C2 Sentence Structure 13 min read कठिन

... से शुरू और जारी (〜を皮切りに)

जब कोई एक घटना कई मिलती-जुलती और बढ़ती हुई घटनाओं की शुरुआत करती है, तब तुम «〜を皮切りに» का इस्तेमाल करते हो। ये एक «चेन रिएक्शन» या «डोमिनो इफेक्ट» जैसा है।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '〜を皮切りに' to describe an event that serves as the starting point for a series of subsequent, similar actions.

  • Must be preceded by a noun representing a starting event: {会議|かいぎ}を皮切りに.
  • The subsequent actions must be related to the starting event: {全国|ぜんこく}ツアーを皮切りに、各地で公演を行う.
  • It implies a domino effect or a sequence of expansion: {新商品|しんしょうひん}の発売を皮切りに、売り上げが伸びた.
Noun + を + 皮切りに + [Action 1, Action 2, Action 3...]

Overview

### Overview
जापानी भाषा में किसी घटना की शुरुआत और उसके बाद होने वाली क्रमिक घटनाओं को व्यक्त करने के लिए कई तरीके हैं, लेकिन जब बात एक ऐसी शुरुआत की हो जो एक बड़े बदलाव, विस्तार या सिलसिले की नींव रखती है, तो हम 〜を皮切りに(して) (o kawakiri ni (shite)) का उपयोग करते हैं। हिंदी व्याकरण में हम अक्सर 'की शुरुआत के साथ ही' या 'से शुरू होकर' जैसे वाक्यांशों का प्रयोग करते हैं, लेकिन जापानी का यह पैटर्न उससे कहीं अधिक गहरा है। यह केवल एक समय-बिंदु नहीं है, बल्कि एक 'कैटलिस्ट' (catalyst) है।
इसे ऐसे समझो: मान लो किसी कंपनी ने एक प्रोडक्ट लॉन्च किया और उसके बाद एक के बाद एक कई सफल प्रोडक्ट मार्केट में आ गए। यहाँ पहला प्रोडक्ट सिर्फ एक शुरुआत नहीं है, बल्कि वह उस पूरी सफलता की चेन का 'ट्रिगर' है। हिंदी में हम इसे 'के साथ ही' कह सकते हैं, लेकिन जापानी में 〜を皮切りに का उपयोग यह दर्शाता है कि पहली घटना ने एक 'बाढ़' (flood) सी ला दी है। यह पैटर्न अक्सर न्यूज़ रिपोर्ट, बिजनेस प्रेजेंटेशन या किसी की जीवनी (biography) में उपयोग होता है जहाँ 'मोमेंटम' (momentum) या 'प्रसार' (proliferation) दिखाना महत्वपूर्ण होता है। यह एक ऐसी शुरुआत है जो रुकती नहीं, बल्कि आगे बढ़ती जाती है।
### How This Grammar Works
इस व्याकरण का मूल शब्द 皮切り (kawakiri) है। इसका शाब्दिक अर्थ है 'त्वचा काटना' (skin cutting)। ऐतिहासिक रूप से, यह शब्द चमड़े के काम या 'मोक्सीबस्टन' (moxibustion - एक जापानी चिकित्सा पद्धति) से आया है, जहाँ पहला कट या पहली जलन पूरी प्रक्रिया की दिशा तय करती थी। यानी, वह पहला कदम जो पूरे परिणाम को निर्धारित करता है।
हिंदी व्याकरण में, जब हम 'के बाद' या 'से शुरू होकर' का उपयोग करते हैं, तो हम अक्सर 'से' (se) या 'के बाद' (ke baad) जैसे परसर्गों (postpositions) का सहारा लेते हैं। जापानी में 〜を皮切りに का (o) कण यह दिखाता है कि जिस संज्ञा (noun) के साथ यह लगा है, वह एक सक्रिय शुरुआत है। यह पैटर्न केवल एक घटना को दूसरी घटना से नहीं जोड़ता, बल्कि यह एक 'समान प्रकृति' (similar nature) की घटनाओं की श्रृंखला बनाता है।
उदाहरण के लिए, यदि एक बैंड ने टोक्यो में अपना पहला कॉन्सर्ट किया और उसके बाद पूरे देश में टूर किया, तो यहाँ 'टोक्यो कॉन्सर्ट' 皮切り है। हिंदी में हम कहेंगे, «टोक्यो में कॉन्सर्ट के साथ ही, उन्होंने पूरे देश में टूर शुरू कर दिया।» जापानी में, यह पैटर्न यह स्पष्ट करता है कि टोक्यो का कॉन्सर्ट ही वह 'पहला डोमिनो' था जिसने बाकी सबको गिराया। यह 'सीक्वेंस' (sequence) और 'इम्पैक्ट' (impact) का मेल है।
### Formation Pattern
इसकी संरचना अत्यंत सरल है। यह किसी भी संज्ञा (noun) के पीछे सीधे जुड़ जाता है। इसमें कोई जटिल कंजुगेशन (conjugation) नहीं है, जो इसे C2 स्तर के शिक्षार्थियों के लिए उपयोग में आसान बनाता है।
