आइना
आइना در ۳۰ ثانیه
- Aaina (आइना) means mirror in Hindi. It is a masculine noun of Persian origin, used for the physical object and as a metaphor for truth.
- Grammatically, it requires masculine adjectives (bada, saaf) and changes to 'aaine' in the oblique case (e.g., aaine mein - in the mirror).
- It is common in daily life, Bollywood songs, and news, often representing the idea of society or self-reflection ('Samaj ka Aaina').
- Synonyms include 'Sheesha' (colloquial/glass) and 'Darpan' (formal/Sanskrit), but 'Aaina' is the most versatile and poetic choice for learners.
The Hindi word आइना (Aaina) is a masculine noun that primarily translates to 'mirror' in English. While its most basic utility is an object made of glass that reflects an image, its usage in the Hindi language stretches far beyond the bathroom wall or the dressing table. To understand 'Aaina' is to understand the concept of reflection, both physical and metaphorical. In daily life, an 'Aaina' is what you look into every morning to brush your teeth or apply makeup. However, in the vast ocean of Hindi literature, Bollywood lyrics, and philosophical discourse, the word serves as a powerful symbol for truth, self-awareness, and the manifestation of reality. When a person says the world is an 'Aaina', they are suggesting that what you see around you is a reflection of your own internal state. This dual nature—the mundane object and the profound metaphor—makes it a cornerstone of Hindi vocabulary for learners at all levels.
- Literal Meaning
- A reflective surface, typically of glass coated with a metal amalgam, that reflects a clear image of objects in front of it.
- Metaphorical Meaning
- A representation or reflection of something else, such as a book being a mirror of the times or a person's behavior reflecting their upbringing.
साफ आइना सच बोलता है। (A clean mirror speaks the truth.)
In historical contexts, particularly during the Mughal era, mirrors were luxury items. The famous 'Sheesh Mahal' (Palace of Mirrors) in various Indian forts showcases the architectural use of tiny 'Aaina' pieces to create a celestial effect with just a single candle. In modern Hindi, while 'Sheesha' is a common synonym, 'Aaina' carries a slightly more poetic and formal weight. It is the word of choice for news anchors discussing social issues ('Samaj ka Aaina' - Mirror of Society) and for poets describing the beauty of a beloved. Understanding when to use 'Aaina' versus its synonyms depends largely on the register of the conversation; 'Aaina' fits perfectly in both a high-end interior design shop and a deep philosophical debate about the soul.
Furthermore, the word is deeply embedded in the 'Ghazal' culture of India and Pakistan. It often represents the 'Self'. If the mirror is dusty, the reflection is clouded—this is a common trope for a heart filled with ego or sin. To 'clean the mirror' (Aaina saaf karna) is often used as a metaphor for purifying one's thoughts. In a domestic setting, you might hear a mother telling her child not to play near the 'Aaina' because it might break, using the word in its most literal, fragile sense. Whether you are looking at your reflection to fix your hair or looking at a documentary to understand the world, the 'Aaina' is your primary tool for observation.
उसने आइना दीवार पर लटका दिया। (He hung the mirror on the wall.)
- Cultural Nuance
- In Indian weddings, there is a tradition called 'Aaina Mushaf' where the bride and groom see each other's faces for the first time through a mirror.
The versatility of 'Aaina' is also seen in its use as a verb-phrase component. 'Aaina dikhana' (to show the mirror) is a common idiom meaning to confront someone with the truth about themselves, often used in political or personal arguments. This shows that the 'Aaina' is not just a passive object but an active participant in human interaction. It is the silent witness to our aging, our vanity, and our realizations. As a learner, mastering this word gives you a key to both the physical world of a Hindi-speaking household and the emotional world of Hindi art.
क्या आपने नया आइना खरीदा? (Did you buy a new mirror?)
Using आइना (Aaina) correctly in a sentence requires a basic understanding of Hindi noun-adjective agreement. Since 'Aaina' is a masculine noun, any adjectives describing it must end in the 'aa' sound (for singular) or 'e' sound (for plural/oblique). For example, 'the big mirror' is 'बड़ा आइना' (bada aaina), not 'बड़ी आइना'. Similarly, the verbs associated with it will take masculine forms. If a mirror breaks, you say 'आइना टूट गया' (aaina toot gaya) rather than 'टूट गई'. This grammatical gender is crucial for sounding like a native speaker.
यह आइना बहुत धुंधला है। (This mirror is very blurry.)
When talking about looking into a mirror, Hindi uses the postposition 'में' (mein - in). So, 'to look in the mirror' is 'आइने में देखना' (aaine mein dekhna). Notice that 'aaina' changes to 'aaine' because of the postposition—this is the oblique case. If you are looking *at* the mirror (the object itself), you might use 'को' or just the direct object form, but 'looking into' is the most common context. For instance, 'वह आइने में अपनी शक्ल देख रहा है' (He is looking at his face in the mirror). This distinction is important for learners to grasp early on.
