C2 Sentence Structure 13 min read 困难

以……为开端,然后接连不断 (〜を皮切りに)

当你想要表达“以某事为开端,随后接连发生了一系列同类的大动作”时,请祭出 «〜を皮切りに» 这个高级表达。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '〜を皮切りに' to describe an event that serves as the starting point for a series of subsequent, similar actions.

  • Must be preceded by a noun representing a starting event: {会議|かいぎ}を皮切りに.
  • The subsequent actions must be related to the starting event: {全国|ぜんこく}ツアーを皮切りに、各地で公演を行う.
  • It implies a domino effect or a sequence of expansion: {新商品|しんしょうひん}の発売を皮切りに、売り上げが伸びた.
Noun + を + 皮切りに + [Action 1, Action 2, Action 3...]

Overview

你是否曾迷上一部新电视剧,然后突然发现自己刷完了整季,接着是所有的衍生剧,最后还在社交媒体上关注了演员们?第一集就是你全新痴迷的起点。在日语中,当一个重大事件引发一系列类似的、重要的发展时,我们使用〜を皮切りに(して) ({o kawakiri ni (shite)})。
〜を皮切りに是“以……为开端”或“从……开始”的一种强有力的说法。但它不仅仅是一个简单的开始。它标志着第一个事件只是一个跳板。接下来的是一系列类似的、通常是更大更好的事情。把它想象成壮观的连锁反应中倒下的第一张多米诺骨牌。这个语法点增添了一种规模感和势头感。你不会用它来形容小事,比如“从早餐开始,我今天吃了三顿饭。”这只是一个平常的日子(对我们大多数人来说!)。相反,你会用它来描述重大的发展,比如一家公司推出了一款成功的产品,然后发布了整个系列的产品。它通常带有一种积极的、扩张的氛围,用来描述成长、成功和广泛的活动。

Word Order Rules

结构非常简单。你总会发现这个句式跟在名词后面。这个名词代表了启动事件或项目。
  • 基本公式是:名词 + を皮切りに(して) + 主句
主句接着描述了随后发生的一系列事件。例如:
  • 東京公演 ({Tōkyō kōen} | 东京演出) + を皮切りに + 全国ツアーが始まった ({zenkoku tsuā ga hajimatta} | 全国巡演开始了)。
看到了吗?东京的演出是开端,而全国巡演是随之而来的一系列事件。它干净利落。只要记住,名词必须是一个能够合乎逻辑地引发一种趋势的事件或行动。

How This Grammar Works

理解〜を皮切りに的关键在于皮切り ({kawakiri})这个词。它的字面意思是“切开皮肤”,是古代用来指代最初的行动的术语,为之后的一切奠定了基础。这个语法模式也带有同样的分量。它不仅仅是*一个*开始;它是*那个*开创先例的开始。
关键的细微差别在于,接下来的事件在性质上与起始事件相似。如果一个乐队在东京开始他们的巡演,那么接下来的事件就是在其他城市的更多音乐会。如果一家公司发布了一款热门智能手机,那么接下来的事件就是发布更多的电子产品。它意味着一种有重点的扩张。这就像你最喜欢的YouTuber发布了一个关于东京拉面的视频,然后以此为开端,推出了一整个探索全日本不同拉面店的系列。第一个视频就是那个皮切り

Formation Pattern

1
让我们来掌握它。这非常简单。
2
从一个名词开始: 选择一个代表事件、行动或创作的名词。这是你的起点。
3
大阪での出店 ({Ōsaka de no shutten} | 在大阪开店)
4
加上语法: 直接在名词后面加上を皮切りにを皮切りにして
5
大阪での出店を皮切りに ({Ōsaka de no shutten o kawakiri ni})
6
して ({shite})部分是可选的,它使句子稍微正式一些,但意思完全相同。可以把它想象成加了一点额外的调味料;不总是必需,但有时很符合气氛。
7
用一系列事件来完成句子: 加上描述接下来发生了什么的从句。
8
全国に100店舗以上を展開した ({zenkoku ni hyaku-tenpo ijō o tenkai shita} | 他们在全国扩展到100多家店铺)。
9
把它们放在一起:大阪での出店を皮切りに、全国に100店舗以上を展開した。