| पैटर्न | औपचारिकता | उपयोग का संदर्भ |
|---|---|---|
| Noun + を皮切りに | मानक (Standard) | सामान्य लेखन और औपचारिक भाषण में सबसे अधिक प्रचलित। |
| Noun + を皮切りにして | थोड़ा बल देने वाला | यह 'करने' की क्रिया पर थोड़ा अधिक जोर देता है, अर्थ समान है। |
| Noun + を皮切りとして | अत्यधिक औपचारिक | रिपोर्ट, आधिकारिक दस्तावेजों या शैक्षणिक लेखन के लिए उपयुक्त। |
उदाहरण:
この新技術の発表を皮切りに、関連特許の出願が相次いだ。
(इस नई तकनीक की घोषणा के साथ ही, संबंधित पेटेंट आवेदनों की झड़ी लग गई।)
यहाँ 発表 (घोषणा) वह संज्ञा है जो 'ट्रिगर' का काम कर रही है।
### When To Use It
इसका उपयोग तब करें जब आप किसी 'सकारात्मक' या 'तटस्थ' (neutral) विकास की बात कर रहे हों। यह अक्सर व्यावसायिक सफलता, कलात्मक उपलब्धियों, या सामाजिक रुझानों (trends) के लिए आरक्षित है।
  1. 1व्यावसायिक विस्तार: जब एक ऑफिस खुलने के बाद कई और ऑफिस खुलें।
  2. 2कलात्मक करियर: जब एक अवार्ड के बाद कलाकार को लगातार सफलता मिले।
  3. 3सामाजिक रुझान: जब एक वीडियो वायरल होने के बाद उसी तरह की और वीडियो बनने लगें।
हिंदी भाषी होने के नाते, आपको यह ध्यान रखना होगा कि यह पैटर्न 'नकारात्मक' घटनाओं के लिए कम उपयोग होता है। अगर कोई कहे कि «एक फैक्ट्री बंद होने के साथ ही सब बंद हो गईं», तो 〜を皮切りに थोड़ा अजीब लग सकता है क्योंकि इसमें एक प्रकार की 'गतिशीलता' (dynamism) का भाव है। इसके लिए आप 〜をきっかけに या 〜から始まって का उपयोग करना बेहतर समझेंगे।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी शिक्षार्थियों के लिए L1 हस्तक्षेप (L1 interference) के कारण होने वाली सामान्य गलतियाँ:
  1. 1〜をきっかけに के साथ भ्रम: हिंदी में हम 'की वजह से' या 'के कारण' का उपयोग हर जगह करते हैं। शिक्षार्थी अक्सर 〜を皮切りに को 'के कारण' (because of) समझ लेते हैं। याद रखें, 皮切り एक 'क्रम' (sequence) है, जबकि きっかけ सिर्फ एक 'कारण' है।
  2. 2〜をはじめ के साथ भ्रम: हिंदी में 'को लेकर' या 'जैसे कि' का प्रयोग हम सूची बनाने के लिए करते हैं। शिक्षार्थी अक्सर सूची बनाने के लिए 皮切り का उपयोग कर देते हैं। 皮切り हमेशा 'समय के अनुसार एक के बाद एक' होने वाली घटनाओं के लिए है, न कि केवल उदाहरण देने के लिए।
  3. 3साधारण घटनाओं के लिए उपयोग: हिंदी में हम «चाय पीकर दिन शुरू किया» कह सकते हैं, लेकिन जापानी में 朝のコーヒーを皮切りに कहना बहुत हास्यास्पद लगेगा क्योंकि यह पैटर्न 'महत्वपूर्ण' घटनाओं के लिए है। दैनिक जीवन की छोटी बातों के लिए इसका उपयोग न करें।
### Contrast With Similar Patterns
| पैटर्न | हिंदी समकक्ष | उपयोग का मुख्य अंतर |
|---|---|---|
| 〜を皮切りに | 'की शुरुआत के साथ ही' | एक ही प्रकार की घटनाओं की श्रृंखला (Chain reaction)। |
| 〜をはじめ | 'को लेकर' / 'जैसे कि' | एक बड़े समूह में से प्रमुख उदाहरण चुनना (Listing)। |
| 〜をきっかけに | 'की वजह से' / 'के कारण' | एक घटना से दूसरी (अलग) घटना का जन्म (Catalyst)। |
### Quick FAQ
  1. 1क्या इसे नकारात्मक घटनाओं के लिए उपयोग कर सकते हैं?
नहीं, यह पैटर्न आमतौर पर प्रगति और विस्तार दिखाने के लिए है। नकारात्मक घटनाओं के लिए यह बहुत ही 'अस्वाभाविक' (unnatural) लगेगा।
  1. 1क्या इसके बाद हमेशा क्रिया (verb) आनी चाहिए?
हाँ, यह एक क्रिया-केंद्रित पैटर्न है क्योंकि यह घटनाओं के 'होने' या 'चलने' को दर्शाता है।
  1. 1क्या यह केवल लिखित भाषा है?
नहीं, यह औपचारिक भाषण (formal speech) में बहुत आम है, लेकिन इसे WhatsApp या दोस्तों के साथ बातचीत में उपयोग करने से बचें, क्योंकि यह बहुत 'भारी' (stiff) लगता है।