- Direct Case (Singular)
- आइना (Aaina) - The mirror is here. (आइना यहाँ है।)
- Oblique Case (Singular)
- आइने (Aaine) - In the mirror. (आइने में।)
In more advanced usage, 'Aaina' can be the subject of metaphorical sentences. You might say 'साहित्य समाज का आइना है' (Literature is the mirror of society). Here, the word is used to describe a reflective relationship. Notice how the possessive marker 'का' (ka) is masculine to agree with 'Aaina'. If you were using the word 'शीशा' (sheesha), the grammar would remain the same, but 'Aaina' provides a more intellectual or sophisticated tone. In professional settings, like an interior design consultation, you might hear 'यहाँ एक बड़ा आइना लगाना चाहिए' (A big mirror should be installed here).
Pluralizing 'Aaina' follows the standard rule for masculine nouns ending in 'aa'. One mirror is 'आइना', and multiple mirrors are 'आइने' (aaine). For example, 'दुकान में कई आइने थे' (There were many mirrors in the shop). If you use a postposition with the plural, it becomes 'आइनों' (aainon), as in 'इन आइनों को साफ करो' (Clean these mirrors). Mastering these shifts between 'aaina', 'aaine', and 'aainon' will significantly improve your fluency and grammatical accuracy in Hindi.
पुराने आइने अक्सर काले पड़ जाते हैं। (Old mirrors often turn black.)
- Common Verb Pairings
- देखना (to see), साफ़ करना (to clean), टूटना (to break), टांगना (to hang), चमकना (to shine).
Finally, let's look at the causative use. If you want to show someone their reflection (or the truth), you use 'दिखाना' (dikhaana). 'मैं तुम्हें आइना दिखाऊंगा' (I will show you the mirror) is a powerful statement. It can be literal, but it is almost always used as a threat or a promise to reveal someone's true character or the reality of a situation. This flexibility makes 'Aaina' a vital word for both basic communication and complex emotional expression in Hindi.
क्या मैं इस आइने को यहाँ रख सकता हूँ? (Can I keep this mirror here?)
The word आइना (Aaina) is ubiquitous in the Hindi-speaking world, appearing in environments ranging from the most humble homes to the grandest cinema screens. If you walk into a 'Nai ki Dukaan' (barber shop) in North India, you will see walls lined with large 'Aaine'. The barber might ask you to look in the 'Aaina' to check your haircut. In this context, the word is practical and everyday. You'll also hear it in clothing stores (kapde ki dukan) when the salesperson says, 'Aaiye, aaine mein dekhiye' (Come, look in the mirror) to encourage you to buy a dress.
पार्लर में बहुत बड़ा आइना लगा है। (A very big mirror is installed in the parlor.)
One of the most frequent places you will encounter 'Aaina' is in Bollywood music and Urdu-Hindi poetry (Shayari). It is a favorite metaphor for poets. A famous song might talk about how the 'Aaina' broke because it couldn't handle the beauty of the beloved, or how the 'Aaina' is jealous of the person looking into it. In these artistic contexts, 'Aaina' represents the bridge between the self and the world. If you are a fan of Hindi cinema, listen for this word in romantic ballads—it almost always signals a moment of self-reflection or admiration of beauty.
- In Media
- News channels often use 'Aaina' in show titles like 'Sach ka Aaina' (The Mirror of Truth) to imply they are revealing the unvarnished reality of politics or society.
- In Literature
- Novels often use the 'Aaina' metaphor to describe a character's internal realization or the way one character reflects another's traits.
Socially, 'Aaina' is used in idioms during debates. If someone is being hypocritical, a common retort is 'Pehle apna chehra aaine mein dekho' (First look at your own face in the mirror). This isn't a suggestion to go check their hair; it's a biting piece of advice to practice self-examination before criticizing others. You will hear this in heated discussions, TV debates, and even family arguments. It is a word that carries the weight of moral judgment when used in this way.
In a domestic setting, 'Aaina' is part of the 'Sringar' (grooming/adornment) process. A grandmother might tell her granddaughter, 'Aaine ke samne khade hokar bindi lagao' (Put on your bindi while standing in front of the mirror). It is also associated with superstitions; for instance, many believe that a broken 'Aaina' brings bad luck, similar to Western traditions. This cultural layer adds a sense of caution to how the word and the object are handled in daily Indian life.
फिल्मों में आइना अक्सर टूटते हुए दिखाया जाता है। (In movies, a mirror is often shown breaking.)
- Professional Usage
- Architects and interior designers use 'Aaina' to discuss space-saving techniques, as mirrors create the illusion of a larger room.
Lastly, you might hear the word in spiritual or religious discourses. Saints and gurus often use the 'Aaina' to explain that God is within us, and our soul is like a mirror that needs to be cleaned of 'dhool' (dust/ego) to see the divine reflection. Whether you are in a temple, a cinema, or a shopping mall, 'Aaina' is a word that connects the physical sight with the inner vision of the Hindi speaker.