Pattern Variations

这里没有太多的变化,这是个好消息!主要的变化在于是否包含して以及一个稍微更正式的版本。
  • 〜を皮切りに ({o kawakiri ni}): 最常见和标准的形式。几乎适用于任何适合使用此语法的场合。
  • 〜を皮切りにして ({o kawakiri ni shite}): 稍微更明确,像是在说“以X为开端”。它增加了一点强调,但没有改变核心意思。这是一个风格问题。
  • 〜を皮切りとして ({o kawakiri to shite}): 这是一个更正式、稍微有点生硬的版本。你可能会在官方公司报告或学术论文中看到它。它的功能与〜を皮切りにして完全相同。如果你正在写一份商业计划书来打动投资者,也许可以用这个。如果你在给朋友发短信谈论一个新的游戏系列,那就用〜を皮切りに吧。

Real Conversations

Scenario 1: Two friends talking about a new fashion brand.

A

Aya

ねえ、この「Zenith」ってブランド、最近(さいきん)すごい人気(にんき)だね。インスタでよく見る(みる)よ。

(嘿,这个叫“Zenith”的牌子最近超火的。我经常在Instagram上看到。)

Y

Yuki

分かる(わかる)原宿(はらじゅく)のポップアップストアを皮切りに(かわきりに)、どんどん有名(ゆうめい)になったよね。(いま)じゃ大阪(おおさか)にも名古屋(なごや)にも(みせ)があるらしいよ。

(是啊!从他们在原宿的快闪店开始,就越来越有名了。听说现在在大阪和名古屋也有店了。)

Scenario 2: Colleagues discussing a successful project.

M

Manager

今月(こんげつ)売上(うりあげ)、すごいな。(なに)があったんだ?

(这个月的销售额太棒了。发生了什么事?)

S

Sato

先月(せんげつ)リリースしたスマホアプリのダウンロード(すう)増加(ぞうか)皮切りにして(かわきりにして)関連(かんれん)サービスの利用者(りようしゃ)一気(いっき)増えた(ふえた)んです。

(以上个月发布的手机应用下载量增加为开端,我们相关服务的用户也一下子增加了。)

Common Mistakes

  1. 1用于单个事件:
  • 日本旅行を皮切りに、英語の勉強を始めた。 ({Nihon ryokō o kawakiri ni, eigo no benkyō o hajimeta.})
  • 这是不正确的,因为去日本旅行(一个事件)导致你开始学习英语(另一种类型的事件)。这是一个*催化剂*,而不是*一系列类似事件*的开始。你并不是在进行一系列的旅行。
  • 日本旅行をきっかけに、英語の勉強を始めた。 ({Nihon ryokō o kikkake ni, eigo no benkyō o hajimeta.}) - 对触发器/催化剂使用〜をきっかけに
  1. 1用于简单的列表:
  • パーティーには、田中さんを皮切りに、たくさんの人が来た。 ({Pātī ni wa, Tanaka-san o kawakiri ni, takusan no hito ga kita.})
  • 这只是列出了来参加派对的人。田中先生并不是开启了一个人们到来的趋势;他只是群体中的一个例子。这听起来好像他发起了一场克隆人的游行。
  • パーティーには、田中さんをはじめ、たくさんの人が来た。 ({Pātī ni wa, Tanaka-san o hajime, takusan no hito ga kita.}) - 用〜をはじめ来给出一个列表中的主要例子。
  1. 1用于负面连锁事件:
  • 〜を皮切りに通常带有一种积极或中性的扩张和发展的感觉。虽然不是一条严格的规则,但用在明显的下降螺旋中会听起来很奇怪。你不会说:“从他的第一个错误开始,他犯下了一系列可怕的失误。”这在技术上是可能的,但在文体上很尴尬。这就像在葬礼上放礼花。

Quick FAQ

Q

我可以在日常对话中使用它吗?

它有点正式(毕竟是JLPT N1级别的!),但你当然可以用它,就像上面的例子一样。它让你听起来很聪明,并表明你对情况的发展势头有很好的把握。不过,这可能不是你在玩游戏时会喊出来的话。

Q

して真的可以省略吗?

是的,100%可以。〜を皮切りに更常见、更简洁。〜を皮切りにして也完全可以,只是稍微冗长一些。

Q

所以它基本上就是〜から始まって ({kara hajimatte})?