Formation Table

Element Form Example
Noun
Event Noun
会議
Particle
Grammar
皮切りに
皮切りに
Result
Subsequent Action
議論が始まる

Meanings

This structure indicates that a specific event is the first in a series of similar, usually expanding, events.

1

Sequential Initiation

Marking the first step of a series.

“{彼|かれ}の{発言|はつげん}を皮切りに、{議論|ぎろん}が{白熱|はくねつ}した。”

“{新店舗|しんてんぽ}の{開店|かいてん}を皮切りに、{全国|ぜんこく}に{展開|てんかい}する。”

Reference Table

Reference table for ... से शुरू और जारी (〜を皮切りに)
शुरुआती घटना (संज्ञा) व्याकरण पैटर्न परिणामी घटनाओं की श्रृंखला
そのアニメの{放送|ほうそう}
を皮切りに
たくさんのグッズが{発売|はつばい}された।
{東京|とうきょう}での{成功|せいこう}
を皮切りにして
{海外|かいがい}にもビジネスを{広げた|ひろげた}।
この{小説|しょうせつ}の{出版|しゅっぱん}
を皮切りとして
{彼|かれ}は{次々|つぎつぎ}とヒット{作|さく}を{生み出した|うみだした}।
YouTubeチャンネルの{開設|かいせつ}
を皮切りに
{彼女|かのじょ}はインフルエンサーとして{有名|ゆうめい}になった。
新{社長|しゃちょう}の{就任|しゅうにん}
を皮切りに
{会社|かいしゃ}の{改革|かいかく}が{進んだ|すすんだ}。
この{地域|ちいき}での{一号|いちごう}{店|てん}オープン
を皮切りにして
{全国|ぜんこく}にチェーン{展開|てんかい}している।

