَدَّثُ مَعَكَ.

Since you are here, I will talk to you.

4

بِما أَنَّ الطَّعامَ جاهِز، هَيّا نَأكُل.

Since the food is ready, let's eat.

1

بِما أَنَّ الحافِلَةَ تَأَخَّرَت، سَأَذهَبُ بِالتّاكسي.

Since the bus was late, I will go by taxi.

2

بِما أَنَّكَ تُحِبُّ القِراءَة، هَذا الكِتابُ لَكَ.

Since you like reading, this book is for you.

3

بِما أَنَّنا نَعرِفُ بَعضَنا، لا داعي لِلتَّكَلُّف.

Since we know each other, there is no need for formality.

4

بِما أَنَّ المَحَلَّ مُغلَق، سَنَعودُ غَداً.

Since the shop is closed, we will return tomorrow.

1

بِما أَنَّ المَشروعَ مُعَقَّد، يَجِبُ أَن نَعمَلَ مَعاً.

Since the project is complex, we must work together.

2

بِما أَنَّكَ خَبِيرٌ في هَذا المَجال، ما رَأيُكَ؟

Since you are an expert in this field, what is your opinion?

3

بِما أَنَّ القَرارَ نِهائي، لا فائِدَةَ مِنَ النِّقاش.

Since the decision is final, there is no point in arguing.

4

بِما أَنَّ التَّكْنولوجيا تَتَطَوَّر، يَجِبُ أَن نَتَعَلَّمَ.

Since technology is evolving, we must learn.

1

بِما أَنَّ الأَدِلَّةَ غَيرُ كافِيَة، تَمَّ تَأجيلُ القَضِيَّة.

Since the evidence is insufficient, the case was postponed.

2

بِما أَنَّ السُّوقَ مُتَقَلِّب، نَنصَحُ بِالحَذَرِ في الاستِثمار.

Since the market is volatile, we advise caution in investing.

3

بِما أَنَّ التَّغييرَ حَتْميّ، يَجِبُ عَلَينا التَّكَيُّف.

Since change is inevitable, we must adapt.

4

بِما أَنَّ الميزانِيَّةَ مَحدودَة، سَنُقَلِّصُ النَّفَقات.

Since the budget is limited, we will cut expenses.

1

بِما أَنَّ السِّياقَ التّاريخِيَّ يُشيرُ لِخِلافٍ قَديم، فَلا عَجَبَ في هَذا التَّوَتُّر.

Since the historical context points to an old conflict, this tension is not surprising.

2

بِما أَنَّ النَّظَرِيَّةَ تَقومُ عَلى فَرَضِيّاتٍ واهِيَة، فَهِيَ مَرفوضَةٌ عِلمِيّاً.

Since the theory is based on flimsy hypotheses, it is scientifically rejected.

3

بِما أَنَّ الإجماعَ الدَّولِيَّ غائِب، فَالحَلُّ سَيَكونُ صَعْباً.

Since international consensus is absent, the solution will be difficult.

4

بِما أَنَّ القَصيدَةَ تَعكِسُ مَشاعِرَ الشّاعِر، فَهِيَ تَجربَةٌ ذاتِيَّة.

Since the poem reflects the poet's feelings, it is a subjective experience.

1

بِما أَنَّ البُنْيَةَ اللُّغَوِيَّةَ تَتَغَيَّرُ بِتَغَيُّرِ المُجتَمَع، فَلَا غَرابَةَ في تَطَوُّرِ اللَّهَجات.

Since linguistic structure changes with society, it is no wonder dialects evolve.

2

بِما أَنَّ القَوانينَ الطَّبيعِيَّةَ ثابِتَة، فَالتَّنَبُّؤُ بِالمُستَقبَلِ مُمكِنٌ نِسْبِيّاً.

Since natural laws are constant, predicting the future is relatively possible.

3

بِما أَنَّ الفِكْرَ الإنسانيَّ في حَرَكَةٍ دائِمَة، فَلا يُمكِنُ حَصْرُهُ في إطارٍ واحِد.

Since human thought is in constant motion, it cannot be confined to one framework.

4

بِما أَنَّ التَّراثَ هُوَ هُوِيَّتُنا، يَجِبُ الحِفاظُ عَلَيهِ بِكُلِّ قُوَّة.

Since heritage is our identity, it must be preserved with all strength.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Since and As: Expressing Reasons (بِما أَنَّ) در مقابل Li-anna (لِأَنَّ)

Both mean 'because' or 'since' in English, leading to misuse.

