शीशा
शीशा در ۳۰ ثانیه
- Sheesha means mirror or glass.
- It is a masculine noun in Hindi.
- Do not use it for a drinking glass (use 'gilaas').
- Common in daily life, cars, and architecture.
The Hindi word शीशा (shīshā) is a versatile noun that primarily refers to a mirror or the material glass. Derived from Persian roots, it has become deeply embedded in everyday Hindi conversation, spanning from domestic settings to philosophical metaphors. When you wake up and look at your reflection, you are looking into a sheesha. When you see the windshield of a car or the window of a skyscraper, you are observing sheesha. It is an essential A2-level word because it describes common household objects and fundamental materials encountered daily.
- Daily Utility
- In a domestic context, it refers to the looking glass. Example: 'शीशे में अपना चेहरा देखो' (Look at your face in the mirror).
- Material Description
- It denotes glass as a substance. If a window pane breaks, a person might say, 'शीशा टूट गया' (The glass broke).
बाज़ार से एक नया शीशा खरीद लाओ। (Bring a new mirror from the market.)
Interestingly, while Hindi has other words like 'दर्पण' (darpan - Sanskrit origin) and 'आईना' (aaina - Urdu/Persian origin), sheesha is the most common colloquial term used in North India. It covers both the reflective surface and the transparent material, though 'काँच' (kaanch) is often used specifically for raw glass or shards. Understanding the nuance between these terms helps a learner sound more like a native speaker. For instance, you would rarely call a drinking glass a 'sheesha'; that is simply a 'glass' or 'gilaas'.
गाड़ी का शीशा साफ़ कर दो। (Clean the car's mirror/windshield.)
- Metaphorical Use
- It is used to represent clarity or fragility. 'शीशे जैसा साफ़' means clear as glass/crystal.
In literature and Bollywood songs, sheesha is a recurring motif for the heart (dil), implying that it is beautiful but easily shattered. This cultural layer adds a poetic dimension to a very utilitarian word. Whether you are talking about architecture, automotive parts, or personal grooming, this word is unavoidable in the Hindi-speaking world.
Using शीशा correctly requires an understanding of Hindi noun-adjective agreement. Since it is a masculine noun ending in 'a', it follows specific declension patterns. In the singular direct case, it is 'शीशा' (shīshā). In the plural or when followed by a postposition (like 'mein', 'par', 'ko'), it changes to 'शीशे' (shīshē).
शीशे पर धूल जमी है। (There is dust on the glass/mirror.)
- Subject Position
- When the word is the subject: 'यह शीशा बहुत महंगा है' (This mirror is very expensive).
- Object Position
- When acting as the object: 'उसने शीशा तोड़ दिया' (He/She broke the glass).
Learners should be careful with the word 'kaanch' (काँच). While often interchangeable, sheesha usually implies a finished product like a mirror or a window pane, whereas 'kaanch' refers more to the material itself or broken shards. If you step on a piece of glass on the floor, you'd say 'काँच चुभ गया', not 'शीशा चुभ गया'.
क्या आप शीशा नीचे कर सकते हैं? (Can you roll down the [car] window/glass?)
In complex sentences, sheesha can be part of compound verbs. For example, 'शीशा चमकाना' (to polish the mirror). It also appears in passive constructions: 'शीशा धूप में चमक रहा है' (The glass is shining in the sunlight). Mastery of this word allows you to describe physical environments with precision, especially in shops, homes, and vehicles.
You will hear शीशा in various real-life scenarios. The most common is at a barber shop (nai ki dukan). The barber might ask, 'शीशे में देख लीजिए, बाल ठीक हैं?' (Look in the mirror, is the hair okay?). It is also heard frequently in the automotive industry. Mechanics and drivers use it for side-view mirrors, rearview mirrors, and windshields.
गाड़ी का पीछे वाला शीशा टूट गया है। (The rear mirror/glass of the car is broken.)
- In the Market
- When buying furniture, you might ask for a 'शीशे वाली अलमारी' (a cupboard with a mirror/glass door).
- In Salons
- Beauticians use it constantly to show clients the results of their work.
In North Indian households, 'sheesha' is the standard word for the mirror in the bathroom or dressing room. Interestingly, in the context of hookahs, 'sheesha' refers to the water pipe itself (a usage borrowed back from Middle Eastern cultures), but in pure Hindi linguistic contexts, it remains focused on glass and mirrors. In movies, you'll hear it in dramatic dialogues like 'शीशा कभी झूठ नहीं बोलता' (A mirror never lies), emphasizing the theme of truth and self-reflection.
