C2 Sentence Structure 13 min read Difícil

Começando com... e Continuando (〜を皮切りに)

Use 〜を皮切りに when one event starts a chain reaction of similar, developing actions.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '〜を皮切りに' to describe an event that serves as the starting point for a series of subsequent, similar actions.

  • Must be preceded by a noun representing a starting event: {会議|かいぎ}を皮切りに.
  • The subsequent actions must be related to the starting event: {全国|ぜんこく}ツアーを皮切りに、各地で公演を行う.
  • It implies a domino effect or a sequence of expansion: {新商品|しんしょうひん}の発売を皮切りに、売り上げが伸びた.
Noun + を + 皮切りに + [Action 1, Action 2, Action 3...]

Overview

Você já ficou viciado em uma nova série de TV e, de repente, se viu maratonando a série inteira, depois todos os spin-offs e, em seguida, seguindo os atores nas redes sociais? Aquele episódio inicial foi o ponto de partida para uma obsessão totalmente nova. Em japonês, quando um grande evento dá início a uma série de desenvolvimentos semelhantes e importantes, usamos 〜を皮切りに(して) ({o kawakiri ni (shite)}).
〜を皮切りに é uma maneira poderosa de dizer começando com... ou
tendo... como ponto de partida
. Mas é mais do que um simples começo.
Sinaliza que o primeiro evento foi apenas a plataforma de lançamento. O que se segue é uma série de coisas semelhantes, muitas vezes maiores e melhores. Pense nisso como a primeira peça de dominó caindo em uma reação em cadeia espetacular.
Este ponto gramatical adiciona uma sensação de escala e impulso. Você não o usaria para algo pequeno, como
Começando com o café da manhã, eu comi três refeições hoje
. Isso é apenas um dia normal (para a maioria de nós, de qualquer maneira!).
Em vez disso, você o usa para desenvolvimentos significativos, como uma empresa que lança um produto de sucesso e, em seguida, lança uma linha inteira deles. Geralmente tem uma vibração positiva e expansiva, descrevendo crescimento, sucesso e atividade generalizada.

Word Order Rules

A estrutura é surpreendentemente simples. Você sempre encontrará esse padrão anexado a um substantivo. Este substantivo representa o evento ou item de pontapé inicial.
  • A fórmula básica é: Substantivo + を皮切りに(して) + Oração Principal
A oração principal descreve a série de eventos que se seguiram. Por exemplo:
  • 東京公演 ({Tōkyō kōen} | Apresentação de Tóquio) + を皮切りに + 全国ツアーが始まった ({zenkoku tsuā ga hajimatta} | uma turnê nacional começou).
Entendeu? O show de Tóquio foi o começo, e a turnê nacional foi a série de eventos que veio depois. É limpo e direto. Apenas lembre-se, o substantivo tem que ser um evento ou uma ação que possa logicamente iniciar uma tendência.

How This Grammar Works

A chave para entender 〜を皮切りに é a palavra 皮切り ({kawakiri}). Literalmente significa cortar a pele, um termo antigo para o primeiro corte feito, que prepara o cenário para tudo o que se segue. Este padrão gramatical carrega o mesmo peso.
Não é apenas *um* começo; é *o* começo que estabelece um precedente.
A nuance crucial é que os eventos que se seguem são de natureza semelhante ao inicial. Se uma banda começa sua turnê em Tóquio, os eventos seguintes são mais shows em outras cidades. Se uma empresa lança um smartphone de sucesso, os eventos seguintes são mais gadgets eletrônicos sendo lançados.
Implica uma expansão focada. É como seu YouTuber favorito postando um vídeo sobre ramen em Tóquio, que então dá início a uma série inteira sobre a exploração de diferentes lojas de ramen por todo o Japão. O primeiro vídeo foi o 皮切り.

