波斯语星期的表达 (从 Shanbe 到 Jome)
Grammar Rule in 30 Seconds
Persian days start on Saturday (Shanbe) and end on Friday (Jome), which is the weekend.
- The week starts on Saturday: شنبه (Shanbe).
- Friday is the weekend: جمعه (Jome).
- Days are treated as nouns and often used with 'on' (dar) or alone for time markers.
Overview
هفتهی فارسی - hafte-ye fârsi) officially commences on Saturday. This distinction is crucial, as it impacts everything from business schedules to social gatherings.شنبه (shanbe), meaning 'Saturday.' This system provides a consistent framework that simplifies memorization, distinguishing it from the more varied naming conventions found in many other languages.How This Grammar Works
شنبه as the foundational day. Each subsequent weekday is formed by attaching the Persian ordinal number (or cardinal number used as an ordinal) to شنبه. This creates a clear, sequential pattern from Sunday through Thursday.جمعه (jome), which carries significant cultural and religious meaning.شنبه is the subject or object of a verb, its form does not change. This inherent simplicity eliminates a layer of complexity often found in other Indo-European languages, allowing learners to focus on vocabulary acquisition and sentence structure without concern for gender agreement or case endings.Saturday is a holiday,you would use
شنبه تعطیل است (shanbe ta'til ast). If you were to say I like Saturdays, it would be من شنبهها را دوست دارم (man shanbe-hâ râ dust dâram), where شنبه retains its base form and the plural marker ها (-hâ) is added, without any internal change to the word itself. This invariant nature is a hallmark of Persian noun grammar, which you will find consistently applied across most vocabulary categories.Formation Pattern
شنبه (shanbe), which itself means 'Saturday.' For the days that follow, you simply prefix شنبه with the Persian cardinal number corresponding to its position in the week, starting with یک (one) for Sunday. This creates a highly predictable and systematic structure.
شَنْبِه
shanbe
یِکْشَنْبِه
yek-shanbe
یک (yek - one) + شنبه (shanbe). It is the first day after Saturday.
یکشنبه میبینمت. (yek-shanbe mi-binamet.) - I'll see you on Sunday.
دوشَنْبِه
do-shanbe
دو (do - two) + شنبه (shanbe). It is the second day after Saturday.
دوشنبه کلاس دارم. (do-shanbe kelâs dâram.) - I have class on Monday.
سِهشَنْبِه
se-shanbe
سه (se - three) + شنبه (shanbe). It is the third day after Saturday.
قرارمان سهشنبه است. (gharâremân se-shanbe ast.) - Our appointment is on Tuesday.
چهارشَنْبِه
chahâr-shanbe
چهار (chahâr - four) + شنبه (shanbe). It is the fourth day after Saturday.
چهارشنبه وقت خالی دارم. (chahâr-shanbe vaght-e khâli dâram.) - I have free time on Wednesday.
پَنْجشَنْبِه
panj-shanbe
پنج (panj - five) + شنبه (shanbe). It is the fifth day after Saturday.
پنجشنبه عصر بازار میروم. (panj-shanbe asr bâzâr mi-ravam.) - I go to the market on Thursday afternoon.
جُمْعِه
jome
جمعه is of Arabic origin, meaning 'gathering' or 'congregation.' It is designated as the holy day of the week in Islam and is the primary day off in Iran, akin to Sunday in many Western countries. It is never referred to as 'six-shanbe.'
جمعه تعطیل است. (jome ta'til ast.) - Friday is a holiday.
شَنْبِه | shanbe | Base Day | Saturday |
یِکْشَنْبِه | yek-shanbe | One-Saturday | Sunday |
دوشَنْبِه | do-shanbe | Two-Saturday | Monday |
سِهشَنْبِه | se-shanbe | Three-Saturday | Tuesday |
چهارشَنْبِه | chahâr-shanbe | Four-Saturday | Wednesday |
پَنْجشَنْبِه | panj-shanbe | Five-Saturday | Thursday |
جُمْعِه | jome | Gathering | Friday |
) between the number and شنبه (e.g., یکشنبه). This is not a full space but a zero-width non-joiner (ZWNJ) character, which visually separates the components while linguistically keeping them as a single compound word. Using a full space (یک شنبه) or no space (یکشنبه) is grammatically incorrect and can impact readability, although native speakers may sometimes use full spaces informally in digital communication.