इस बिल्डिंग के शीशे बहुत चमक रहे हैं। (The glass windows of this building are shining a lot.)
Construction workers and interior designers use it when discussing 'glass work'. Phrases like 'शीशे की फिटिंग' (glass fitting) are common on construction sites. Whether you are getting your glasses repaired or renovating a house, this word is your primary tool for communication.
One of the most frequent mistakes English speakers make is using शीशा to refer to a drinking glass. In English, 'glass' refers to both the material and the container. In Hindi, a drinking glass is called a 'गिलास' (gilaas). If you ask for a 'sheesha' when you are thirsty, people will be very confused, thinking you want a mirror or a piece of flat glass!
- Gender Confusion
- Many learners treat it as feminine because it ends in a sound that they mistakenly associate with feminine nouns in other languages. It is Masculine. Say 'शीशा टूट गया' (M), not 'शीशा टूट गई' (F).
- Confusion with 'Sheeshi'
- 'शीशी' (sheeshi) means a small bottle or vial (like a perfume bottle). Mixing 'sheesha' and 'sheeshi' can lead to funny situations.
Incorrect: मुझे एक शीशा पानी चाहिए। (I want a 'mirror' water.)
Correct: मुझे एक गिलास पानी चाहिए। (I want a glass of water.)
Another mistake involves the plural form. Learners often forget to change 'sheesha' to 'sheeshe' when using postpositions. For example, 'Sheesha mein' is wrong; it must be 'Sheeshe mein' (In the mirror). Similarly, 'Sheesha ko saaf karo' is awkward; 'Sheeshe ko saaf karo' is correct.
Lastly, don't confuse 'sheesha' with 'sheesham' (a type of Indian rosewood tree). While they sound similar, one is for making mirrors and the other is for high-quality wooden furniture. Context usually clarifies this, but for a beginner, the phonetic similarity can be a trap.
Hindi offers several synonyms for शीशा, each with its own register and nuance. Choosing the right one depends on whether you want to sound poetic, formal, or casual.
- आईना (Aaina)
- Of Persian origin, common in Urdu-influenced Hindi. It is often used in romantic poetry and songs. It almost always refers to a mirror, never the material glass.
- दर्पण (Darpan)
- Of Sanskrit origin. It is very formal and used in literature or high-register Hindi news. You wouldn't use this at the barber shop.
- काँच (Kaanch)
- Refers specifically to the material 'glass'. While 'sheesha' can mean glass, 'kaanch' is more precise when talking about the physical substance or broken bits.
साहित्य में दर्पण शब्द का प्रयोग अधिक होता है। (The word 'Darpan' is used more in literature.)
When comparing 'Sheesha' and 'Aaina', 'Sheesha' is more versatile as it includes glass panes. 'Aaina' is strictly for reflection. In modern slang, people might also use the English word 'mirror' or 'glass' directly, but 'sheesha' remains the heartbeat of the language for these objects.
There is also 'मुकुर' (Mukur), an extremely rare, archaic Sanskrit term for mirror, which you might only find in ancient texts or very traditional poetry. For a learner, mastering 'Sheesha' and 'Kaanch' provides 95% of the necessary vocabulary for this semantic field.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'Shisha' used for the water pipe (hookah) in the West actually comes from the same Persian root because the base of the pipe is traditionally made of glass.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'Sheesha-m' (confusing it with the wood).
- Using a short 'i' sound like 'shisha' (hookah style) instead of long 'ee'.
- Confusing the 'sh' (श) with 's' (स) - it is not 'Seesa'.
سطح دشواری
Easy to recognize with its distinct 'sh' characters.
Requires correct placement of 'sh' (श) and 'ee' (ी) matra.
Simple pronunciation, though long vowels need care.
Very common word, easily identifiable in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Masculine 'a' ending nouns change to 'e' in oblique cases.
Sheesha -> Sheeshe mein.
Genitive 'ka' must agree with the following noun's gender.
Gadi ka sheesha (Sheesha is M).
Adjective agreement for masculine nouns.
Bada sheesha (not badi).
Plural formation for masculine 'a' nouns.
Do sheeshe.
Using 'ne' with transitive verbs in past tense.
Usne sheesha toda.
مثالها بر اساس سطح
यह एक शीशा है।
This is a mirror.
Direct case, singular.
शीशा साफ़ है।
The mirror is clean.
Adjective agreement (masculine).
वह शीशा छोटा है।
That mirror is small.