Formation Pattern

1
Vamos fixar isso. É super direto.
2
Comece com um Substantivo: Escolha um substantivo que represente um evento, ação ou criação. Este é o seu ponto de partida.
3
大阪での出店 ({Ōsaka de no shutten} | abrindo uma loja em Osaka)
4
Adicione a Gramática: Anexe を皮切りに ou を皮切りにして diretamente ao substantivo.
5
大阪での出店を皮切りに ({Ōsaka de no shutten o kawakiri ni})
6
A parte して ({shite}) é opcional e a torna um pouco mais formal, mas o significado é idêntico. Pense nisso como adicionar um pouco de tempero extra; nem sempre necessário, mas às vezes combina com o clima.
7
Complete com a Série de Eventos: Adicione a oração que descreve o que aconteceu a seguir.
8
全国に100店舗以上を展開した ({zenkoku ni hyaku-tenpo ijō o tenkai shita} | eles se expandiram para mais de 100 lojas em todo o país).
9
Junte tudo: 大阪での出店を皮切りに、全国に100店舗以上を展開した。

Pattern Variations

Não há muita variação aqui, o que é uma ótima notícia! As principais variantes são se deve incluir して e uma versão um pouco mais formal.
  • 〜を皮切りに ({o kawakiri ni}): A forma mais comum e padrão. Perfeita para quase qualquer situação em que essa gramática seja apropriada.
  • 〜を皮切りにして ({o kawakiri ni shite}): Ligeiramente mais explícito, como dizer
    fazendo de X o começo
    . Adiciona um pouco de ênfase, mas não muda o significado principal. É uma questão de estilo.
  • 〜を皮切りとして ({o kawakiri to shite}): Esta é uma versão mais formal e um pouco mais rígida. Você pode vê-la em relatórios oficiais de empresas ou artigos acadêmicos. Funciona de forma idêntica a 〜を皮切りにして. Se você está escrevendo um plano de negócios para impressionar investidores, talvez use esta. Se estiver mandando uma mensagem para um amigo sobre uma nova série de jogos, fique com 〜を皮切りに.

Real Conversations

Scenario 1: Two friends talking about a new fashion brand.

A

Aya

ねえ、この「Zenith」ってブランド、最近(さいきん)すごい人気(にんき)だね。インスタでよく見る(みる)よ。

(Ei, essa marca Zenith está super popular ultimamente. Vejo muito no Instagram.)

Y

Yuki

分かる(わかる)原宿(はらじゅく)のポップアップストアを皮切りに(かわきりに)、どんどん有名(ゆうめい)になったよね。(いま)じゃ大阪(おおさか)にも名古屋(なごや)にも(みせ)があるらしいよ。

(Eu sei! Começando com a loja pop-up deles em Harajuku, eles ficaram cada vez mais famosos. Ouvi dizer que agora eles têm lojas em Osaka e Nagoya também.)

Scenario 2: Colleagues discussing a successful project.

M

Manager

今月(こんげつ)売上(うりあげ)、すごいな。(なに)があったんだ?

(As vendas deste mês estão incríveis. O que aconteceu?)

S

Sato

先月(せんげつ)リリースしたスマホアプリのダウンロード(すう)増加(ぞうか)皮切りにして(かわきりにして)関連(かんれん)サービスの利用者(りようしゃ)一気(いっき)増えた(ふえた)んです。

(Começando com o aumento nos downloads do aplicativo para celular que lançamos no mês passado, o número de usuários de nossos serviços relacionados também disparou.)

Common Mistakes

  1. 1Usá-lo para um único evento:
  • 日本旅行を皮切りに、英語の勉強を始めた。 ({Nihon ryokō o kawakiri ni, eigo no benkyō o hajimeta.})
  • Isso está incorreto porque viajar para o Japão (um evento) fez com que você começasse a estudar inglês (um tipo diferente de evento). Isso é um *catalisador*, não o início de uma *série de coisas semelhantes*. Você não está fazendo uma série de viagens.
  • 日本旅行をきっかけに、英語の勉強を始めた。 ({Nihon ryokō o kikkake ni, eigo no benkyō o hajimeta.}) - Use 〜をきっかけに para um gatilho/catalisador.
  1. 1Usá-lo para uma lista simples:
  • パーティーには、田中さんを皮切りに、たくさんの人が来た。 ({Pātī ni wa, Tanaka-san o kawakiri ni, takusan no hito ga kita.})
  • Isso apenas lista as pessoas que vieram. Tanaka-san não está iniciando uma tendência de pessoas chegando; ele é apenas um exemplo de um grupo. Parece que ele deu início a um desfile de clones.
  • パーティーには、田中さんをはじめ、たくさんの人が来た。 ({Pātī ni wa, Tanaka-san o hajime, takusan no hito ga kita.}) - Use 〜をはじめ para dar um exemplo principal de uma lista.
  1. 1Usá-lo para cadeias negativas:
  • 〜を皮切りに geralmente tem uma sensação positiva ou neutra de expansão e desenvolvimento. Embora não seja uma regra estrita, soa estranho com uma clara espiral descendente. Você não diria:
    Começando com seu primeiro erro, ele cometeu uma série de erros terríveis.
    É tecnicamente possível, mas estilisticamente estranho. É como usar lança-confetes em um funeral.