Gender & Agreement
شنبه (shanbe) based on whether it is perceived as male or female, or if it is the subject or object of a sentence. This greatly simplifies sentence construction and reduces a common point of difficulty for learners whose native languages are heavily gendered.long Friday, you would simply say جمعهی طولانی (jome-ye tulâni). The adjective طولانی (tulâni - long) does not change its form to match جمعه. Similarly, if you say every Monday, you use هر دوشنبه (har do-shanbe) where هر (har - every) precedes the day without any gender-based modification.When To Use It
- Example:
وقت دکتر چهارشنبه است.(vaght-e doktor chahâr-shanbe ast.) - The doctor's appointment is on Wednesday. - Example:
باید شنبه بروم.(bâyad shanbe beravam.) - I must go on Saturday.
هر (har - every) before the day name.- Example:
هر دوشنبه فوتبال بازی میکنم.(har do-shanbe futbâl bâzi mi-konam.) - I play football every Monday. - Example:
کلاس فارسی هر سهشنبه است.(kelâs-e fârsi har se-shanbe ast.) - Persian class is every Tuesday.
آینده (âyande - future/next) or گذشته (gozashte - past/last).- Example:
پنجشنبهی آینده میآیم.(panj-shanbe-ye âyande mi-âyam.) - I'm coming next Thursday. - Example:
یکشنبهی گذشته چه کار کردی؟(yek-shanbe-ye gozashte che kâr kardi?) - What did you do last Sunday?
جمعه) holds particular significance. Phrases like جمعه مبارک (jome mobârak - Blessed Friday) are common greetings or social media hashtags, reflecting its status as a holy and rest day. Businesses are typically closed, and families often gather.- Example (Social Media):
#جمعه_مبارک- #BlessedFriday
روز (ruz - day): In spoken Persian and informal writing, it is very common to omit the word روز (ruz) when referring to a specific day of the week, especially when followed by a verb indicating action on that day. The day name itself often suffices to convey on [day].- Formal/Complete:
روز شنبه میروم.(ruz-e shanbe mi-ravam.) - I go on Saturday. - Informal/Common:
شنبه میروم.(shanbe mi-ravam.) - I go on Saturday.
روز is often used when the day name is the subject or object of a sentence, or for emphasis, or when using modifiers like هر (har).- Example:
روز جمعه بهترین روز است.(ruz-e jome behtarin ruz ast.) - Friday is the best day.
روز comes with exposure, but as an A1 learner, you can generally use the day name directly for on [day] contexts without significant error, especially in informal settings.Common Mistakes
شنبه (shanbe) and یکشنبه (yek-shanbe) Mix-up: The most frequent error for speakers of languages where the week starts on Sunday or Monday is confusing Saturday and Sunday. In Persian, شنبه is Saturday, the first day of the week. یکشنبه is Sunday, the second day.- Incorrect: Thinking
یکشنبهis Saturday becauseیکmeans 'one' and Saturday is the 'first' day in many cultures. - Correct:
شنبه(Saturday) is the base,یکشنبه(Sunday) is literally 'one-Shanbe' and follows it.
شششنبه (shesh-shanbe - six-Shanbe). This is incorrect.- Incorrect: Using
شششنبهfor Friday. - Correct: Friday is uniquely
جمعه(jome). The numerical pattern strictly applies only from Sunday (یکشنبه) to Thursday (پنجشنبه).جمعهhas an independent, non-numerical origin.