Since and As: Expressing Reasons (بِما أَنَّ) در مقابل Haythu (حَيثُ)

Both are used in formal writing to explain reasons.

Since and As: Expressing Reasons (بِما أَنَّ) در مقابل Li-kawn (لِكَونِ)

Both mean 'due to the fact that'.

اشتباهات رایج

سَأَنام بِما أَنَّني مُتْعَب.

بِما أَنَّني مُتْعَب، سَأَنام.

Placement error; bima anna should start the clause.

لِماذا تَأَخَّرت؟ بِما أَنَّ الطَّريقَ مُزدَحِم.

لِماذا تَأَخَّرت؟ لِأَنَّ الطَّريقَ مُزدَحِم.

Used for answering a question.

بِما أَنَّ الطَّقسَ حارّ.

بِما أَنَّ الطَّقسَ حارّ، سَأَشرَبُ الماء.

Incomplete sentence.

بِما أَنَّني ذَهَبْتُ.

بِما أَنَّني ذَهَبْتُ، سَأَعودُ.

Missing consequence.

بِما أَنَّ هُوَ مَريض.

بِما أَنَّهُ مَريض.

Grammar error; pronoun attachment.

بِما أَنَّ كُنتُ هُنا.

بِما أَنَّني كُنتُ هُنا.

Missing subject pronoun.

بِما أَنَّ الشَّمسُ ساطِعَة.

بِما أَنَّ الشَّمسَ ساطِعَة.

Case error (should be accusative).

بِما أَنَّ لَيسَ عِندي وَقت.

بِما أَنَّهُ لَيسَ عِندي وَقت.

Missing dummy subject.

بِما أَنَّ سَأَذهَبُ.

بِما أَنَّني سَأَذهَبُ.

Missing subject.

بِما أَنَّ هَذا صَحيح، لِماذا تَكذِب؟

بِما أَنَّ هَذا صَحيح، لِماذا تَكذِب؟ (Correct, but check tone)

Tone mismatch.

بِما أَنَّهُ يَبدو أَنَّهُ مَريض.

بِما أَنَّهُ يَبدو مَريضاً.

Redundancy.

بِما أَنَّ حَيثُ أَنَّهُ...

بِما أَنَّهُ...

Double conjunction.

بِما أَنَّهُ قَد كانَ ذَهَبَ.

بِما أَنَّهُ ذَهَبَ.

Tense overuse.

الگوهای جمله‌سازی

بِما أَنَّ ___ ، سَأَقومُ بِـ ___ .

بِما أَنَّ ___ ، لا داعي لِـ ___ .

بِما أَنَّ ___ ، فَمِنَ الضَّرورِيِّ ___ .

بِما أَنَّ ___ ، فَلا عَجَبَ في ___ .

Real World Usage

Job Interview common

بِما أَنَّني أَمْلِكُ خِبرَةً طَويلَة، أُرَشِّحُ نَفسي لِهَذا المَنصِب.

Texting a friend very common

بِما أَنَّنا في المَنزِل، لِنُشاهِد فيلماً.

News Report constant

بِما أَنَّ الأَزمَةَ تَفاقَمَت، أَعْلَنَت الحُكومَةُ حالَةَ الطَّوارِئ.

Food Delivery App occasional

بِما أَنَّ المَطْعَمَ مُزدَحِم، سَيَتَأَخَّرُ الطَّلَبُ قَليلاً.

Academic Essay common

بِما أَنَّ النَّتائِجَ تُؤَكِّدُ الفَرَضِيَّة، فَلا شَكَّ في صِحَّتِها.

Travel Booking common

بِما أَنَّ الرِّحلَةَ أُلغِيَت، أُريدُ استِردادَ المَبلَغ.

🎯

میانبر 'أَنَّ'

اگه بعد 'أَنَّ' شک داری اسم رو چطور صرف کنی، نگران نباش! توی گفتگوی روزمره، اکثر مردم آخرش رو درست نمی‌گن. بیشتر روی ترتیب کلمات تمرکز کن. «بِما أَنَّ الطَّقْسَ جَميلٌ.» (چون هوا زیباست.)
⚠️

ضمایر شناور ممنوع!

یادت باشه: «بِما أَنَّ أَنا» غلطه. انگار گیر کرده. همیشه باید ضمیر متصل رو بچسبونی: «بِما أَنَّني» نه «بِما أَنَّ أَنا».
💬

عامل ادب و احترام

استفاده از «بِما أَنَّ» توی ایمیل به استاد یا رئیس خیلی محترمانه‌تر و منطقی‌تره تا اینکه از یه 'چون' ساده استفاده کنی. «بِما أَنَّ الوَقْتَ ضَيِّق، أَطْلُبُ مُساعَدَتَكُمْ.» (چون وقت کمه، درخواست کمک شما رو دارم.)