Quick FAQ

Q

Posso usar isso em uma conversa casual?

É um pouco formal (afinal, é do JLPT N1!), mas você definitivamente pode usá-lo, como nos exemplos acima. Faz você parecer inteligente e mostra que você tem uma boa noção do impulso da situação. Provavelmente não é algo que você gritaria enquanto joga videogame, no entanto.

Q

O して é realmente opcional?

Sim, 100%. 〜を皮切りに é mais comum e conciso. 〜を皮切りにして está totalmente bom, mas é um pouco mais prolixo.

Q

Então é basicamente 〜から始まって ({kara hajimatte})?

Quase, mas não exatamente! 〜から始まって é uma declaração mais neutra e factual, simplesmente declarando um ponto de partida. 〜を皮切りに adiciona a nuance de crescimento dinâmico e uma série de eventos *semelhantes* se desdobrando a partir desse início. Tem mais estilo.

Formation Table

Element Form Example
Noun
Event Noun
会議
Particle
Grammar
皮切りに
皮切りに
Result
Subsequent Action
議論が始まる

Meanings

This structure indicates that a specific event is the first in a series of similar, usually expanding, events.

1

Sequential Initiation

Marking the first step of a series.

“{彼|かれ}の{発言|はつげん}を皮切りに、{議論|ぎろん}が{白熱|はくねつ}した。”

“{新店舗|しんてんぽ}の{開店|かいてん}を皮切りに、{全国|ぜんこく}に{展開|てんかい}する。”

Reference Table

Reference table for Começando com... e Continuando (〜を皮切りに)
Form Structure Example
Standard
Noun + を皮切りに
会議を皮切りに
Variation
Noun + を皮切りにして
会議を皮切りにして
Variation
Noun + を皮切りとして
会議を皮切りとして

Espectro de formalidade

Formal
東京での公演を皮切りに、全国ツアーが開催されます。

東京での公演を皮切りに、全国ツアーが開催されます。 (Tour announcement)

Neutro
東京を皮切りに、全国ツアーが始まります。

東京を皮切りに、全国ツアーが始まります。 (Tour announcement)

Informal
東京から全国ツアーが始まるよ。

東京から全国ツアーが始まるよ。 (Tour announcement)

Gíria
東京がスタートで、全国回るよ。

東京がスタートで、全国回るよ。 (Tour announcement)

The Chain Reaction Concept

皮切り (Start)

Sequence

  • Event 1 The Trigger
  • Event 2 Follow-up
  • Event 3 Expansion

Exemplos por nível

1

{会議|かいぎ}を皮切りに、{話|はなし}が{始|はじ}まった。

Starting with the meeting, the talk began.

2

{東京|とうきょう}を皮切りに、{旅行|りょこう}する。

Starting with Tokyo, I will travel.

3

{今日|きょう}を皮切りに、{頑張|がんば}る。

Starting today, I will do my best.

4

{本|ほん}を皮切りに、{勉強|べんきょう}する。

Starting with the book, I will study.

1

{新商品|しんしょうひん}を皮切りに、{売|う}れ{行|ゆ}きが{良|よ}くなった。

Starting with the new product, sales improved.

2

{一曲目|いっきょくめ}を皮切りに、{歌|うた}い{続|つづ}けた。

Starting with the first song, I kept singing.