, ZWNJ) is standard and correct. Using a full space or no space can be considered a typographical error in formal contexts.- Incorrect:
یک شنبه(full space) orیکشنبه(no space). - Correct:
یکشنبه(half-space). - The half-space (
) links the number andشنبهvisually and linguistically as a single unit without merging them into an unreadable string. While informal messages might overlook this, mastering the ZWNJ improves your written Persian substantially.
ن before ب: In compounds like شنبه (shanbe) and پنجشنبه (panj-shanbe), the ن (n) sound often assimilates to an م (m) sound when it precedes ب (b). While writing شنبه with ن is correct, pronunciation often sounds more like شَمبِه (shambe) and پَنْجشَمبِه (panj-shambe).- Incorrect: Over-articulating the
نsound inشنبهandپنجشنبهto sound like a distinctnand thenb. - Correct: Allowing the
نto naturally morph towards anmsound, which is a common phonological process in Persian. Aim for a smooth transition, not a forcednsound.
روز (ruz): While often optional, knowing when to include روز can refine your speech.- Underuse (in formal contexts or where clarity is needed): Saying
شنبه تعطیل استwhen you meanThe day Saturday is a holiday,
instead ofروز شنبه تعطیل است. - Overuse (in casual conversation): Saying
من روز دوشنبه میرومwhen a simpleمن دوشنبه میرومsuffices in a casual setting. - Guideline: In general conversation, omit
روزunless it adds clarity, emphasis, or is part of a larger structure likeروزهای هفته(ruz-hâ-ye hafte- days of the week).
Common Collocations
**`روز
[Day] (ruz + [Day]`)
** While روز is often optional in casual speech, it forms a common collocation when emphasizing the 'day of' or for more formal contexts.
- Example:
روز شنبه(ruz-e shanbe) - on Saturday. - Example:
کتابخانه روز سهشنبه باز است.(ketâb-khâne ruz-e se-shanbe bâz ast.) - The library is open on Tuesday.
**`هر
[Day] (har + [Day]`)
** This construction means 'every [day]' and is used to express habitual actions or regular occurrences.
- Example:
هر دوشنبه به باشگاه میروم.(har do-shanbe be bâshgâh mi-ravam.) - I go to the gym every Monday. - Example:
او هر پنجشنبه کار میکند.(u har panj-shanbe kâr mi-konad.) - He works every Thursday.
**`[Day]
آینده ([Day] + âyande`)
** To refer to the next instance of a particular day.
- Example:
جلسه پنجشنبهی آینده است.(jalse panj-shanbe-ye âyande ast.) - The meeting is next Thursday. - Example:
یکشنبهی آینده میآیی؟(yek-shanbe-ye âyande mi-âyi?) - Are you coming next Sunday?
**`[Day]
گذشته ([Day] + gozashte`)
** To refer to the last instance of a particular day.
- Example:
شنبهی گذشته به تهران رفتم.(shanbe-ye gozashte be tehrân raftam.) - I went to Tehran last Saturday. - Example:
دوشنبهی گذشته خیلی خسته بودم.(do-shanbe-ye gozashte kheyli khaste budam.) - I was very tired last Monday.
از [Day1] تا [Day2](az [Day1] tâ [Day2]): This means 'from [Day1] to [Day2],' commonly used for work schedules or periods of time.- Example:
من از شنبه تا چهارشنبه کار میکنم.(man az shanbe tâ chahâr-shanbe kâr mi-konam.) - I work from Saturday to Wednesday. - Example:
بانک از یکشنبه تا پنجشنبه باز است.(bânk az yek-shanbe tâ panj-shanbe bâz ast.) - The bank is open from Sunday to Thursday.
**`[Day]
morning/afternoon/evening/night`
** Combining days with parts of the day is also very common.
صبح(sobh) - morningظهر(zohr) - noonعصر(asr) - afternoon/eveningشب(shab) - night- Example:
سهشنبه صبح بیدار شدم.(se-shanbe sobh bidâr shodam.) - I woke up Tuesday morning. - Example:
جمعه شب مهمانی داریم.(jome shab mehmâni dârim.) - We have a party Friday night.