Smart Tips

Use Bima anna to frame your arguments instead of starting with 'Because'.

I want a raise because I work hard. Bima anna I work hard, I request a raise.

Use Bima anna to introduce established facts before your analysis.

The economy is bad. So we need to save. Bima anna the economy is bad, we need to save.

Use the dialectal 'Bima inno' to sound natural.

Bima anna the weather is cold, let's stay in. Bima inno the weather is cold, let's stay in.

Ask: 'Am I answering a question?' If yes, use Li-anna.

Why are you late? Bima anna traffic was bad. Why are you late? Li-anna traffic was bad.

تلفظ

bi-ma-AN-na

Emphasis

Stress the 'بِـ' (bi) slightly to emphasize the causal link.

bima-ann-al-jaww

Linking

The 'أَنَّ' should be linked to the following word if it starts with a vowel.

Rising-Falling

بِما أَنَّ الجَوَّ حارّ (rise) -> سَأَشرَبُ الماء (fall)

Signals the transition from premise to conclusion.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Bima-anna is like a 'Because' that already knows the answer.

تداعی تصویری

Imagine a bridge. 'Bima anna' is the sturdy foundation on the left, and the result is the path leading to the right.

Rhyme

Bima anna, start the line, reason clear, logic fine.

Story

Ahmed arrives late. He doesn't say 'I am late because of traffic' (li-anna). He says 'Since the traffic was bad (bima anna), I am late.' He frames the known fact first to gain sympathy.

شبکه واژگان

بِما أَنَّلِأَنَّحَيثُسَبَبنَتيجَةمَنطِق

چالش

Write three sentences today using 'Bima anna' to explain your current situation (e.g., 'Since it is raining, I am staying in').

نکات فرهنگی

Often shortened to 'بِما إنّو' (bima inno) in casual speech.

Commonly used with 'عشان' (ashan) for 'because', but 'بِما أَنَّ' remains for formal framing.

Highly preferred in news and formal debates to maintain logical flow.

Derived from the preposition 'bi' (in/by), the relative pronoun 'ma' (that which), and the particle 'anna' (that).

شروع‌کننده‌های مکالمه

بِما أَنَّ اليَومَ عُطلَة، ماذا سَتَفْعَل؟

بِما أَنَّكَ تَعَلَّمتَ العَرَبِيَّة، ما هُوَ أَصعَبُ شَيء؟

بِما أَنَّ التَّكْنولوجيا غَيَّرَت حَياتَنا، هَل تَرى ذَلِكَ إيجابِيّاً؟

بِما أَنَّ العالَمَ يَتَغَيَّرُ بِسُرعَة، كَيفَ نُحافِظُ عَلى هُوِيَّتِنا؟

موضوعات نگارش

Write about your day using 'Bima anna' to explain your choices.
Explain why you chose to learn Arabic using 'Bima anna'.
Discuss a current event and use 'Bima anna' to frame your argument.
Reflect on a life lesson, using 'Bima anna' to connect past experiences to current wisdom.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

ضمیر متصل صحیح برای 'من' را پر کن.

بِما ___ جائِع، سَأَطْلُبُ بيتزا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَنَّني
برای گفتن 'چون من هستم'، باید ضمیر متصل 'ـني' رو به 'أَنَّ' بچسبونی که میشه 'أَنَّني'.
کدوم جمله اسم 'ماشین' رو به درستی استفاده کرده؟ چند گزینه‌ای

جمله صحیح گرامری را انتخاب کنید:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بِما أَنَّ السَّيَّارَةَ قَديمَة، سَأَبيعُها.
حتماً باید 'أَنَّ' رو بعد از 'بِما' بیاری و اون رو ابتدای جمله قرار بدی. اسم بعد از 'أَنَّ' هم باید منصوب باشه.
اشتباه رو توی این جمله در مورد دوستت (مذکر) پیدا کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

بِما أَنَّ أَنتَ هُنا، ساعدني.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بِما أَنَّكَ هُنا، ساعدني.
عربی اجازه نمیده ضمیر منفصل 'أَنتَ' بعد از 'أَنَّ' بیاد؛ باید به ضمیر متصل 'ـكَ' تبدیل بشه و به 'أَنَّ' بچسبه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Choose the correct conjunction. چند گزینه‌ای

___ الجَوَّ بارد، سَأَرتَدي مِعطَفاً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بِما أَنَّ
It's a known fact, so Bima anna is correct.
Fill in the blank.