क्या तुम आइना साफ़ कर सकते हो? (Can you clean the mirror?)
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning आइना (Aaina) is misidentifying its gender. In Hindi, many nouns ending in the 'aa' sound are masculine, but learners often get confused by words like 'hawa' (wind) or 'ghata' (cloud) which are feminine. 'Aaina', however, follows the standard rule—it is masculine. Using feminine adjectives or verbs with 'Aaina' (e.g., 'achhi aaina' instead of 'achha aaina') is a hallmark of a beginner's error. Always remember: 'Aaina' is a 'he' in the world of Hindi grammar.
गलत: यह आइना अच्छी है। (Wrong: This mirror is good - feminine)
सही: यह आइना अच्छा है। (Correct: This mirror is good - masculine)
Another common pitfall is the confusion between 'Aaina' and its synonym 'Sheesha' (शीशा). While they are often interchangeable, 'Sheesha' literally means 'glass'. If you are talking about a window pane, you must use 'Sheesha', not 'Aaina'. Using 'Aaina' to describe a window will confuse native speakers, as it implies the window is reflective like a mirror. 'Aaina' is specifically for reflection, whereas 'Sheesha' is the material. You can say 'Sheeshe ka aaina' (a mirror made of glass), but you cannot say 'Aaine ki khidki' (a mirror window) unless you literally mean a window made of mirrors.
- Aaina vs. Sheesha
- Use 'Aaina' for reflection/mirror. Use 'Sheesha' for the material glass or a mirror. Never use 'Aaina' for plain window glass.
- Aaina vs. Darpan
- 'Darpan' is formal/Sanskritized. Using it in a very casual conversation might sound overly poetic or stiff. 'Aaina' is the natural choice for daily speech.
Spelling and pronunciation also present challenges. Some learners spell it as 'Aayna' or 'Ayna' in Roman script, which is fine for texting, but in Devanagari, the 'i' (इ) sound is distinct. Pronouncing it as 'Aay-na' (like 'eye-na') is correct, but sometimes learners swallow the middle vowel. Ensure the 'aa' is long and the 'i' is short but clear. Also, when pluralizing in the oblique case, don't forget the 'n' sound at the end: 'Aainon'. Forgetting this nasalization makes the speech sound incomplete.
Lastly, learners often misuse the idiom 'Aaina dikhana'. They might use it for literally showing someone a mirror to check their hair. While technically correct, native speakers will almost always interpret 'Aaina dikhana' as a metaphorical act of showing someone their faults. If you just want someone to look at themselves, it's better to say 'Aaine mein dekho' (Look in the mirror). Using the idiom in a literal sense can lead to unintended social tension, as the listener might think you are trying to insult them or point out their flaws.
सावधान: 'आइना दिखाना' का मतलब अक्सर सच बताना होता है। (Caution: 'Showing the mirror' usually means telling the truth.)
- Agreement Mistake
- 'Aaine toot gaye' (Mirrors broke) - Correct. 'Aaina toot gayi' - Incorrect.
By being mindful of these gender, material, and idiomatic nuances, you can avoid the most common traps that English speakers fall into. Practice saying 'Mera aaina' (My mirror) and 'Purana aaina' (Old mirror) to cement the masculine association in your mind. This attention to detail will elevate your Hindi from 'functional' to 'fluent' and help you navigate both literal and figurative reflections with ease.
क्या आपने आइनों को साफ़ किया? (Did you clean the mirrors? - Oblique Plural)
While आइना (Aaina) is the most common word for mirror in spoken Hindi, the language offers several alternatives, each with its own flavor and context. The most prominent alternative is दर्पण (Darpan). Derived from Sanskrit, 'Darpan' is considered a 'Tatsam' word. It is used in formal literature, news, and official contexts. If you are reading a classic Hindi novel or watching a serious documentary, you are more likely to encounter 'Darpan'. It sounds more elegant and refined but might feel out of place in a casual conversation about buying a bathroom accessory.
साहित्य समाज का दर्पण है। (Literature is the mirror of society - Formal/Academic style.)
Another very common word is शीशा (Sheesha). As mentioned before, 'Sheesha' primarily means 'glass'. However, in common parlance, especially in Delhi and Mumbai, people use 'Sheesha' to mean 'mirror' almost as often as 'Aaina'. For example, 'Sheeshe mein dekh kar baal banao' (Make your hair looking in the glass/mirror). The key difference is that 'Sheesha' is more colloquial and versatile, while 'Aaina' is more specific to the reflective object. If you break a window, you break the 'Sheesha', never the 'Aaina'.
- Comparison: Aaina vs. Darpan
- Aaina is Persian-origin, common in poetry and speech. Darpan is Sanskrit-origin, common in high-level literature and academic writing.