Real Conversations
Observing how native speakers use the days of the week in authentic dialogues provides invaluable context. Here are a few scenarios, showcasing both formal and informal usage.
Scenario 1: Casual Planning Between Friends
- Ali: سلام سارا، خوبی؟ این هفته وقت داری بریم بیرون؟
- salâm Sârâ, khubi? in hafte vaght dâri berim birun?
- Hello Sara, how are you? Do you have time this week for us to go out?
- Sara: سلام علی، ممنون. آره، دوشنبه یا چهارشنبه خوبه.
- salâm Ali, mamnun. âre, do-shanbe yâ chahâr-shanbe khube.
- Hello Ali, thanks. Yes, Monday or Wednesday is good.
- Ali: پس دوشنبه عالیه. ساعت شش عصر؟
- pas do-shanbe âli-ye. sâ'at-e shesh asr?
- Monday is great then. At six in the evening?
- Sara: باشه، دوشنبه شش عصر. میبینمت!
- bâshe, do-shanbe shesh asr. mi-binamet!
- Okay, Monday six evening. See you!
Scenario 2: Formal Appointment Setting (Doctor's Office)
- Receptionist: سلام، روز بخیر. کلینیک دکتر پناهی.
- salâm, ruz be kheyr. kilinik-e doktor Panâhi.
- Hello, good day. Dr. Panahi's clinic.
- Patient: سلام. برای فردا وقت خالی دارید؟
- salâm. barâ-ye fardâ vaght-e khâli dârid?
- Hello. Do you have an open appointment for tomorrow?
- Receptionist: بله، برای سهشنبه صبح یک وقت داریم. ساعت ده.
- bale, barâ-ye se-shanbe sobh yek vaght dârim. sâ'at-e dah.
- Yes, we have an appointment for Tuesday morning. At ten o'clock.
- Patient: متشکرم. سهشنبه ده صبح مناسب است.
- motashakkeram. se-shanbe dah sobh monâseb ast.
- Thank you. Tuesday ten AM is suitable.
Scenario 3: Discussing Weekend Plans
- Father: جمعه چه برنامهای داری؟
- jome che barnâme-i dâri?
- What plans do you have for Friday?
- Daughter: هیچی بابا. جمعه میخوام استراحت کنم.
- hichi bâbâ. jome mi-khâm esterâhat konam.
- Nothing, Dad. I want to rest on Friday.
- Father: پس پنجشنبه عصر بریم خرید؟
- pas panj-shanbe asr berim kharid?
- So, shall we go shopping Thursday afternoon?
- Daughter: آره، پنجشنبه عصر خوبه.
- âre, panj-shanbe asr khube.
- Yes, Thursday afternoon is good.
These dialogues illustrate the natural flow of conversation, the optional nature of روز, and the integration of days with times and activities. Pay attention to the subtle differences in formality, often conveyed by verb choices rather than the day names themselves.