3

{彼|かれ}の{意見|いけん}を皮切りに、{議論|ぎろん}が{広|ひろ}がった。

Starting with his opinion, the discussion spread.

4

{大阪|おおさか}を皮切りに、{全国|ぜんこく}ツアーが{始|はじ}まる。

Starting with Osaka, the national tour begins.

1

{新店舗|しんてんぽ}の{開店|かいてん}を皮切りに、{会社|かいしゃ}は{急速|きゅうそく}に{成長|せいちょう}した。

Starting with the opening of the new store, the company grew rapidly.

2

{一連|いちれん}の{抗議|こうぎ}を皮切りに、{社会|しゃかい}が{動|うご}き{出|だ}した。

Starting with a series of protests, society began to move.

3

{最初|さいしょ}の{実験|じっけん}を皮切りに、{多|おお}くの{発見|はっけん}があった。

Starting with the first experiment, there were many discoveries.

4

{朝|あさ}の{会議|かいぎ}を皮切りに、{一日|いちにち}が{忙|いそが}しくなった。

Starting with the morning meeting, the day became busy.

1

{東京|とうきょう}での{公演|こうえん}を皮切りに、{世界|せかい}ツアーが{計画|けいかく}されている。

Starting with the performance in Tokyo, a world tour is planned.

2

{この|この}プロジェクトを皮切りに、{新|あたら}しい{技術|ぎじゅつ}が{導入|どうにゅう}される。

Starting with this project, new technology will be introduced.

3

{彼|かれ}の{発言|はつげん}を皮切りに、{会場|かいじょう}は{騒|さわ}がしくなった。

Starting with his statement, the venue became noisy.

4

{春|はる}の{展示会|てんじかい}を皮切りに、{年間|ねんかん}イベントが{始|はじ}まる。

Starting with the spring exhibition, annual events begin.

1

{一|いち}つの{不祥事|ふしょうじ}を皮切りに、{組織|そしき}の{腐敗|ふはい}が{明|あか}るみに{出|で}た。

Starting with one scandal, the organization's corruption came to light.

2

{この|この}{法案|ほうあん}を皮切りに、{社会|しゃかい}の{制度|せいど}が{大|おお}きく{変|か}わるだろう。

Starting with this bill, social systems will likely change significantly.

3

{彼|かれ}の{デビュー|デビュー}を皮切りに、{新|あたら}しい{時代|じだい}が{幕|まく}を{開|あ}けた。

Starting with his debut, a new era began.

4

{一|いち}つの{成功|せいこう}を皮切りに、{彼|かれ}の{キャリア|キャリア}は{飛躍|ひやく}した。

Starting with one success, his career leaped forward.

1

{先月|せんげつ}の{首脳会談|しゅのうかいだん}を皮切りに、{両国|りょうこく}の{関係|かんけい}は{改善|かいぜん}に{向|む}かっている。

Starting with last month's summit, relations between the two countries are heading toward improvement.

2

{この|この}{論文|ろんぶん}を皮切りに、{学界|がっかい}で{激|はげ}しい{論争|ろんそう}が{巻|ま}き{起|お}こった。

Starting with this paper, a fierce debate erupted in the academic world.

3

{一|いち}つの{事件|じけん}を皮切りに、{連鎖的|れんさてき}な{混乱|こんらん}が{続|つづ}いた。

Starting with one incident, chain-reaction chaos continued.

4

{彼|かれ}の{引退|いんたい}を皮切りに、{黄金時代|おうごんじだい}は{終|お}わりを{告|つ}げた。

Starting with his retirement, the golden age came to an end.

Fácil de confundir

Starting With... and Continuing (〜を皮切りに) vs 〜をきっかけに

Both indicate a starting point.

Starting With... and Continuing (〜を皮切りに) vs 〜から

Both mean 'from'.

Starting With... and Continuing (〜を皮切りに) vs 〜を皮切りとして

Very similar to 皮切りに.

Erros comuns

ご飯を皮切りに食べる

昼食会を皮切りにイベントが始まった

Must be an event, not a daily action.

本を皮切りに読む

本の出版を皮切りに活動を広げた

Needs to be an event noun.