- Comparison: Aaina vs. Sheesha
- Aaina only means mirror. Sheesha means glass (material), lead, or mirror. Sheesha is more informal.
In specific poetic or archaic contexts, you might come across the word आरसी (Aarsi). This refers to a small mirror, often one worn as a ring by women in ancient times. It is rarely used in modern daily speech but is a staple of 'Braj Bhasha' poetry and old folk songs. For instance, the famous proverb 'Hath kangan ko aarsi kya' (Why need a mirror to see the bracelet on your hand?) uses this word to mean that the obvious needs no proof. Learning such words helps you appreciate the depth of Hindi's linguistic history.
Lastly, there is मुकुर (Mukur), another Sanskrit-derived term that is almost exclusively found in poetry. It is very rare and sophisticated. For a learner, knowing 'Aaina' and 'Sheesha' is sufficient for 99% of interactions. However, recognizing 'Darpan' is important for reading. When choosing between these words, consider your audience: 'Aaina' is the 'Goldilocks' word—not too formal, not too casual, just right for almost every situation.
हाथ कंगन को आरसी क्या? (The obvious needs no proof - Proverb using 'Aarsi'.)
- Word Origins
- Aaina (Persian), Darpan (Sanskrit), Sheesha (Persian), Mukur (Sanskrit).
To summarize, while 'Aaina' is your primary tool, the Hindi language provides a rich palette of synonyms that allow you to adjust the 'temperature' of your speech. Whether you want to sound like a common man ('Sheesha'), a romantic poet ('Aaina'), or a scholar ('Darpan'), you now have the vocabulary to do so. This variety reflects the multicultural history of India, where Persian and Sanskrit influences have blended to create a vibrant linguistic tapestry.
क्या तुम इस शीशे को साफ़ कर दोगे? (Will you clean this mirror/glass? - Informal)
چقدر رسمی است؟
"यह प्रतिवेदन वर्तमान आर्थिक स्थिति का आइना है।"
"कृपया दीवार पर लगा आइना साफ़ कर दें।"
"देख, आइने में तेरी शक्ल कैसी लग रही है!"
"देखो बेटा, आइने में कौन दिख रहा है?"
"उसने उसे आइना दिखा के चुप करा दिया।"
نکته جالب
In ancient Persia and India, mirrors were often made of highly polished bronze or silver. The word 'Aaina' was used for these metal surfaces long before modern glass mirrors were introduced.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as two syllables 'Aay-na'.
- Pronouncing the 'i' too long like 'ee'.
- Nasalizing the final 'aa' unnecessarily.
- Swapping the 'i' and 'n' sounds.
- Using a hard 'D' sound (confusing it with Darpan).
سطح دشواری
Easy to recognize as it is a common word with simple characters.
Requires remembering the 'i' vowel and the 'n' correctly.
Very easy to pronounce once the three syllables are understood.
Can sometimes be confused with 'Sheesha' or 'Aana' (to come) if heard quickly.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Masculine Nouns ending in 'aa'
आइना (Aaina) -> आइने (Aaine) in plural or oblique.
Adjective Agreement
बड़ा (Bada) + आइना (Aaina) = बड़ा आइना.
Postpositions and Oblique Case
आइना + में = आइने में (In the mirror).
Compound Verbs with 'Dena'
आइना तोड़ देना (To break the mirror completely).
Genitive 'ka/ke/ki' Agreement
कमरे का आइना (The room's mirror - 'ka' agrees with 'Aaina').
مثالها بر اساس سطح
यह एक आइना है।
This is a mirror.
'यह' (This) + 'एक' (a) + 'आइना' (mirror) + 'है' (is).
मेरा आइना बड़ा है।
My mirror is big.
'मेरा' (My) agrees with masculine 'आइना'.
वह आइना साफ़ है।
That mirror is clean.
'वह' (That) + 'साफ़' (clean) + 'है' (is).
आइना कहाँ है?
Where is the mirror?
Interrogative sentence using 'कहाँ' (where).
यह आइना नया है।
This mirror is new.
'नया' (new) is masculine singular.
आइना मेज़ पर है।
The mirror is on the table.
'मेज़ पर' (on the table) indicates location.
मुझे आइना दिखाओ।
Show me the mirror.
Imperative sentence using 'दिखाओ' (show).
आइना छोटा है।
The mirror is small.
'छोटा' (small) is masculine singular.
मैं आइने में देख रहा हूँ।
I am looking in the mirror.
'आइने' is the oblique form due to 'में'.
आइना दीवार पर लगाओ।
Put the mirror on the wall.
'लगाओ' is an imperative verb.
क्या तुम आइना साफ़ कर सकते हो?
Can you clean the mirror?
Use of 'सकते हो' for ability/request.
आइना अचानक टूट गया।
The mirror suddenly broke.
'टूट गया' is the masculine past tense.
बाथरूम में दो आइने हैं।
There are two mirrors in the bathroom.
'आइने' is the plural form.