差不多,但不完全是!〜から始まって是一个更中立、更客观的陈述,仅仅是说明一个起点。而〜を皮切りに则增添了动态增长和一系列从该起点展开的*类似*事件的内涵。它更有气势。

Formation Table

Element Form Example
Noun
Event Noun
会議
Particle
Grammar
皮切りに
皮切りに
Result
Subsequent Action
議論が始まる

Meanings

This structure indicates that a specific event is the first in a series of similar, usually expanding, events.

1

Sequential Initiation

Marking the first step of a series.

“{彼|かれ}の{発言|はつげん}を皮切りに、{議論|ぎろん}が{白熱|はくねつ}した。”

“{新店舗|しんてんぽ}の{開店|かいてん}を皮切りに、{全国|ぜんこく}に{展開|てんかい}する。”

Reference Table

Reference table for 以……为开端,然后接连不断 (〜を皮切りに)
开端事件 (名词) 语法形式 后续的一系列事件
そのアニメの放送
を皮切りに
たくさんのグッズが発売された。
東京での成功
を皮切りにして
海外にもビジネスを広げた。
この小説の出版
を皮切りとして
彼は次々とヒット作を生み出した。
YouTubeチャンネルの開設
を皮切りに
彼女はインフルエンサーとして有名になった。
新社長の就任
を皮切りに
会社の改革が進んだ。
この地域での一号店オープン
を皮切りにして
全国にチェーン展開している。

正式程度

正式
東京での公演を皮切りに、全国ツアーが開催されます。

東京での公演を皮切りに、全国ツアーが開催されます。 (Tour announcement)

中性
東京を皮切りに、全国ツアーが始まります。

東京を皮切りに、全国ツアーが始まります。 (Tour announcement)

非正式
東京から全国ツアーが始まるよ。

東京から全国ツアーが始まるよ。 (Tour announcement)

俚语
東京がスタートで、全国回るよ。

東京がスタートで、全国回るよ。 (Tour announcement)

〜を皮切りに 深度解析

〜を皮切りに

连接词性

  • 名词 (事件, 动作) The starting point

后续内容

  • 一系列事件 Chain reaction
  • 性质相似 e.g., more concerts, more stores

语感语境

  • 动态增长 Momentum, expansion
  • 宏大规模 Not for minor daily things

〜を皮切りに vs. 相似语法

〜を皮切りに
标记动态序列的开始。 Ex: 東京公演を皮切りに全国ツアー (巡演开始并持续)
〜をはじめ
标记静态列表的主要例子。 Ex: 東京をはじめ大都市 (东京是众多城市中的一例)
〜をきっかけに
标记某种变化的诱因。 Ex: アニメをきっかけに日本語を学ぶ (动漫导致我开始学习)

何时使用 〜を皮切りに

1

它描述的是一系列类似事件的动态开始吗?

YES
使用 〜を皮切りに
NO
进入下一步
2

它只是在一组事物中举出一个主要例子吗?

YES
使用 〜をはじめ
NO
进入下一步
3

是一个事件触发了某种全新的动作或状态吗?

YES
使用 〜をきっかけに
NO ↓

你会看到 〜を皮切りに 的场景

📈

商务扩张

  • 新製品の発売を皮切りに
  • 大阪支社の設立を皮切りに
🎤

娱乐演艺

  • この映画のヒットを皮切りに
  • デビュー曲を皮切りに
🌐

社会趋势

  • その事件の報道を皮切りに
  • SNSでの投稿を皮切りに
🎨

创作生涯

  • 第一巻の出版を皮切りに
  • 彼の個展を皮切りに

按水平分级的例句

1

{会議|かいぎ}を皮切りに、{話|はなし}が{始|はじ}まった。

Starting with the meeting, the talk began.

2

{東京|とうきょう}を皮切りに、{旅行|りょこう}する。

Starting with Tokyo, I will travel.

3

{今日|きょう}を皮切りに、{頑張|がんば}る。

Starting today, I will do my best.

4

{本|ほん}を皮切りに、{勉強|べんきょう}する。

Starting with the book, I will study.

1

{新商品|しんしょうひん}を皮切りに、{売|う}れ{行|ゆ}きが{良|よ}くなった。

Starting with the new product, sales improved.