Demonstrative pronoun 'voh'.
मेरे पास शीशा है।
I have a mirror.
Possession with 'ke paas'.
शीशा कहाँ है?
Where is the mirror?
Interrogative sentence.
यह बड़ा शीशा है।
This is a big mirror.
Adjective 'bada' (masculine).
शीशा मत तोड़ो।
Don't break the mirror.
Imperative negative.
नया शीशा लाओ।
Bring a new mirror.
Imperative 'lao'.
शीशे में देखो।
Look in the mirror.
Oblique case 'sheeshe' with 'mein'.
गाड़ी का शीशा गंदा है।
The car's glass/mirror is dirty.
Genitive 'ka' showing possession.
खिड़की का शीशा टूट गया।
The window glass broke.
Intransitive verb 'toot gaya'.
क्या यह असली शीशा है?
Is this real glass/mirror?
Yes/No question.
शीशे को मत छुओ।
Don't touch the glass/mirror.
Oblique case with postposition 'ko'.
मेज़ पर शीशा लगा है।
There is glass on the table.
Locative 'par'.
शीशे वाली अलमारी कहाँ है?
Where is the cupboard with the mirror?
Adjectival use with 'wali'.
मैंने शीशा साफ़ कर दिया।
I cleaned the mirror/glass.
Perfective tense with 'ne'.
शीशे के सामने खड़े होकर बात करो।
Stand in front of the mirror and talk.
Compound postposition 'ke saamne'.
धूप शीशे से टकराकर आ रही है।
The sunlight is reflecting off the glass.
Present continuous tense.
इस फ्रेम में शीशा लगवाना पड़ेगा।
We will have to get glass fitted in this frame.
Causative sense 'lagwana'.
उसने गुस्से में शीशा फोड़ दिया।
He smashed the glass in anger.
Transitive verb 'phod diya'.
सावधानी से चलो, यहाँ शीशा पड़ा है।
Walk carefully, there is glass lying here.
Warning context.
शीशे की मोटाई कितनी है?
What is the thickness of the glass?
Inquiry about physical properties.
दीवार पर लगा शीशा गिर गया।
The mirror fixed on the wall fell.
Participle 'laga'.
क्या आपके पास छोटा शीशा है?
Do you have a small (pocket) mirror?
Polite inquiry.
शीशे के घर में रहने वाले दूसरों पर पत्थर नहीं फेंकते।
Those who live in glass houses shouldn't throw stones at others.
Proverbial usage.
उसकी आँखों में शीशे जैसी चमक थी।
There was a glass-like sparkle in her eyes.
Simile using 'jaisi'.
यह शीशा बहुत ही नाज़ुक है।
This glass/mirror is very fragile.
Adjective 'naazuk' (fragile).
आधुनिक इमारतों में शीशे का बहुत उपयोग होता है।
Glass is used extensively in modern buildings.
Passive-like general statement.
शीशा टूटने पर सात साल की बदकिस्मती होती है।
Breaking a mirror brings seven years of bad luck.
Cultural superstition.
उसने अपनी गलती का शीशा समाज को दिखाया।
He showed the mirror of his mistake to society.
Metaphorical 'mirror'.
क्या यह शीशा बुलेटप्रूफ है?
Is this glass bulletproof?
Technical vocabulary.
शीशे की कारीगरी बहुत बारीकी से की गई है।
The glass craftsmanship has been done very meticulously.
Abstract noun 'kaarigari'.
साहित्य समाज का शीशा होता है।
Literature is the mirror of society.
Philosophical metaphor.
उसका व्यक्तित्व शीशे की तरह साफ़ और पारदर्शी है।
His personality is clear and transparent like glass.
Advanced simile.
कवि ने शीशे के माध्यम से मानवीय अहंकार पर चोट की है।
The poet has attacked human ego through the medium of the mirror.
Literary analysis.
शीशे की दरारें कभी भरी नहीं जा सकतीं।
Cracks in a mirror/glass can never be filled (healed).
Passive voice metaphor.
इस महल के शीश-महल में अद्भुत नक्काशी है।
The 'Palace of Mirrors' in this palace has amazing carvings.
Compound word 'Sheesh-mahal'.
आत्म-चिंतन एक मानसिक शीशा है।
Self-reflection is a mental mirror.
Abstract conceptualization.
शीशे के बर्तनों का रखरखाव कठिन होता है।
Maintenance of glass utensils is difficult.
Formal noun 'rakh-rakhav'.