明日を皮切りに

明日を皮切りとして

Time nouns are tricky; use event nouns.

歩くことを皮切りに

散歩を皮切りに

Use nouns, not verbs.

雨を皮切りに風が吹いた

突風を皮切りに嵐が始まった

Must be a logical sequence.

彼を皮切りに

彼の挨拶を皮切りに

Must be an event.

楽しいことを皮切りに

楽しいイベントを皮切りに

Adjectives don't work.

会議を皮切りに終わった

会議を皮切りに議論が始まった

Must imply continuation.

旅行を皮切りに帰った

旅行を皮切りに各地を回った

Must be a series.

勉強を皮切りに寝た

勉強を皮切りに一日が始まった

Logic error.

事件を皮切りに解決した

事件を皮切りに捜査が始まった

Must be the start of a process.

成功を皮切りに失敗した

成功を皮切りに連勝した

Must be similar events.

発表を皮切りに黙った

発表を皮切りに議論が沸騰した

Must imply expansion.

Padrões de frases

___を皮切りに、___が始まった。

___を皮切りに、全国で___。

___を皮切りに、___が広がった。

___を皮切りに、___が幕を開けた。

Real World Usage

Business Press Release very common

新製品を皮切りに、海外展開を強化します。

News Report common

デモを皮切りに、各地で抗議が起きた。

Concert Tour Announcement common

東京を皮切りに、全国5都市を回ります。

Academic Debate occasional

この論文を皮切りに、議論が深まった。

Political Speech occasional

この法案を皮切りに、改革を進める。

Historical Narrative common

その事件を皮切りに、時代は激動した。

💡

Check the Noun

Always ensure the noun is an event. If it's a static object, it's wrong.
⚠️

Don't use in casual talk

It sounds like you are reading a newspaper. Avoid in casual chats.
🎯

Focus on the sequence

Use it only when there is a clear 'next' event.
💬

Professionalism

Using this correctly shows high-level business Japanese proficiency.

Smart Tips

Use '〜を皮切りに' to sound professional.

東京で店を開いて、全国に広げた。 東京での開店を皮切りに、全国展開した。

Use it to link the first event to the rest.

デモが起きて、各地に広がった。 デモを皮切りに、各地で抗議が起きた。

Use it to show the tour's path.

東京でライブをして、全国を回る。 東京を皮切りに、全国ツアーを行う。

Use it to start a narrative of change.

この事件から時代が変わった。 この事件を皮切りに、時代は大きく変わった。

Pronúncia

ka-wa-ki-ri

Kawakiri

Pronounced ka-wa-ki-ri. Ensure the 'ri' is crisp.

Flat

Noun-o-kawakiri-ni

Standard formal delivery.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'skin-cutter' (kawakiri) making the first cut to open a package, and then everything inside spills out in a row.

Associação visual

Imagine a domino standing upright. The first domino is the 'Noun'. When it falls, it hits the next one, and the next, in a long, formal line.

Rhyme

Kawakiri, the first cut, starts the chain, no ifs or buts.

Story

The CEO made a speech. That speech was the 'kawakiri'. After the speech, the staff cheered, then the investors clapped, and finally, the stock price soared. One event, many results.

Word Web

開始連鎖発展順次第一歩きっかけ

Desafio

Write three sentences about a project you started, using '〜を皮切りに' to describe what happened next.

Notas culturais

Used in press releases to show growth.

Used to report on social movements.

Used to set the stage for a narrative.

Derived from the first cut (kawakiri) made when skinning an animal.

Iniciadores de conversa

最近、何か新しいことを始めましたか?

会社のプロジェクトで成功したことはありますか?

日本のツアーでどこに行きたいですか?

歴史的な出来事で何が一番印象的ですか?

Temas para diário

Describe a project you started recently.
Write a news report about a fictional event.
Explain how your language learning journey started.
Describe a major change in your life.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Fill in the blank.