2

{一曲目|いっきょくめ}を皮切りに、{歌|うた}い{続|つづ}けた。

Starting with the first song, I kept singing.

3

{彼|かれ}の{意見|いけん}を皮切りに、{議論|ぎろん}が{広|ひろ}がった。

Starting with his opinion, the discussion spread.

4

{大阪|おおさか}を皮切りに、{全国|ぜんこく}ツアーが{始|はじ}まる。

Starting with Osaka, the national tour begins.

1

{新店舗|しんてんぽ}の{開店|かいてん}を皮切りに、{会社|かいしゃ}は{急速|きゅうそく}に{成長|せいちょう}した。

Starting with the opening of the new store, the company grew rapidly.

2

{一連|いちれん}の{抗議|こうぎ}を皮切りに、{社会|しゃかい}が{動|うご}き{出|だ}した。

Starting with a series of protests, society began to move.

3

{最初|さいしょ}の{実験|じっけん}を皮切りに、{多|おお}くの{発見|はっけん}があった。

Starting with the first experiment, there were many discoveries.

4

{朝|あさ}の{会議|かいぎ}を皮切りに、{一日|いちにち}が{忙|いそが}しくなった。

Starting with the morning meeting, the day became busy.

1

{東京|とうきょう}での{公演|こうえん}を皮切りに、{世界|せかい}ツアーが{計画|けいかく}されている。

Starting with the performance in Tokyo, a world tour is planned.

2

{この|この}プロジェクトを皮切りに、{新|あたら}しい{技術|ぎじゅつ}が{導入|どうにゅう}される。

Starting with this project, new technology will be introduced.

3

{彼|かれ}の{発言|はつげん}を皮切りに、{会場|かいじょう}は{騒|さわ}がしくなった。

Starting with his statement, the venue became noisy.

4

{春|はる}の{展示会|てんじかい}を皮切りに、{年間|ねんかん}イベントが{始|はじ}まる。

Starting with the spring exhibition, annual events begin.

1

{一|いち}つの{不祥事|ふしょうじ}を皮切りに、{組織|そしき}の{腐敗|ふはい}が{明|あか}るみに{出|で}た。

Starting with one scandal, the organization's corruption came to light.

2

{この|この}{法案|ほうあん}を皮切りに、{社会|しゃかい}の{制度|せいど}が{大|おお}きく{変|か}わるだろう。

Starting with this bill, social systems will likely change significantly.

3

{彼|かれ}の{デビュー|デビュー}を皮切りに、{新|あたら}しい{時代|じだい}が{幕|まく}を{開|あ}けた。

Starting with his debut, a new era began.

4

{一|いち}つの{成功|せいこう}を皮切りに、{彼|かれ}の{キャリア|キャリア}は{飛躍|ひやく}した。

Starting with one success, his career leaped forward.

1

{先月|せんげつ}の{首脳会談|しゅのうかいだん}を皮切りに、{両国|りょうこく}の{関係|かんけい}は{改善|かいぜん}に{向|む}かっている。

Starting with last month's summit, relations between the two countries are heading toward improvement.

2

{この|この}{論文|ろんぶん}を皮切りに、{学界|がっかい}で{激|はげ}しい{論争|ろんそう}が{巻|ま}き{起|お}こった。

Starting with this paper, a fierce debate erupted in the academic world.

3

{一|いち}つの{事件|じけん}を皮切りに、{連鎖的|れんさてき}な{混乱|こんらん}が{続|つづ}いた。

Starting with one incident, chain-reaction chaos continued.

4

{彼|かれ}の{引退|いんたい}を皮切りに、{黄金時代|おうごんじだい}は{終|お}わりを{告|つ}げた。

Starting with his retirement, the golden age came to an end.

容易混淆

Starting With... and Continuing (〜を皮切りに) 对比 〜をきっかけに

Both indicate a starting point.

Starting With... and Continuing (〜を皮切りに) 对比 〜から

Both mean 'from'.

Starting With... and Continuing (〜を皮切りに) 对比 〜を皮切りとして

Very similar to 皮切りに.

常见错误

ご飯を皮切りに食べる

昼食会を皮切りにイベントが始まった

Must be an event, not a daily action.

本を皮切りに読む

本の出版を皮切りに活動を広げた

Needs to be an event noun.