उसकी बातों ने मेरे सामने सच्चाई का शीशा रख दिया।
His words placed the mirror of truth before me.
Idiomatic expression.
शीशा और दिल, दोनों की तासीर एक जैसी होती है—टूटने पर जुड़ते नहीं।
The nature of glass and the heart is the same—once broken, they don't mend.
High-level poetic comparison.
राजनीतिज्ञों को चाहिए कि वे जनता को भ्रम का शीशा न दिखाएं।
Politicians should not show the mirror of illusion to the public.
Complex political rhetoric.
वह अपने अतीत के शीशे में खुद को खोज रहा था।
He was searching for himself in the mirror of his past.
Existential metaphor.
शीशे की ओट में छिपे सच को पहचानना मुश्किल है।
It is difficult to recognize the truth hidden behind the veil of glass.
Nuanced prepositional phrase 'ki ot mein'.
इस उपन्यास में शीशा एक मूक गवाह की भूमिका निभाता है।
In this novel, the mirror plays the role of a silent witness.
Literary criticism terminology.
शीशे की चमक आँखों को चौंधिया सकती है, पर रूह को नहीं।
The glare of glass can dazzle the eyes, but not the soul.
Philosophical contrast.
इतिहास एक ऐसा शीशा है जो हमें हमारे पूर्वजों की गलतियाँ दिखाता है।
History is a mirror that shows us the mistakes of our ancestors.
Complex relative clause.
शीशे की फ़ितरत ही टूटना है, इसमें अचरज कैसा?
The very nature of glass is to break; why the surprise?
Rhetorical question/Advanced vocabulary 'fitrat'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To charm or manipulate someone (usually 'botal mein utarna' but 'sheeshe' is used too).
उसने अपनी बातों से उसे शीशे में उतार लिया।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A type of wood, not glass.
A small bottle, not a mirror.
A drinking glass, not the material/mirror.
اصطلاحات و عبارات
— People with faults shouldn't criticize others.
तुम्हें चुप रहना चाहिए, क्योंकि शीशे के घर में रहने वाले दूसरों पर पत्थर नहीं फेंकते।
Wise/Proverbial— To show someone the truth about themselves.
दोस्त वही है जो आपको शीशा दिखाए।
Metaphorical— To be completely shattered emotionally.
खबर सुनकर उसका दिल शीशे की तरह टूट गया।
Poetic— To check if one is worthy of something (often used mockingly).
नौकरी माँगने से पहले शीशे में अपना मुँह देखो।
Informal/Sarcastic— To have a very fragile or pure heart.
उसका शीशे का दिल है, उसे दुख मत पहुँचाना।
Poetic— A transparent excuse or thin barrier.
वह शीशे की ओट में छिपने की कोशिश कर रहा है।
Literary— A temporary misunderstanding or clouded judgment.
सच्चाई पर बस शीशे की धूल की तरह पर्दा पड़ा है।
Abstract— A minor crack in glass or a relationship.
उनके रिश्तों का शीशा चटक गया है।
Metaphoricalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean glass.
Kaanch is the material or shards; Sheesha is the product like a mirror or window pane.
शीशा टूट कर काँच बन गया।
Both mean mirror.
Aaina is more poetic/Urdu; Sheesha is more common/Hindi.
आईने में चेहरा देखो।
Both mean mirror.
Darpan is formal/Sanskrit; Sheesha is colloquial.
यह एक ऐतिहासिक दर्पण है।
English 'glass' covers both.
Gilaas is only for drinking; Sheesha is for mirrors/panes.
गिलास में पानी है।
Similar sound.
Sheeshi is a small bottle (vial); Sheesha is a mirror.
इत्र की शीशी।
الگوهای جملهسازی
यह [Adj] शीशा है।
यह बड़ा शीशा है।
[Noun] का शीशा [Adj] है।
गाड़ी का शीशा गंदा है।
शीशे में [Noun] देखो।
शीशे में अपना चेहरा देखो।
शीशा [Verb-Past Tense] है।
शीशा टूट गया है।
शीशे की तरह [Adj] होना।
सच्चाई शीशे की तरह साफ़ है।
[Abstract Noun] का शीशा।
समाज का शीशा।
शीशे के [Noun] में रहना।
शीशे के घर में रहना।
शीशे की [Noun] होना।
शीशे की फ़ितरत टूटना है।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily speech.
-
Using 'Sheesha' for a water glass.
→
Gilaas
Sheesha is for mirrors/material; Gilaas is for drinking.
-
Saying 'Sheesha toot gayi'.