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
東京での公演を皮切りに、全国ツアーが開催されます。

東京での公演を皮切りに、全国ツアーが開催されます。 (Tour announcement)

तटस्थ
東京を皮切りに、全国ツアーが始まります。

東京を皮切りに、全国ツアーが始まります。 (Tour announcement)

अनौपचारिक
東京から全国ツアーが始まるよ。

東京から全国ツアーが始まるよ。 (Tour announcement)

बोलचाल
東京がスタートで、全国回るよ。

東京がスタートで、全国回るよ。 (Tour announcement)

〜を皮切りに की संरचना

〜を皮切りに

इससे जुड़ता है

  • Noun (Event, Action) शुरुआती बिंदु

इसके बाद क्या आता है

  • A Series of Events चेन रिएक्शन
  • Similar in Nature जैसे, और कॉन्सर्ट, और स्टोर

सूक्ष्म अर्थ

  • Dynamic Growth गति, विस्तार
  • Significant Scale छोटी रोज़मर्रा की चीज़ों के लिए नहीं

〜を皮切りに बनाम समान व्याकरण

〜を皮切りに
गतिशील श्रृंखला की शुरुआत को चिह्नित करता है। उदा: 東京公演を皮切りに全国ツアー (एक टूर शुरू होता है और जारी रहता है)
〜をはじめ
एक स्थिर सूची के मुख्य उदाहरण को चिह्नित करता है। उदा: 東京をはじめ大都市 (टोक्यो कई शहरों में से एक उदाहरण है)
〜をきっかけに
एक परिवर्तन के लिए ट्रिगर को चिह्नित करता है। उदा: アニメをきっかけに日本語を学ぶ (एनीमे ने मुझे भाषा सीखने के लिए प्रेरित किया)

〜を皮切りに का उपयोग कब करें

1

क्या यह समान घटनाओं की एक विकसित श्रृंखला की शुरुआत का वर्णन करता है?

YES
〜を皮切りに का उपयोग करें
NO
अगले प्रश्न पर जाएँ
2

क्या यह सिर्फ एक समूह से एक मुख्य उदाहरण दे रहा है?

YES
〜をはじめ का उपयोग करें
NO
अगले प्रश्न पर जाएँ
3

क्या एक घटना ने एक नई, अलग क्रिया या स्थिति को ट्रिगर किया?

YES
〜をきっかけに का उपयोग करें
NO ↓

तुम्हें 〜を皮切りに कहाँ देखने को मिलेगा

📈

व्यवसाय

  • 新製品の発売を皮切りに
  • 大阪支社の設立を皮切りに
🎤

मनोरंजन

  • この映画のヒットを皮切りに
  • デビュー曲を皮切りに
🌐

सामाजिक रुझान

  • その事件の報道を皮切りに
  • SNSでの投稿を皮切りに
🎨

रचनात्मक कार्य

  • 第一巻の出版を皮切りに
  • 彼の個展を皮切りに

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

{会議|かいぎ}を皮切りに、{話|はなし}が{始|はじ}まった。

Starting with the meeting, the talk began.

2

{東京|とうきょう}を皮切りに、{旅行|りょこう}する。

Starting with Tokyo, I will travel.

3

{今日|きょう}を皮切りに、{頑張|がんば}る。

Starting today, I will do my best.

4

{本|ほん}を皮切りに、{勉強|べんきょう}する。

Starting with the book, I will study.

1

{新商品|しんしょうひん}を皮切りに、{売|う}れ{行|ゆ}きが{良|よ}くなった。

Starting with the new product, sales improved.

2

{一曲目|いっきょくめ}を皮切りに、{歌|うた}い{続|つづ}けた。

Starting with the first song, I kept singing.

3

{彼|かれ}の{意見|いけん}を皮切りに、{議論|ぎろん}が{広|ひろ}がった。

Starting with his opinion, the discussion spread.

4

{大阪|おおさか}を皮切りに、{全国|ぜんこく}ツアーが{始|はじ}まる。

Starting with Osaka, the national tour begins.