明日を皮切りに

明日を皮切りとして

Time nouns are tricky; use event nouns.

歩くことを皮切りに

散歩を皮切りに

Use nouns, not verbs.

雨を皮切りに風が吹いた

突風を皮切りに嵐が始まった

Must be a logical sequence.

彼を皮切りに

彼の挨拶を皮切りに

Must be an event.

楽しいことを皮切りに

楽しいイベントを皮切りに

Adjectives don't work.

会議を皮切りに終わった

会議を皮切りに議論が始まった

Must imply continuation.

旅行を皮切りに帰った

旅行を皮切りに各地を回った

Must be a series.

勉強を皮切りに寝た

勉強を皮切りに一日が始まった

Logic error.

事件を皮切りに解決した

事件を皮切りに捜査が始まった

Must be the start of a process.

成功を皮切りに失敗した

成功を皮切りに連勝した

Must be similar events.

発表を皮切りに黙った

発表を皮切りに議論が沸騰した

Must imply expansion.

句型

___を皮切りに、___が始まった。

___を皮切りに、全国で___。

___を皮切りに、___が広がった。

___を皮切りに、___が幕を開けた。

Real World Usage

Business Press Release very common

新製品を皮切りに、海外展開を強化します。

News Report common

デモを皮切りに、各地で抗議が起きた。

Concert Tour Announcement common

東京を皮切りに、全国5都市を回ります。

Academic Debate occasional

この論文を皮切りに、議論が深まった。

Political Speech occasional

この法案を皮切りに、改革を進める。

Historical Narrative common

その事件を皮切りに、時代は激動した。

🎯

在商务演示中秒变专业

在做报告或演讲时,用这个词能展现你对项目势头的精准掌控。比如:«Q1のキャンペーンを皮切りに、全セクターで成長が見られました。»
⚠️

别用在倒霉事上

虽然语法上没死规定,但它通常带有“积极扩张”的语感。如果是坏事连发,用 «〜をきっかけに» 或简单的 «〜から» 会更自然。比如别说:«昨日の喧嘩を皮切りに...»
💬

新闻标题的常客

你在看日经新闻或娱乐头条时会经常看到它。媒体很喜欢用它来渲染某种成功的开端,比如:«世界ツアーはロンドンを皮切りにスタートする。»
💡

脑补“第一块多米诺骨牌”

记住这个画面:を皮切りに 前面的名词就是你推倒的第一块牌,后面的句子则是后面哗啦啦跟着倒下的精彩后续。比如:«この小説の出版を皮切りに、彼は次々とヒット作を生み出した。»

Smart Tips

Use '〜を皮切りに' to sound professional.

東京で店を開いて、全国に広げた。 東京での開店を皮切りに、全国展開した。

Use it to link the first event to the rest.

デモが起きて、各地に広がった。 デモを皮切りに、各地で抗議が起きた。

Use it to show the tour's path.

東京でライブをして、全国を回る。 東京を皮切りに、全国ツアーを行う。

Use it to start a narrative of change.

この事件から時代が変わった。 この事件を皮切りに、時代は大きく変わった。

发音

ka-wa-ki-ri

Kawakiri

Pronounced ka-wa-ki-ri. Ensure the 'ri' is crisp.

Flat

Noun-o-kawakiri-ni

Standard formal delivery.

记住它

记忆技巧

Think of a 'skin-cutter' (kawakiri) making the first cut to open a package, and then everything inside spills out in a row.

视觉联想

Imagine a domino standing upright. The first domino is the 'Noun'. When it falls, it hits the next one, and the next, in a long, formal line.

Rhyme

Kawakiri, the first cut, starts the chain, no ifs or buts.

Story

The CEO made a speech. That speech was the 'kawakiri'. After the speech, the staff cheered, then the investors clapped, and finally, the stock price soared. One event, many results.

Word Web

開始連鎖発展順次第一歩きっかけ

挑战

Write three sentences about a project you started, using '〜を皮切りに' to describe what happened next.

文化笔记

Used in press releases to show growth.

Used to report on social movements.

Used to set the stage for a narrative.

Derived from the first cut (kawakiri) made when skinning an animal.

对话开场白

最近、何か新しいことを始めましたか?

会社のプロジェクトで成功したことはありますか?