→
Sheesha toot gaya.
Sheesha is masculine, so the verb must end in 'a' or 'aya'.
-
Saying 'Sheesha mein dekho'.
→
Sheeshe mein dekho.
The oblique case 'Sheeshe' must be used with the postposition 'mein'.
-
Confusing 'Sheesha' with 'Sheesham'.
→
Sheesham (for wood).
Sheesham is a tree/wood; Sheesha is glass/mirror.
-
Using 'Sheesha' for spectacles.
→
Chashma
While glasses are made of glass, spectacles are called 'chashma'.
نکات
Oblique Case
Always change 'Sheesha' to 'Sheeshe' before words like 'mein', 'par', 'ko', or 'se'.
Material vs Object
Use 'Kaanch' when talking about the sharp material and 'Sheesha' for the mirror you use.
Bollywood Connection
Many songs use 'Sheesha' to mean something fragile like a heart. Listen for it!
Long Vowels
Don't rush the word. It's 'Sheee-shaaa', two long syllables.
Car Windows
To tell a driver to roll up/down the window, use 'Sheesha upar/neeche karo'.
Broken Glass
If glass breaks, call it 'Kaanch' to emphasize the dangerous shards on the floor.
Formal Context
In a formal essay, prefer 'Darpan' over 'Sheesha' for a more academic tone.
Cupboards
When buying a wardrobe with a mirror, ask for 'Sheeshe wali almaari'.
Giving Feedback
Using 'Sheesha dikhana' (showing the mirror) is a polite way to say you're being honest.
Visual Trick
Think of the two 'sh' sounds as the two sides of a mirror reflecting each other.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a **SHE** (she) who **SHA**res (sha) her reflection in a **SHEESHA** (mirror).
تداعی تصویری
Visualize a giant glass 'S' shape that is actually a mirror reflecting light.
شبکه واژگان
چالش
Go to your bathroom, point at the mirror, and say 'Yeh sheesha hai' five times. Then look at a window and say 'Khidki ka sheesha'.
ریشه کلمه
Derived from the Persian word 'shīsha' (شیشه), which means glass or bottle.
معنای اصلی: Glass, bottle, or mirror.
Indo-Iranian > Indo-Aryan (via Persian influence during the Mughal era).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but avoid using 'sheesha' to refer to people unless in a well-understood poetic metaphor.
English speakers often confuse 'glass' (material) and 'glass' (cup). Hindi strictly separates these into 'sheesha/kaanch' and 'gilaas'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Barber
- शीशा दिखाओ
- पीछे का शीशा
- शीशे में देखो
- शीशा साफ़ करो
Car Repair
- शीशा टूट गया है
- नया शीशा लगाओ
- साइड वाला शीशा
- शीशा नीचे करो
Home Decor
- बड़ा शीशा
- दीवार वाला शीशा
- शीशे की अलमारी
- शीशा यहाँ लगाओ
Accidents
- शीशा लग गया
- शीशा चुभ गया
- सावधानी से
- शीशा उठाओ
Shopping
- शीशे की कीमत
- असली शीशा
- मजबूत शीशा
- शीशा पैक कर दो
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपने शीशे में खुद को देखा?"
"इस खिड़की का शीशा किसने तोड़ा?"
"क्या मुझे एक छोटा शीशा मिल सकता है?"
"बाज़ार में शीशे की क्या कीमत है?"
"क्या यह शीशा बुलेटप्रूफ है?"
موضوعات نگارش
आज आपने शीशे में क्या देखा और आपको कैसा महसूस हुआ?
अगर दुनिया के सारे शीशे टूट जाएँ, तो क्या होगा?
आपके घर का सबसे पुराना शीशा कहाँ है और उसकी क्या कहानी है?
शीशा और सच्चाई के बीच क्या संबंध है?
एक ऐसे महल का वर्णन करें जो पूरी तरह शीशे से बना हो।
سوالات متداول
10 سوالNo. In Hindi, a drinking glass is called 'gilaas'. 'Sheesha' refers to mirrors or window glass.
It is masculine. You should say 'Sheesha bada hai' (The mirror is big).
Yes, for the material glass, but for a mirror, 'Sheesha' or 'Aaina' is better.
The plural is 'Sheeshe'. For example, 'Do sheeshe' (Two mirrors).
You say 'Sheeshe mein dekho'.
Yes, 'Aaina' specifically means mirror and is more poetic, whereas 'Sheesha' is more common.
It literally means 'glass house', often used in the proverb about not throwing stones.