بِما أَنَّكَ ___ ، سَأُساعِدُكَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: صَديقي
Subject of anna should be accusative or attached pronoun.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

سَأَذهَبُ لِلسُّوق بِما أَنَّني مُحتاجٌ لِلطَّعام.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بِما أَنَّني مُحتاجٌ لِلطَّعام، سَأَذهَبُ لِلسُّوق.
Placement error.
Reorder the words. Sentence Building

سَأَنام / بِما أَنَّني / مُتْعَب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بِما أَنَّني مُتْعَب، سَأَنام.
Standard structure.
Match the premise to the result. جفت کردن

1. بِما أَنَّ الطَّقسَ حارّ / 2. بِما أَنَّكَ خَبِير / 3. بِما أَنَّ الوقتَ مُتَأَخِّر

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-ب, 2-ج, 3-أ
Logical matching.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

أ: لِماذا تَأَخَّرت؟ ب: ___ الطَّريقَ مُزدَحِم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لِأَنَّ
Answering a question requires Li-anna.
Transform to Bima anna. Sentence Transformation

الطَّقسُ حارّ، لِذَلِكَ سَأَشرَبُ الماء.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بِما أَنَّ الطَّقسَ حارّ، سَأَشرَبُ الماء.
Remove the result connector.
Is this true? True False Rule

Bima anna is used for new information.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is used for known information.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی رو برای 'چون ما...' پر کن. پر کردن جای خالی

بِما ___ في لَنْدَن، سَنَزورُ المَتْحَف.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَنَّنا
ترتیب کلمات رو برای این بهانه نتفلیکس درست کن. Error Correction

المَسَلْسَل بِما أَنَّ جَميل، سَأُشاهِدُهُ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بِما أَنَّ المَسَلْسَلَ جَميل، سَأُشاهِدُهُ.
کلمات رو مرتب کن تا بگی 'چون تو پزشکی...'. Sentence Reorder

طَبيبَة / بِما / أَنَّكِ / أُريدُ / سُؤالاً

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بِما أَنَّكِ طَبيبَة أُريدُ سُؤالاً
ترجمه کن: 'Since I am busy, I will call later.' ترجمه

Since I am busy, I will call later.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بِما أَنَّني مَشْغول، سَأَتَّصِلُ لاحِقاً.
کدوم ضمیر متصل برای 'او (مونث)' هست؟ چند گزینه‌ای

Since she is happy...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بِما أَنَّها سَعيدَة
عبارت عربی رو با معنای انگلیسی درستش جور کن. جفت کردن

جفت‌ها رو با هم جور کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all correct
جای خالی رو برای 'چون قهوه سرده...' پر کن. پر کردن جای خالی

بِما أَنَّ القَهْوَةَ ___، لَنْ أَشْرَبَها.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بارِدَة
تکه گمشده رو توی این جمله پیدا کن. Error Correction

بِما أَنا في المَطار، أَنا سَعيد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بِما أَنَّني في المَطار، أَنا سَعيد.
ترجمه کن: 'Since they are late...' ترجمه

Since they are late...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بِما أَنَّهُم مُتَأَخِّرون
کدوم شروع جمله برای مصاحبه شغلی بهتره؟ چند گزینه‌ای

Choose the most professional starting sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بِما أَنَّني دَرَسْتُ الهَنْدَسَة...

Score: /10

سوالات متداول (8)

It is possible but rare and often sounds awkward. It is best to keep it at the start of the causal clause.

It is neutral to formal. It is perfectly acceptable in daily conversation but also appropriate for academic writing.

Li-anna is for new information (answers 'Why?'). Bima anna is for shared premises (frames the context).

A comma is not strictly required in Arabic grammar, but it is highly recommended for clarity in longer sentences.

Yes, it can be followed by a nominal or verbal sentence.

Yes, often as 'Bima inno' or 'Bima inn'.

Generally no. Use 'Li-anna' for answers.

No, the structure is very consistent. The main challenge is the nuance of usage.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Puesto que

Bima anna is more versatile in spoken Arabic than 'puesto que' is in spoken Spanish.

French high

Puisque

None; they are functionally identical.

German moderate

Da

German syntax requires the verb at the end of the clause, unlike Arabic.

Japanese moderate

Node

Japanese particles are suffixes, while Arabic particles are prefixes/starters.

Chinese moderate

Jiran

Chinese word order is SVO and rigid; Arabic allows more flexibility.

Arabic partial

Li-anna

The focus of the information (new vs. known).

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!