Quick FAQ
شنبه). This is a key difference from many Western countries where Sunday or Monday marks the beginning of the week. Sunday (یکشنبه) is thus the second day of the week in the Persian calendar.جمعه). Government offices, schools, and most businesses are closed on Fridays. Thursday (پنجشنبه) is often considered a half-day or a semi-weekend day, with many workplaces operating for a shorter duration or not at all, especially in the afternoon.روز (ruz - day) before the day name?روز is often omitted when the day name clearly functions as an adverb of time (e.g., on Monday). For instance, دوشنبه میآیم (do-shanbe mi-âyam) means "I'm coming on Monday." However, روز can be used for clarity, emphasis, or in more formal contexts (e.g., روز دوشنبه).روزهای هفته (ruz-hâ-ye hafte - days of the week).six-Shanbe for Friday?جمعه (jome), which is derived from Arabic and means 'gathering.' Attempting to apply the numerical Number + Shanbe pattern to Friday by saying شششنبه (shesh-shanbe) would be incorrect and would sound unnatural to native speakers. The numerical pattern only applies from Sunday (یکشنبه) to Thursday (پنجشنبه).next or last for a specific day?آینده (âyande - future/next) after the day name, like شنبهی آینده (shanbe-ye âyande - next Saturday). To refer to the last instance, you add گذشته (gozashte - past/last) after the day name, such as یکشنبهی گذشته (yek-shanbe-ye gozashte - last Sunday). Remember to use the ی (-ye) euphonic suffix (also known as ezafe) between the day and the adjective.شنبه, جمعه, etc.) remain constant across formal and informal contexts. The level of formality is typically conveyed through the accompanying verbs, pronouns, and other grammatical structures in the sentence, rather than by altering the day names themselves. For example, asking سهشنبه میای؟ (se-shanbe mi-âyi? - Are you coming Tuesday?) is informal, while آیا روز سهشنبه تشریف میآورید؟ (âyâ ruz-e se-shanbe tashrif mi-âvarid? - Will you grace us with your presence on Tuesday?) is highly formal.Persian Days Formation
| Day | Persian | Meaning |
|---|---|---|
|
Saturday
|
شنبه
|
Shanbe
|
|
Sunday
|
یکشنبه
|
Yek-shanbe
|
|
Monday
|
دوشنبه
|
Do-shanbe
|
|
Tuesday
|
سهشنبه
|
Se-shanbe
|
|
Wednesday
|
چهارشنبه
|
Chahar-shanbe
|
|
Thursday
|
پنجشنبه
|
Panj-shanbe
|
|
Friday
|
جمعه
|
Jome
|
Meanings
The seven days of the week in the Persian solar calendar, used for scheduling and daily life.
Calendar Days
Naming the specific day of the week.
“شنبه”
“دوشنبه”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Day + ast
|
شنبه است
|
|
Negative
|
Day + nist
|
شنبه نیست
|
|
Question
|
Day + ast?
|
شنبه است؟
|
|
Plural/Habitual
|
Day + ha
|
شنبهها
|
正式程度
امروز چه روزی است؟ (Asking the date)
امروز چندشنبه است؟ (Asking the date)
امروز چیه؟ (Asking the date)
امروز چه روزیه؟ (Asking the date)
Persian Week Cycle
Work Days
- شنبه Saturday
- یکشنبه Sunday
Weekend
- جمعه Friday
按水平分级的例句
امروز شنبه است.
Today is Saturday.
فردا یکشنبه است.
Tomorrow is Sunday.
دوشنبه کلاس دارم.
I have class on Monday.
جمعه تعطیل است.
Friday is a holiday/off.
ما سهشنبه به سینما میرویم.
We are going to the cinema on Tuesday.
چهارشنبه خیلی شلوغ هستم.
I am very busy on Wednesday.
پنجشنبه عصر چه کار میکنی؟
What are you doing on Thursday evening?
جمعهها من استراحت میکنم.
I rest on Fridays.
آیا دوشنبه آینده وقت داری؟
Do you have time next Monday?
جلسه ما به چهارشنبه موکول شد.
Our meeting was moved to Wednesday.
من معمولاً پنجشنبهها به خرید میروم.
I usually go shopping on Thursdays.
جمعه روز خانواده است.
Friday is family day.
برنامهریزی برای سهشنبه کمی دشوار است.
Planning for Tuesday is a bit difficult.
تا چهارشنبه باید پروژه را تمام کنم.
I must finish the project by Wednesday.
شنبهها معمولاً ترافیک سنگین است.
Saturdays are usually heavy traffic.
جمعهها فرصت خوبی برای مطالعه است.
Fridays are a good opportunity for study.
در تقویم ایرانی، هفته از شنبه آغاز میشود.
In the Iranian calendar, the week begins on Saturday.
قرار ملاقات ما به یکشنبه موکول گردید.