It is 'Sheesha' with a 'Sh' sound (श), not a 'S' sound (स).
It is a 'Palace of Mirrors', a common feature in Indian royal architecture.
Yes, it can refer to the glass pane of a window ('khidki ka sheesha').
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence in Hindi using 'Sheesha' to mean mirror.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'The car window is broken.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about why we need a mirror.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the idiom 'Sheeshe ke ghar mein rehna' in your own words in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal request to a landlord to fix a broken window glass.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Sheesha' in a poetic sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'Sheesh Mahal' in two sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A mirror reflects the truth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the oblique form 'Sheeshe'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a dialogue between a barber and a customer using 'Sheesha'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't throw stones at the glass.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the difference between 'Sheesha' and 'Gilaas'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'shiny glass building'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need a small mirror for my bag.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Sheesha' as a metaphor for society.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The glass was very thick.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a warning sign for broken glass.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Mirror, mirror on the wall.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about cleaning a mirror.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The reflection in the mirror was blurry.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: शीशा
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Look in the mirror' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The glass is broken' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Where is the mirror?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Clean the car mirror' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a mirror using two adjectives in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't break the glass' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Is this glass?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need a mirror' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the phrase 'Sheeshe jaisa saaf' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The mirror is on the wall' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone to roll down the car window in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I see myself in the mirror' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask for the price of a mirror in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Be careful of the broken glass' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This mirror is very old' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your bathroom mirror in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The sun is reflecting in the glass' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am buying a new mirror' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'Sheeshe ke ghar' proverb in one sentence in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'Sheesha'.
Listen: 'Sheesha toot gaya.' What happened?
Listen: 'Sheeshe mein dekho.' What should you do?
Listen: 'Bada sheesha lao.' What should you bring?
Listen: 'Khidki ka sheesha ganda hai.' What is dirty?
Listen: 'Sheeshe par mat likho.' What should you not do?
Listen: 'Kya sheesha saaf hai?' What is the question?
Listen: 'Sheeshe ke saamne khade ho.' Where should you stand?
Listen: 'Yeh sheesha bahut mehnga hai.' How is the mirror?
Listen: 'Sheesha niche karo.' What is the instruction?
Listen: 'Sheeshe ki chudiyan.' What is being mentioned?
Listen: 'Sheesha todna mana hai.' What is forbidden?
Listen: 'Naya sheesha kab aayega?' What is the question?
Listen: 'Sheeshe ki deewar.' What kind of wall is it?
Listen: 'Sheeshe mein pratibimb saaf nahi hai.' What is wrong?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'शीशा' (shīshā) is your go-to term for mirrors and glass panes. It’s masculine, so say 'शीशा टूट गया' (The glass broke). Avoid using it for drinking vessels!
- Sheesha means mirror or glass.
- It is a masculine noun in Hindi.
- Do not use it for a drinking glass (use 'gilaas').
- Common in daily life, cars, and architecture.
Oblique Case
Always change 'Sheesha' to 'Sheeshe' before words like 'mein', 'par', 'ko', or 'se'.
Material vs Object
Use 'Kaanch' when talking about the sharp material and 'Sheesha' for the mirror you use.
Bollywood Connection
Many songs use 'Sheesha' to mean something fragile like a heart. Listen for it!
Long Vowels
Don't rush the word. It's 'Sheee-shaaa', two long syllables.
مثال
मैंने शीशे में अपना चेहरा देखा।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر home
आंगनवाड़ी
B2A type of rural mother and child care center in India.
आईना
A1آینه سطحی بازتابنده است که اغلب قاب دارد. برای دیدن خود استفاده می شود. (کلمه 'آینه' است.)
आइना
A1آینه سطحی است که تصویر را منعکس می کند.
आलीशान
B2Luxurious, magnificent; extremely comfortable, elegant, or enjoyable.
आमतौर से
B2Generally; in most cases; usually.
आओ भगत करना
B2To host or entertain guests with hospitality.
आपका/आपकी/आपके
B2مال شما (محترمانه). بسته به جنسیت شیء تغییر میکند: 'aapka' برای مذکر، 'aapki' برای مؤنث، و 'aapke' برای جمع یا احترام. 'نام شما چیست؟' میشود 'Aapka naam kya hai?'.
आरी
B2A saw, a tool with a toothed blade for cutting wood or other materials.
आराम से रहना
B1To reside in a state of ease and comfort (to live comfortably).
आरामगाह
B2مکانی برای استراحت یا آرامش.