1

{新店舗|しんてんぽ}の{開店|かいてん}を皮切りに、{会社|かいしゃ}は{急速|きゅうそく}に{成長|せいちょう}した。

Starting with the opening of the new store, the company grew rapidly.

2

{一連|いちれん}の{抗議|こうぎ}を皮切りに、{社会|しゃかい}が{動|うご}き{出|だ}した。

Starting with a series of protests, society began to move.

3

{最初|さいしょ}の{実験|じっけん}を皮切りに、{多|おお}くの{発見|はっけん}があった。

Starting with the first experiment, there were many discoveries.

4

{朝|あさ}の{会議|かいぎ}を皮切りに、{一日|いちにち}が{忙|いそが}しくなった。

Starting with the morning meeting, the day became busy.

1

{東京|とうきょう}での{公演|こうえん}を皮切りに、{世界|せかい}ツアーが{計画|けいかく}されている。

Starting with the performance in Tokyo, a world tour is planned.

2

{この|この}プロジェクトを皮切りに、{新|あたら}しい{技術|ぎじゅつ}が{導入|どうにゅう}される。

Starting with this project, new technology will be introduced.

3

{彼|かれ}の{発言|はつげん}を皮切りに、{会場|かいじょう}は{騒|さわ}がしくなった。

Starting with his statement, the venue became noisy.

4

{春|はる}の{展示会|てんじかい}を皮切りに、{年間|ねんかん}イベントが{始|はじ}まる。

Starting with the spring exhibition, annual events begin.

1

{一|いち}つの{不祥事|ふしょうじ}を皮切りに、{組織|そしき}の{腐敗|ふはい}が{明|あか}るみに{出|で}た。

Starting with one scandal, the organization's corruption came to light.

2

{この|この}{法案|ほうあん}を皮切りに、{社会|しゃかい}の{制度|せいど}が{大|おお}きく{変|か}わるだろう。

Starting with this bill, social systems will likely change significantly.

3

{彼|かれ}の{デビュー|デビュー}を皮切りに、{新|あたら}しい{時代|じだい}が{幕|まく}を{開|あ}けた。

Starting with his debut, a new era began.

4

{一|いち}つの{成功|せいこう}を皮切りに、{彼|かれ}の{キャリア|キャリア}は{飛躍|ひやく}した。

Starting with one success, his career leaped forward.

1

{先月|せんげつ}の{首脳会談|しゅのうかいだん}を皮切りに、{両国|りょうこく}の{関係|かんけい}は{改善|かいぜん}に{向|む}かっている。

Starting with last month's summit, relations between the two countries are heading toward improvement.

2

{この|この}{論文|ろんぶん}を皮切りに、{学界|がっかい}で{激|はげ}しい{論争|ろんそう}が{巻|ま}き{起|お}こった。

Starting with this paper, a fierce debate erupted in the academic world.

3

{一|いち}つの{事件|じけん}を皮切りに、{連鎖的|れんさてき}な{混乱|こんらん}が{続|つづ}いた。

Starting with one incident, chain-reaction chaos continued.

4

{彼|かれ}の{引退|いんたい}を皮切りに、{黄金時代|おうごんじだい}は{終|お}わりを{告|つ}げた。

Starting with his retirement, the golden age came to an end.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Starting With... and Continuing (〜を皮切りに) बनाम 〜をきっかけに

Both indicate a starting point.

Starting With... and Continuing (〜を皮切りに) बनाम 〜から

Both mean 'from'.

Starting With... and Continuing (〜を皮切りに) बनाम 〜を皮切りとして

Very similar to 皮切りに.

सामान्य गलतियाँ

ご飯を皮切りに食べる

昼食会を皮切りにイベントが始まった

Must be an event, not a daily action.

本を皮切りに読む

本の出版を皮切りに活動を広げた

Needs to be an event noun.

明日を皮切りに

明日を皮切りとして

Time nouns are tricky; use event nouns.

歩くことを皮切りに

散歩を皮切りに

Use nouns, not verbs.

雨を皮切りに風が吹いた

突風を皮切りに嵐が始まった

Must be a logical sequence.

彼を皮切りに

彼の挨拶を皮切りに

Must be an event.