यह आइना बहुत महँगा है।
This mirror is very expensive.
'महँगा' (expensive) is masculine.
आइने के सामने खड़े हो जाओ।
Stand in front of the mirror.
'के सामने' (in front of) requires oblique 'आइने'.
उसने आइना अलमारी में रखा।
He kept the mirror in the cupboard.
Simple past tense 'रखा'.
उसने मुझे आइना दिखाया और सच बताया।
He showed me the mirror and told the truth.
Metaphorical use of 'आइना दिखाना'.
यह फ़िल्म समाज का आइना है।
This film is a mirror of society.
Genitive construction 'समाज का आइना'.
आइना साफ़ न हो तो चेहरा नहीं दिखता।
If the mirror is not clean, the face is not seen.
Conditional 'न हो तो'.
मैंने बाज़ार से एक सुंदर आइना ख़रीदा।
I bought a beautiful mirror from the market.
'सुंदर' is an adjective describing 'आइना'.
क्या आपने कभी आइने से बात की है?
Have you ever talked to a mirror?
Present perfect tense with 'बात की है'.
आइने को ध्यान से पकड़ो, यह टूट सकता है।
Hold the mirror carefully, it might break.
Use of 'सकता है' for possibility.
इस आइने की चमक कम हो गई है।
The shine of this mirror has diminished.
Genitive 'आइने की' (shine is feminine).
वह आइने के पास खड़ी होकर बाल संवार रही है।
She is standing near the mirror, grooming her hair.
Present continuous 'संवार रही है'.
साहित्य को अक्सर समाज का आइना कहा जाता है।
Literature is often called the mirror of society.
Passive construction 'कहा जाता है'.
उसकी आँखों में मुझे अपना ही आइना दिखा।
In her eyes, I saw my own reflection/mirror.
Poetic use of 'आइना'.
आइना कभी झूठ नहीं बोलता, बस सच दिखाता है।
A mirror never lies, it just shows the truth.
Personification of 'आइना'.
हमें अपने भीतर का आइना साफ़ रखना चाहिए।
We should keep our inner mirror clean.
Metaphorical 'भीतर का आइना' (inner mirror).
धुंधले आइने में हकीकत साफ़ नहीं दिखती।
Reality is not clearly seen in a blurry mirror.
Use of 'हकीकत' (reality).
उसने गुस्से में आइना तोड़ दिया।
He broke the mirror in anger.
Compound verb 'तोड़ दिया'.
यह आइना सदियों पुराना है और बहुत कीमती है।
This mirror is centuries old and very valuable.
'सदियों पुराना' (centuries old).
आइने के टुकड़ों को छूना खतरनाक हो सकता है।
Touching pieces of a mirror can be dangerous.
'आइने के टुकड़ों' (pieces of the mirror).
कलाकार का काम दुनिया को आइना दिखाना है।
An artist's job is to show the world its reflection.
Infinitive 'दिखाना' used as a noun.
इतिहास एक ऐसा आइना है जिससे हम सबक सीख सकते हैं।
History is such a mirror from which we can learn lessons.
Relative clause 'जिससे हम...'
उसकी बातों ने मेरे सामने एक आइना रख दिया।
His words placed a mirror in front of me (made me realize the truth).
Idiomatic 'आइना रख दिया'.
आइनाखाना (Sheesh Mahal) में रोशनी का अद्भुत खेल दिखता है।
A wonderful play of light is seen in the house of mirrors.
Compound word 'आइनाखाना'.
वह आइने की तरह साफ़ दिल का इंसान है।
He is a person with a heart as clean as a mirror.
Simile 'आइने की तरह'.
जब तक आइना साफ़ न हो, अक्स धुंधला ही रहेगा।
As long as the mirror is not clean, the reflection will remain blurry.
Use of 'अक्स' (reflection - Urdu/Hindi).
क्या यह आइना तुम्हारी रूह की गहराई दिखा सकता है?
Can this mirror show the depth of your soul?
Rhetorical question.
उसने अपने अतीत को एक टूटे हुए आइने की तरह देखा।
He saw his past like a broken mirror.
Participle 'टूटे हुए' (broken).
ग़ज़ल के शेर अक्सर इंसानी जज़्बात का आइना होते हैं।
Couplets of a Ghazal are often mirrors of human emotions.
Plural agreement 'आइना होते हैं'.
उसने आत्म-साक्षात्कार के लिए आइने का सहारा लिया।
He took the help of a mirror for self-realization.
Formal term 'आत्म-साक्षात्कार'.
आइना और अक्स के बीच का फासला ही माया है।
The distance between the mirror and the reflection is the illusion.
Philosophical use of 'माया'.
उसकी शायरी में आइना एक केंद्रीय रूपक की तरह उभरता है।
In his poetry, the mirror emerges as a central metaphor.
Literary analysis term 'रूपक' (metaphor).