会議___皮切りに、議論が始まった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The particle を is required.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 会議を皮切りに議論が始まった
Must imply a sequence.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

雨を皮切りに傘をさした。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨をきっかけに傘をさした
Rain is not a sequence initiation.
Reorder the words. Sentence Building

全国ツアー / を皮切りに / 東京 / 始まる

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 東京を皮切りに全国ツアーが始まる
Correct word order.
Match the noun to the action. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 全て
All are valid event-action pairs.
Choose the best fit. Múltipla escolha

Which noun fits best?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 新プロジェクト
Must be an event.
Fill in the blank.

彼はデビュー___皮切りに、スターになった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The particle を is required.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

昨日を皮切りに仕事をした。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 昨日の会議を皮切りに仕事をした
Needs an event noun.

Score: /8

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

会議___皮切りに、議論が始まった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The particle を is required.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 会議を皮切りに議論が始まった
Must imply a sequence.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

雨を皮切りに傘をさした。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨をきっかけに傘をさした
Rain is not a sequence initiation.
Reorder the words. Sentence Building

全国ツアー / を皮切りに / 東京 / 始まる

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 東京を皮切りに全国ツアーが始まる
Correct word order.
Match the noun to the action. Match Pairs

Match:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 全て
All are valid event-action pairs.
Choose the best fit. Múltipla escolha

Which noun fits best?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 新プロジェクト
Must be an event.
Fill in the blank.

彼はデビュー___皮切りに、スターになった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The particle を is required.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

昨日を皮切りに仕事をした。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 昨日の会議を皮切りに仕事をした
Needs an event noun.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank. Preencher as lacunas

{彼|かれ}の{会社|かいしゃ}はスマホケースの{販売|はんばい}を___、{様々|さまざま}なスマホアクセサリーを{開発|かいはつ}している。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 皮切りとして
Translate the following sentence into Japanese. Tradução

Starting with the Kyoto store, that ramen chain rapidly expanded throughout Japan.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: そのラーメン屋は京都店を皮切りに、日本中に広がった。
Choose the most natural option. Múltipla escolha

この{曲|きょく}のヒットを___、そのグループは{世界|せかい}に{羽ばたいた|はばたいた}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 皮切りに
Put the words in the correct order. Sentence Reorder

Arrange these words:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: その会社は新製品の発売を皮切りに次々と発表した
Find and fix the mistake. Error Correction

{福岡|ふくおか}でのライブを{初め|はじめ}、{彼ら|かれら}は{全国|ぜんこく}8{都市|とし}を{回った|まわった}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 福岡でのライブを皮切りに、彼らは全国8都市を回った。
Fill in the blank. Preencher as lacunas

{私|わたし}の{町|まち}では、{夏|なつ}のジャズフェスティバルを___、{秋|あき}にはフードフェス、{冬|ふゆ}にはイルミネーションと、イベントが{盛|さか}んです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 皮切りに
Match the starting event with the logical outcome. Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["1-C","2-A","3-B"]
How do you say this in Japanese? Tradução

Starting with that scandal, the politician's approval ratings dropped one after another.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: そのスキャンダルを皮切りに、政治家の支持率は次々と下がった。
Which sentence is more natural? Múltipla escolha

Choose the best sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B) 彼のスピーチを皮切りに、参加者から次々と質問が出た。
Find and fix the mistake. Error Correction

彼の{店|みせ}は{大阪|おおさか}を{皮切り|かわきり}、{東京|とうきょう}や{福岡|ふくおか}にもある。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼の店は大阪をはじめ、東京や福岡にもある。

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, it must be an event noun like 'meeting', 'performance', or 'launch'.

Yes, very formal. Avoid in casual conversation.

皮切りに implies a sequence; きっかけに implies a trigger.

Yes, like 'scandals' or 'protests'.

Rarely. Only in professional or news contexts.

Yes, it implies subsequent similar events.

Yes, it's a valid variation.

The nuance of 'sequential expansion' is subtle.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

Starting with...

Register is the main difference.

Chinese high

以...为开端

Chinese is slightly more flexible in register.

Spanish moderate

Empezando por...

Lacks the formal 'first cut' metaphor.

French moderate

En commençant par...

Not inherently formal.

German moderate

Angefangen mit...

Lacks the 'catalyst' nuance.

Arabic moderate

بدءاً بـ...

More common in general formal writing.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!