楽しいことを皮切りに

楽しいイベントを皮切りに

Adjectives don't work.

会議を皮切りに終わった

会議を皮切りに議論が始まった

Must imply continuation.

旅行を皮切りに帰った

旅行を皮切りに各地を回った

Must be a series.

勉強を皮切りに寝た

勉強を皮切りに一日が始まった

Logic error.

事件を皮切りに解決した

事件を皮切りに捜査が始まった

Must be the start of a process.

成功を皮切りに失敗した

成功を皮切りに連勝した

Must be similar events.

発表を皮切りに黙った

発表を皮切りに議論が沸騰した

Must imply expansion.

वाक्य संरचनाएँ

___を皮切りに、___が始まった。

___を皮切りに、全国で___。

___を皮切りに、___が広がった。

___を皮切りに、___が幕を開けた。

Real World Usage

Business Press Release very common

新製品を皮切りに、海外展開を強化します。

News Report common

デモを皮切りに、各地で抗議が起きた。

Concert Tour Announcement common

東京を皮切りに、全国5都市を回ります。

Academic Debate occasional

この論文を皮切りに、議論が深まった。

Political Speech occasional

この法案を皮切りに、改革を進める。

Historical Narrative common

その事件を皮切りに、時代は激動した。

🎯

प्रेजेंटेशन में प्रो की तरह बोलो

जब तुम किसी बिज़नेस प्रेजेंटेशन या रिपोर्ट में बात कर रहे हो, तो 〜を皮切りに का इस्तेमाल करके अपनी बात को और दमदार बना सकते हो। इससे लगता है कि तुम्हें प्रोजेक्ट की मोमेंटम की अच्छी समझ है। जैसे, तुम कह सकते हो: «当社の成功したQ1キャンペーンを皮切りに、全セクターで成長が見られました。»
⚠️

नेगेटिव चीज़ों के लिए नहीं

वैसे तो इसका इस्तेमाल तकनीकी रूप से नेगेटिव घटनाओं के लिए भी किया जा सकता है, लेकिन स्टाइल के हिसाब से ये थोड़ा अजीब लगता है। 〜を皮切りに का मतलब अक्सर पॉजिटिव ग्रोथ या विस्तार से जुड़ा होता है। अगर कोई नेगेटिव चीज़ शुरू हुई है, तो 〜をきっかけに या सिर्फ 〜から ज़्यादा स्वाभाविक लगेगा। जैसे, ये कहना अजीब लगेगा: «昨日の喧嘩を皮切りに、彼女と話していない。»
💬

न्यूज़ हेडलाइन की भाषा

तुम्हें 〜を皮切りに अक्सर बिज़नेस और एंटरटेनमेंट की न्यूज़ हेडलाइंस में देखने को मिलेगा। मीडिया अक्सर किसी नई सफलता को ऐसे ही फ्रेम करती है, जिससे लगता है कि आगे और भी बहुत कुछ होने वाला है। जैसे, «新技術の発表を皮切りに、業界は大きく変化した。»
💡

'पहले डोमिनो' की तरह सोचो

इस ग्रामर को समझने का सबसे अच्छा तरीका है डोमिनो की एक लाइन को सोचना। を皮切りに से पहले वाला नाउन वो पहला डोमिनो है जिसे तुम धक्का देते हो। और उसके बाद वाला क्लॉज़ बाकी डोमिनो का एक शानदार सीक्वेंस में गिरना है। जैसे, «その映画の公開を皮切りに、彼は有名になった。»

Smart Tips

Use '〜を皮切りに' to sound professional.

東京で店を開いて、全国に広げた。 東京での開店を皮切りに、全国展開した。

Use it to link the first event to the rest.

デモが起きて、各地に広がった。 デモを皮切りに、各地で抗議が起きた。

Use it to show the tour's path.

東京でライブをして、全国を回る。 東京を皮切りに、全国ツアーを行う。

Use it to start a narrative of change.

この事件から時代が変わった。 この事件を皮切りに、時代は大きく変わった。

उच्चारण

ka-wa-ki-ri

Kawakiri

Pronounced ka-wa-ki-ri. Ensure the 'ri' is crisp.