日本のツアーでどこに行きたいですか?

歴史的な出来事で何が一番印象的ですか?

日记主题

Describe a project you started recently.
Write a news report about a fictional event.
Explain how your language learning journey started.
Describe a major change in your life.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

填空完成句子。

そのアニメは日本での放送を___、アジア各国でも人気となった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 皮切りに
在日本的播放是亚洲各国人气爆发的起点。这种“连锁反应”式的人气增长用 を皮切りに 描述最完美。
将词语排列成正确的顺序。

排序:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: そのバンドは東京公演を皮切りに全国ツアーを始めた
结构是 [主语] は [开端事件] を皮切りに [后续系列事件]。东京公演是全国巡演的起点。
找出并修正句子中的错误。

この一冊の本を皮切りに、読書が趣味になりました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: この一冊の本をきっかけに、読书が趣味になりました。
を皮切りに 暗示后面跟着一系列类似的事件。读了一本书导致爱上读书是一个“契机”或“诱因”,所以 をきっかけに 才是正确选择。

Score: /3

练习题

8 exercises
Fill in the blank.

会議___皮切りに、議論が始まった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The particle を is required.
Choose the correct sentence. 多项选择

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 会議を皮切りに議論が始まった
Must imply a sequence.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

雨を皮切りに傘をさした。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨をきっかけに傘をさした
Rain is not a sequence initiation.
Reorder the words. Sentence Building

全国ツアー / を皮切りに / 東京 / 始まる

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 東京を皮切りに全国ツアーが始まる
Correct word order.
Match the noun to the action. Match Pairs

Match:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 全て
All are valid event-action pairs.
Choose the best fit. 多项选择

Which noun fits best?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 新プロジェクト
Must be an event.
Fill in the blank.

彼はデビュー___皮切りに、スターになった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The particle を is required.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

昨日を皮切りに仕事をした。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 昨日の会議を皮切りに仕事をした
Needs an event noun.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
填空。 填空

彼の会社はスマホケースの販売を___、様々なスマホアクセサリーを開発している。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 皮切りとして
将句子翻译成日语。 翻译

以京都店为开端,那家拉面连锁店迅速扩张到了全日本。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: そのラーメン屋は京都店を皮切りに、日本中に広がった。
选择最自然的选项。 多项选择

この曲のヒットを___、そのグループは世界に羽ばたいた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 皮切りに
将词语排列成正确的顺序。 Sentence Reorder

排序:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: その会社は新製品の発売を皮切りに次々と発表した
找出并修正错误。 Error Correction

福岡でのライブを初め、彼らは全国8都市を回った。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 福岡でのライブを皮切りに、彼らは全国8都市を回った。
填空。 填空

私の町では、夏のジャズフェスティバルを___、秋にはフードフェス、冬にはイルミネーションと、イベントが盛んです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 皮切りに
将开端事件与逻辑结果匹配。 Match Pairs

匹配成对:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["1-C","2-A","3-B"]
这句话用日语怎么说? 翻译

以那桩丑闻为开端,这位政治家的支持率接连下滑。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: そのスキャンダルを皮切りに、政治家の支持率は次々と下がった。
哪个句子更自然? 多项选择

选择最佳句子。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B) 彼のスピーチを皮切りに、参加者から次々と質問が出た。
找出并修正错误。 Error Correction

彼の店は大阪を皮切り、東京や福岡にもある。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼の店は大阪をはじめ、東京や福岡にもある。

Score: /10

常见问题 (8)

No, it must be an event noun like 'meeting', 'performance', or 'launch'.

Yes, very formal. Avoid in casual conversation.

皮切りに implies a sequence; きっかけに implies a trigger.

Yes, like 'scandals' or 'protests'.

Rarely. Only in professional or news contexts.

Yes, it implies subsequent similar events.

Yes, it's a valid variation.

The nuance of 'sequential expansion' is subtle.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

Starting with...

Register is the main difference.

Chinese high

以...为开端

Chinese is slightly more flexible in register.

Spanish moderate

Empezando por...

Lacks the formal 'first cut' metaphor.

French moderate

En commençant par...

Not inherently formal.

German moderate

Angefangen mit...

Lacks the 'catalyst' nuance.

Arabic moderate

بدءاً بـ...

More common in general formal writing.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!