Our appointment was postponed to Sunday.
پنجشنبهها در ایران نیمهتعطیل محسوب میشوند.
Thursdays are considered half-holidays in Iran.
جمعه، روز نیایش و استراحت است.
Friday is the day of prayer and rest.
ساختار نامگذاری روزها در فارسی، بازتابی از نظام عددی است.
The naming structure of days in Persian is a reflection of the numerical system.
دوشنبهها همواره یادآور آغاز هفته کاری است.
Mondays are always reminiscent of the start of the work week.
سهشنبهها در فرهنگ عامه گاهی با خرافات همراه است.
Tuesdays in folk culture are sometimes associated with superstitions.
جمعهها، سکوت خاصی بر شهر حاکم است.
On Fridays, a special silence prevails over the city.
容易混淆
Mixing up the number with the day name.
常见错误
Monday is Shanbe
Saturday is Shanbe
Yekshanbe is Monday
Yekshanbe is Sunday
Jome-shanbe
Jome
Using Friday as the start
Using Saturday as the start
句型
من در ___ کار میکنم.
Real World Usage
شنبه میبینمت.
Numerical Pattern
Smart Tips
Always clarify if you mean 'this' or 'next' week.
发音
Shanbe
Pronounced Shan-beh.
Question
شنبه است؟ ↑
Rising intonation for questions.
记住它
记忆技巧
Count 1 to 5 (Yek, Do, Se, Chahar, Panj) and add 'shanbe'.
视觉联想
Imagine a calendar where Saturday is the first page.
Rhyme
Shanbe, Yek, Do, Se, Chahar, Panj, Jome, the week is done!
Story
Ali starts his work on Shanbe. By Yek-shanbe he is tired. On Jome he sleeps.
Word Web
挑战
Write your weekly schedule in Persian.
文化笔记
Friday is the weekend, shops may close.
Numerical system derived from the Persian counting system.
对话开场白
امروز چه روزی است؟
日记主题
常见错误
Test Yourself
امروز ___ است.
Score: /1
练习题
1 exercisesامروز ___ است.
Score: /1
Practice Bank
10 exercisesMatch the days:
شنبه، یکشنبه، ___
I am going on Friday.
Order these: سهشنبه، دوشنبه، یکشنبه
What is Saturday in Persian?
پنجشنبه is ___ in English.
I have a meeting on 'Yek-Jome'.
Monday and Tuesday
Match the number to the day:
Which day is associated with 'gathering'?
Score: /10
常见问题 (1)
Yes, it is the main day off.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Lunes, Martes...
Persian is numerical.
Lundi, Mardi...
Persian is numerical.
Montag, Dienstag...
Persian is numerical.
Getsuyobi...
Persian is numerical.
Al-Ahad...
Persian uses 'shanbe' suffix.
Xingqi yi...
Persian is a single word.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
波斯语所有格:我的、你的、他的 (-am, -at, -ash)
概述 想象一下你坐在德黑兰一家拥挤的咖啡馆里...
指示代词:这/那 (`این`/`آن`)
你是否曾试图指着屏幕上的某个东西,却不小心点到了错误的图标?这就是混淆 `این` (in) 和 `آن` (ān) 的现实世界版本。一个意思...
波斯语代词后缀:我的、你的、他的 (-am, -at, -aš)
Overview 有没有试过在波斯语里说 `my phone`,结果听起来像个19世纪的诗人?如果你在任何场合都使用 `man`(我/我的)这个词,...
波斯语人称代词:我、你、他/她 (man, to, u)
### Overview 在学习波斯语的初期,代词就像是房子的地基。无论你是想在德黑兰的咖啡厅点一杯咖啡,还是在微信上给伊朗朋友发消...
所有格后缀:我的、你的、他的 (-am, -at, -aš)
(Chinese Simplified) 你有没有试过用波斯语说“我的车”,然后发现没有一个单独的词来表示“我的”?欢迎来到波斯语最酷、最高效的...