Flat

Noun-o-kawakiri-ni

Standard formal delivery.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'skin-cutter' (kawakiri) making the first cut to open a package, and then everything inside spills out in a row.

दृश्य संबंध

Imagine a domino standing upright. The first domino is the 'Noun'. When it falls, it hits the next one, and the next, in a long, formal line.

Rhyme

Kawakiri, the first cut, starts the chain, no ifs or buts.

Story

The CEO made a speech. That speech was the 'kawakiri'. After the speech, the staff cheered, then the investors clapped, and finally, the stock price soared. One event, many results.

Word Web

開始連鎖発展順次第一歩きっかけ

चैलेंज

Write three sentences about a project you started, using '〜を皮切りに' to describe what happened next.

सांस्कृतिक नोट्स

Used in press releases to show growth.

Used to report on social movements.

Used to set the stage for a narrative.

Derived from the first cut (kawakiri) made when skinning an animal.

बातचीत की शुरुआत

最近、何か新しいことを始めましたか?

会社のプロジェクトで成功したことはありますか?

日本のツアーでどこに行きたいですか?

歴史的な出来事で何が一番印象的ですか?

डायरी विषय

Describe a project you started recently.
Write a news report about a fictional event.
Explain how your language learning journey started.
Describe a major change in your life.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

वाक्य को पूरा करने के लिए खाली जगह भरें।

そのアニメは{日本|にほん}での{放送|ほうそう}を___、アジア{各国|かっこく}でも{人気|にんき}となった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 皮切りに
जापान में प्रसारण अन्य एशियाई देशों में लोकप्रियता हासिल करने की एक श्रृंखला के लिए शुरुआती बिंदु था। लोकप्रियता की इस 'चेन रिएक्शन' को を皮切りに द्वारा पूरी तरह से वर्णित किया गया है।
एक वाक्य बनाने के लिए शब्दों को सही क्रम में रखें। Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: そのバンドは東京公演を皮切りに全国ツアーを始めた
संरचना है [विषय] は [शुरुआती घटना] を皮切りに [परिणामी घटनाओं की श्रृंखला]। टोक्यो प्रदर्शन राष्ट्रीय दौरे के लिए शुरुआती घटना है।
वाक्य में गलती ढूंढें और ठीक करें। Error Correction

Find and fix the mistake:

この{一|いち}冊の{本|ほん}を{皮切りに|かわきりに}、{読書|どくしょ}が{趣味|しゅみ}になりました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: この一冊の本をきっかけに、読書が趣味になりました。
を皮切りに का अर्थ है कि समान घटनाओं की एक श्रृंखला का पालन होता है। एक किताब पढ़ना जो पढ़ने को तुम्हारा शौक बना दे, एक 'ट्रिगर' या 'उत्प्रेरक' है, इसलिए をきっかけに सही विकल्प है।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank.

会議___皮切りに、議論が始まった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The particle を is required.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 会議を皮切りに議論が始まった
Must imply a sequence.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

雨を皮切りに傘をさした。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨をきっかけに傘をさした
Rain is not a sequence initiation.
Reorder the words. Sentence Building

全国ツアー / を皮切りに / 東京 / 始まる

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 東京を皮切りに全国ツアーが始まる
Correct word order.
Match the noun to the action. Match Pairs

Match:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 全て
All are valid event-action pairs.
Choose the best fit. बहुविकल्पी

Which noun fits best?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 新プロジェクト
Must be an event.
Fill in the blank.