समाज के कुरुप चेहरे को आइना दिखाना जोखिम भरा काम है।
Showing the mirror to the ugly face of society is a risky job.
Complex phrase 'कुरुप चेहरे' (ugly face).
अद्वैत वेदांत में आइना ब्रह्म और जीव के संबंध को समझाने का एक माध्यम है।
In Advaita Vedanta, the mirror is a medium to explain the relationship between Brahman and Jiva.
Academic/Religious register.
आइने की कारीगरी में बेल्जियम के कांच का कोई सानी नहीं।
There is no match for Belgian glass in mirror craftsmanship.
Idiom 'कोई सानी नहीं' (no match).
उसने अपनी स्मृतियों के आइने को धूल से साफ़ किया।
He cleaned the mirror of his memories from the dust.
Metaphorical 'स्मृतियों के आइने' (mirror of memories).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To look at one's face in the mirror. Used for grooming or self-assessment.
तुम आइने में अपनी शक्ल तो देखो!
— As clear as a mirror. Used to describe honesty or clarity.
उसका चरित्र आइने की तरह साफ़ है।
— To become a mirror. To reflect someone else's qualities.
वह अपने पिता का आइना बन गया है।
— The mirror of truth. A common phrase in journalism.
यह रिपोर्ट भ्रष्टाचार के लिए सच का आइना है।
— For the mirror to be clean. Often used for mental clarity.
जब मन का आइना साफ़ होगा, तभी ईश्वर दिखेंगे।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sheesha means glass in general. Aaina is specifically a mirror. You can't use Aaina for a window.
Aana means 'to come'. Pronunciation is different, but beginners might confuse the 'aa' start.
Ana means 'ego' (Urdu origin). In poetry, Aaina and Ana are often used together, which can be confusing.
اصطلاحات و عبارات
— To show someone the truth about themselves, usually their faults.
उसने अपनी बातों से मुझे आइना दिखा दिया।
Common / Critical— To have a mirror by one's side. To be self-aware (rare/literary).
ज्ञानी पुरुष हमेशा बगल में आइना रखते हैं।
Literary— The obvious needs no proof (uses 'Aarsi' - synonym).
जब सब सामने है, तो सबूत क्यों? हाथ कंगन को आरसी क्या!
Proverbial— To try to distort the truth (adaptation of 'aankhon mein dhool').
तुम आइने में धूल नहीं झोंक सकते, सच दिखेगा ही।
Informal— To introspect or assess one's own standing/morality.
दूसरों को बोलने से पहले खुद को आइने में देखो।
Common— To clarify misunderstandings or purify one's soul.
रिश्तों का आइना साफ़ करना पड़ता है।
Metaphorical— A broken reflection; a shattered life or heart.
उसका जीवन एक टूटे आइने की तरह बिखर गया।
Poetic— The mirror of the times (Urdu/Hindi literary).
यह कविता आइना-ए-अय्याम है।
Highly Formal— To shine very brightly or be perfectly clean.
फर्श आइने की तरह चमक रहा है।
Descriptiveبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both can mean mirror.
Sheesha is the material (glass), Aaina is the function (reflection).
खिड़की का शीशा (Window glass), दीवार का आइना (Wall mirror).
Both mean mirror.
Darpan is formal/Sanskritized, Aaina is common/Persianized.
दर्पण समाचार (Mirror News), मेरा आइना (My mirror).
Related to mirrors.
Aaina is the object, Aks is the reflection inside it.
आइने में मेरा अक्स दिख रहा है।
Phonetic similarity for very new learners (ending in 'eer/na').
Paneer is cheese, Aaina is mirror. No semantic relation.
पनीर खाओ, आइना देखो।
Both used for seeing.
Aankh is the eye, Aaina is the mirror.
आँख से आइना देखो।
الگوهای جملهسازی
यह [Adjective] आइना है।
यह बड़ा आइना है।
[Subject] आइने में [Verb] रहा/रही है।
वह आइने में देख रही है।
मुझे एक [Adjective] आइना चाहिए।
मुझे एक नया आइना चाहिए।
[Noun] समाज का आइना है।
साहित्य समाज का आइना है।
[Person] ने [Person] को आइना दिखा दिया।
शिक्षक ने छात्र को आइना दिखा दिया।
आइने की तरह [Adjective] [Noun]...
आइने की तरह साफ़ नियत...
आइने के [Postposition]...
आइने के पास बैठो।
क्या [Subject] आइना [Verb] सकता है?
क्या तुम आइना साफ़ कर सकते हो?
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in both spoken and written Hindi.
-
Using 'Aaina' for a window.
→
Sheesha (शीशा).
Aaina is only for mirrors that reflect. Sheesha is for glass.
-
Saying 'Meri aaina'.
→
Mera aaina (मेरा आइना).
Aaina is masculine, so use 'mera', not 'meri'.
-
Saying 'Aaina mein dekho'.
→
Aaine mein dekho (आइने में देखो).