彼はデビュー___皮切りに、スターになった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The particle を is required.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

昨日を皮切りに仕事をした。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 昨日の会議を皮切りに仕事をした
Needs an event noun.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

{彼|かれ}の{会社|かいしゃ}はスマホケースの{販売|はんばい}を___、{様々|さまざま}なスマホアクセサリーを{開発|かいはつ}している。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 皮切りとして
दिए गए वाक्य का जापानी में अनुवाद करें। अनुवाद

Starting with the Kyoto store, that ramen chain rapidly expanded throughout Japan.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: そのラーメン屋は京都店を皮切りに、日本中に広がった。
सबसे स्वाभाविक विकल्प चुनें। बहुविकल्पी

この{曲|きょく}のヒットを___、そのグループは{世界|せかい}に{羽ばたいた|はばたいた}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 皮切りに
इन शब्दों को व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

इन शब्दों को व्यवस्थित करें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: その会社は新製品の発売を皮切りに次々と発表した
गलती ढूंढें और ठीक करें। Error Correction

{福岡|ふくおか}でのライブを{初め|はじめ}、{彼ら|かれら}は{全国|ぜんこく}8{都市|とし}を{回った|まわった}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 福岡でのライブを皮切りに、彼らは全国8都市を回った。
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

{私|わたし}の{町|まち}では、{夏|なつ}のジャズフェスティバルを___、{秋|あき}にはフードフェス、{冬|ふゆ}にはイルミネーションと、イベントが{盛|さか}んです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 皮切りに
जोड़ियों का मिलान करें। Match Pairs

जोड़ियों का मिलान करें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["1-C","2-A","3-B"]
इसे जापानी में कैसे कहेंगे? अनुवाद

Starting with that scandal, the politician's approval ratings dropped one after another.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: そのスキャンダルを皮切りに、政治家の支持率は次々と下がった。
सबसे अच्छा वाक्य चुनें। बहुविकल्पी

सबसे अच्छा वाक्य चुनें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B) 彼のスピーチを皮切りに、参加者から次々と質問が出た。
गलती ढूंढें और ठीक करें। Error Correction

彼の{店|みせ}は{大阪|おおさか}を{皮切り|かわきり}、{東京|とうきょう}や{福岡|ふくおか}にもある。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼の店は大阪をはじめ、東京や福岡にもある。

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, it must be an event noun like 'meeting', 'performance', or 'launch'.

Yes, very formal. Avoid in casual conversation.

皮切りに implies a sequence; きっかけに implies a trigger.

Yes, like 'scandals' or 'protests'.

Rarely. Only in professional or news contexts.

Yes, it implies subsequent similar events.

Yes, it's a valid variation.

The nuance of 'sequential expansion' is subtle.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

Starting with...

Register is the main difference.

Chinese high

以...为开端

Chinese is slightly more flexible in register.

Spanish moderate

Empezando por...

Lacks the formal 'first cut' metaphor.

French moderate

En commençant par...

Not inherently formal.

German moderate

Angefangen mit...

Lacks the 'catalyst' nuance.

Arabic moderate

بدءاً بـ...

More common in general formal writing.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

जापानी शब्द क्रम: क्रिया अंत में नियम (SOV)

### Overview नमस्ते! जापानी भाषा सीखना शुरू करने के लिए आपका स्वागत है। जापानी भाषा के व्याकरण को समझना, खासकर हिंदी बो...

A1

जापानी विनम्रता: ~Desu और ~Masu का उपयोग

Overview कल्पना करें कि आप टोक्यो के एक स्टारबक्स में घुसते हैं और एक आदिमानव की तरह चिल्लाते हैं "कॉफी दो"। जब आप `desu...

B1

जापानी व्याकरण: यह ... पर निर्भर करता है (~次第だ / shidai da)

Overview क्या आपने कभी सोचा है कि आपके पसंदीदा स्ट्रीमर को 10k व्यूज मिलते हैं जबकि आपके बिल्ली वाले वीडियो को सिर्फ पां...

B1

जापानी कारण और प्रभाव: की बदौलत / के कारण (~おかげで / ~せいで)

### Overview जापानी भाषा में जब हम 'कारण' और 'प्रभाव' (cause and effect) की बात करते हैं, तो यह सिर्फ एक लॉजिकल कनेक्शन...

C2

मजबूर होना: संज्ञा + を余儀なくされる

Overview कल्पना करें कि एक बड़े लॉन्च से ठीक पहले सर्वर अचानक खराब हो जाए और आपका ऐप क्रैश हो जाए। आपने रिलीज़ में देरी...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!