Postpositions like 'mein' change 'Aaina' to its oblique form 'Aaine'.
-
Spelling it as आयना.
→
आइना.
The correct spelling uses the vowel 'इ', not the consonant 'य'.
-
Using 'Darpan' in casual chat.
→
Aaina.
Darpan is too formal for everyday conversation.
نکات
Gender Memory
Think of a man looking in the mirror to remember it's masculine. 'He' looks in the 'Aaina'.
Sheesha vs Aaina
If it reflects your face, call it Aaina. If you can see through it, call it Sheesha.
Mirror Superstition
In India, like many places, breaking an Aaina is seen as bad luck. Handle with care!
The Oblique Shift
Whenever you say 'in' or 'on' the mirror, change 'Aaina' to 'Aaine'. This is a very common mistake.
Heart as a Mirror
In Hindi poetry, if someone says their heart is an 'Aaina', they mean they are being completely honest.
Three Syllables
Practice 'Aa-i-na' slowly. Speed it up only when the middle 'i' feels natural.
Devanagari Spelling
Don't use 'य' (ya). Use the vowel 'इ' (i). It is आइना, not आयना.
Truth Telling
Use 'Aaina dikhana' when you want to tell someone a hard truth they are ignoring.
Buying Mirrors
In a shop, use 'Bada' or 'Chhota' to specify the size. 'Mujhe bada aaina chahiye'.
Context Clues
If you hear 'toot gaya', it's likely a mirror or glass. If you hear 'samaj', it's metaphorical.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'I' (eye) and 'Na' (no). I see myself in the mirror, but it's not (na) really me, just a reflection. AA-I-NA.
تداعی تصویری
Imagine an 'Eye' (Aa-i) looking at a 'Na' (Nature) in a mirror. The mirror reflects your eye and the nature behind you.
شبکه واژگان
چالش
Try to find 5 things in your room that you can see reflected in an 'Aaina' and name them in Hindi.
ریشه کلمه
Derived from the Persian word 'āyina' (آینه). It entered Hindi through the influence of Persian in the Mughal courts and the development of Hindustani.
معنای اصلی: The original Persian term refers to a mirror or a looking glass, often made of polished metal in ancient times before glass coating became common.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.بافت فرهنگی
Be careful when using 'Aaina dikhana' in a social setting, as it is a strong idiom for criticizing someone.
Like the English 'Mirror, mirror on the wall', 'Aaina' in Hindi carries a sense of revealing hidden truths or beauty.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Morning Routine
- आइने में बाल बनाना
- आइने के सामने खड़ा होना
- चेहरा आइने में देखना
- आइना साफ़ करना
Shopping for Home
- एक बड़ा आइना चाहिए
- आइने की कीमत क्या है?
- यह आइना मज़बूत है
- बाथरूम के लिए आइना
Poetry/Art
- दिल का आइना
- आइना साफ़ रखना
- अक्स और आइना
- आइने की चमक
Arguments/Truth
- आइना दिखाना
- सच का आइना
- अपना चेहरा आइने में देखो
- आइना कभी झूठ नहीं बोलता
Accidents
- आइना टूट गया
- आइने के टुकड़े
- आइने से चोट लगना
- टूटा हुआ आइना
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपको लगता है कि फिल्में समाज का आइना होती हैं?"
"आपके घर में सबसे बड़ा आइना कहाँ लगा है?"
"क्या आपने कभी आइने के सामने खड़े होकर भाषण देने की कोशिश की है?"
"अगर आइना सच बोलने लगे, तो क्या होगा?"
"क्या आप आइना साफ़ करने के लिए कोई खास तरीका इस्तेमाल करते हैं?"
موضوعات نگارش
आज जब आपने आइने में खुद को देखा, तो आपने सबसे पहले क्या सोचा?
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब किसी ने आपको 'आइना दिखाया' (सच बताया)।
आइने और इंसान के रिश्ते पर एक छोटी कविता या कुछ पंक्तियाँ लिखें।
यदि आपका आइना आपसे बात कर सकता, तो वह आपको क्या सलाह देता?
समाज का वह कौन सा हिस्सा है जिसे 'आइना दिखाने' की सबसे ज़्यादा ज़रूरत है?
سوالات متداول
10 سوالIt is masculine. You should say 'Bada Aaina' (big mirror) and 'Mera Aaina' (my mirror).
No, for a car window or any plain glass, use 'Sheesha'. 'Aaina' is only for reflective mirrors.
The plural is 'Aaine'. If you use it with a postposition, it becomes 'Aainon' (e.g., Aainon mein).
Yes, they both mean mirror, but 'Darpan' is much more formal and 'Aaina' is common in speech.
It's an idiom meaning to show someone the truth or their faults, often when they are being delusional.
You say 'आइने में देखो' (Aaine mein dekho). Note the change from Aaina to Aaine.
Yes, 'Aaina' is the primary word for mirror in Urdu and is shared by both Hindi and Urdu speakers.
Because it's a poetic word that symbolizes beauty, the self, and truth, making it perfect for romantic lyrics.
It literally means 'Glass Palace' or 'Mirror Palace', a room decorated with thousands of tiny 'Aaina' pieces.
It is spelled as आ + इ + ना = आइना.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence in Hindi using 'Aaina' and 'Saaf'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How would you ask 'Where is the mirror?' in Hindi?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence describing someone looking in the mirror.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The mirror is on the wall.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'Aaina dikhana' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a broken mirror.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Literature is the mirror of society.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about buying a mirror from a shop.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Can you clean the mirror?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a poetic sentence about 'Aaina' and 'Dil'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't touch the broken mirror pieces.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'Sheesh Mahal' in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the plural form 'Aaine'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Look at yourself in the mirror first.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence using 'Darpan'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The shine of the mirror is gone.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a mirror ring (Aarsi).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I see my reflection in the water.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a small mirror.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The mirror never lies.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce correctly: आइना
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is my mirror' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Look in the mirror' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The mirror is clean' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want a big mirror' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The mirror broke' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the meaning of 'Aaina dikhana' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Where is the new mirror?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Stand in front of the mirror' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Literature is the mirror of society' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am cleaning the mirror' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This mirror is very expensive' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The mirror fell down' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't look at the broken mirror' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My heart is a mirror' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Show me the mirror' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The mirror is shining' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is adjusting his hair in the mirror' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'There are many mirrors in this room' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A clean mirror speaks the truth' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'आइना'
Listen and translate: 'आइना साफ़ करो।'
Listen and translate: 'वह आइने में देख रहा है।'
Listen and identify the gender: 'मेरा आइना बड़ा है।'
Listen and translate: 'आइना टूट गया।'
Listen and identify the location: 'आइना दीवार पर है।'
Listen and translate: 'मुझे नया आइना चाहिए।'
Listen and identify the idiom: 'उसने उसे आइना दिखा दिया।'
Listen and translate: 'साहित्य समाज का आइना है।'
Listen and identify the plural: 'यहाँ बहुत सारे आइने हैं।'
Listen and translate: 'आइने के सामने मत खेलो।'
Listen and identify the adjective: 'यह धुंधला आइना है।'
Listen and translate: 'आइना मेज़ पर रख दो।'
Listen and identify the person: 'रीता आइना देख रही है।'
Listen and translate: 'सच का आइना कड़वा होता है।'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Aaina' (mirror) is a masculine noun essential for daily Hindi. Remember it is masculine (मेरा आइना) and use the oblique form 'आइने' with postpositions like 'में' (in). Example: 'आइने में देखो' (Look in the mirror).
- Aaina (आइना) means mirror in Hindi. It is a masculine noun of Persian origin, used for the physical object and as a metaphor for truth.
- Grammatically, it requires masculine adjectives (bada, saaf) and changes to 'aaine' in the oblique case (e.g., aaine mein - in the mirror).
- It is common in daily life, Bollywood songs, and news, often representing the idea of society or self-reflection ('Samaj ka Aaina').
- Synonyms include 'Sheesha' (colloquial/glass) and 'Darpan' (formal/Sanskrit), but 'Aaina' is the most versatile and poetic choice for learners.
Gender Memory
Think of a man looking in the mirror to remember it's masculine. 'He' looks in the 'Aaina'.
Sheesha vs Aaina
If it reflects your face, call it Aaina. If you can see through it, call it Sheesha.
Mirror Superstition
In India, like many places, breaking an Aaina is seen as bad luck. Handle with care!
The Oblique Shift
Whenever you say 'in' or 'on' the mirror, change 'Aaina' to 'Aaine'. This is a very common mistake.
مثال
मैंने आइने में अपना चेहरा देखा।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر home
आंगनवाड़ी
B2A type of rural mother and child care center in India.
आईना
A1آینه سطحی بازتابنده است که اغلب قاب دارد. برای دیدن خود استفاده می شود. (کلمه 'آینه' است.)
आलीशान
B2Luxurious, magnificent; extremely comfortable, elegant, or enjoyable.
आमतौर से
B2Generally; in most cases; usually.
आओ भगत करना
B2To host or entertain guests with hospitality.
आपका/आपकी/आपके
B2مال شما (محترمانه). بسته به جنسیت شیء تغییر میکند: 'aapka' برای مذکر، 'aapki' برای مؤنث، و 'aapke' برای جمع یا احترام. 'نام شما چیست؟' میشود 'Aapka naam kya hai?'.
आरी
B2A saw, a tool with a toothed blade for cutting wood or other materials.
आराम से रहना
B1To reside in a state of ease and comfort (to live comfortably).
आरामगाह
B2مکانی برای استراحت یا آرامش.
आरामकुर्सी
B2صندلی راحتی صندلی است که دارای دسته برای تکیه دادن دستها میباشد.