C2 Sentence Structure 13 min read 어려움

...을 시작으로 계속해서 (〜を皮切りに)

하나의 사건이 기폭제가 되어 비슷한 일들이 연쇄적으로 일어날 때 사용해요! «〜を皮切りに» «〜を皮切りにして» «연쇄적 발전»

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '〜を皮切りに' to describe an event that serves as the starting point for a series of subsequent, similar actions.

  • Must be preceded by a noun representing a starting event: {会議|かいぎ}を皮切りに.
  • The subsequent actions must be related to the starting event: {全国|ぜんこく}ツアーを皮切りに、各地で公演を行う.
  • It implies a domino effect or a sequence of expansion: {新商品|しんしょうひん}の発売を皮切りに、売り上げが伸びた.
Noun + を + 皮切りに + [Action 1, Action 2, Action 3...]

Overview

새로운 TV 쇼에 푹 빠져서 갑자기 시리즈 전체를 정주행하고, 모든 스핀오프를 보고, 배우들의 소셜 미디어까지 팔로우하게 된 적 있나요? 그 첫 번째 에피소드가 완전히 새로운 '덕질'의 시작점이었던 거죠. 일본어에서는 이렇게 하나의 큰 사건이 비슷한 종류의 주요한 발전들을 연쇄적으로 일으킬 때 〜を皮切りに(して) ({o kawakiri ni (shite)})를 사용합니다.
〜を皮切りに는 '...을 시작으로' 또는 '...을 시발점으로'라고 말하는 강력한 방법입니다. 하지만 단순한 시작 이상의 의미를 가집니다. 첫 사건은 단지 발사대였을 뿐이라는 신호죠.
그 뒤를 잇는 것은 비슷하지만 종종 더 크고 더 나은 것들의 연속입니다. 화려한 연쇄 반응에서 첫 번째 도미노가 쓰러지는 것을 상상해 보세요. 이 문법 포인트는 규모감과 추진력을 더해줍니다.
«아침 식사를 시작으로 오늘 세 끼를 먹었다»와 같은 작은 일에는 사용하지 않습니다. 그건 그냥 평범한 날이죠(어쨌든 우리 대부분에게는요!). 대신, 성공적인 제품을 출시한 회사가 그 후 전체 라인을 출시하는 것과 같은 중요한 발전에 사용합니다.
보통 성장, 성공, 광범위한 활동을 묘사하는 긍정적이고 확장적인 분위기를 가지고 있습니다.

Word Order Rules

구조는 신선할 정도로 간단합니다. 이 패턴은 항상 명사에 붙어 있는 것을 볼 수 있습니다. 이 명사는 시작을 알리는 사건이나 항목을 나타냅니다.
  • 기본 공식은 다음과 같습니다: 명사 + を皮切りに(して) + 주절
그러면 주절은 그 뒤에 이어진 일련의 사건들을 설명합니다. 예를 들어:
  • 東京公演 ({Tōkyō kōen} | 도쿄 공연) + を皮切りに + 全国ツアーが始まった ({zenkoku tsuā ga hajimatta} | 전국 투어가 시작되었다).
보이시죠? 도쿄 공연이 시작이었고, 전국 투어는 그 뒤에 온 일련의 사건들이었습니다. 깔끔하고 직접적입니다. 단, 명사는 논리적으로 유행을 시작할 수 있는 사건이나 행동이어야 한다는 점을 기억하세요.

How This Grammar Works

〜を皮切りに를 이해하는 열쇠는 皮切り ({kawakiri})라는 단어에 있습니다. 글자 그대로 '가죽을 자르다'는 뜻으로, 어떤 일을 시작할 때 처음으로 하는 행위를 가리키는 오래된 용어이며, 이는 앞으로 일어날 모든 일의 기틀을 마련합니다. 이 문법 패턴도 같은 무게를 지닙니다. 이것은 그냥 *시작*이 아니라, 선례를 만드는 *바로 그 시작*입니다.
결정적인 뉘앙스는 뒤따르는 사건들이 시작점과 성격이 비슷하다는 것입니다. 만약 밴드가 도쿄에서 투어를 시작한다면, 다음 이벤트들은 다른 도시에서의 더 많은 콘서트입니다. 만약 회사가 히트 스마트폰을 출시한다면, 다음 이벤트들은 더 많은 전자 기기 출시입니다. 이는 집중된 확장을 의미합니다. 마치 여러분이 좋아하는 유튜버가 도쿄의 라멘에 대한 비디오를 올리고, 그것이 일본 전역의 다양한 라멘 가게를 탐험하는 전체 시리즈를 시작하는 것과 같습니다. 첫 번째 비디오가 바로 皮切り였던 셈이죠.

Formation Pattern

1
이것을 확실히 해둡시다. 아주 간단합니다.
2
명사로 시작하기: 사건, 행동, 또는 창작물을 나타내는 명사를 고릅니다. 이것이 당신의 출발점입니다.
3
大阪での出店 ({Ōsaka de no shutten} | 오사카에 가게를 여는 것)
4
문법 추가하기: を皮切りに 또는 を皮切りにして를 명사에 직접 붙입니다.
5
大阪での出店を皮切りに ({Ōsaka de no shutten o kawakiri ni})
6
して ({shite}) 부분은 선택 사항이며 약간 더 격식 있게 만들지만 의미는 동일합니다. 약간의 양념을 더하는 것이라고 생각하세요; 항상 필요한 것은 아니지만 때로는 분위기에 맞습니다.
7
일련의 사건들로 완성하기: 다음에 일어난 일을 설명하는 절을 추가합니다.
8
全国に100店舗以上を展開した ({zenkoku ni hyaku-tenpo ijō o tenkai shita} | 그들은 전국에 100개 이상의 매장으로 확장했다).
9
모두 합치면: 大阪での出店を皮切りに、全国に100店舗以上を展開した。

Pattern Variations

여기에는 변형이 많지 않아 좋은 소식입니다! 주요 변형은 して를 포함할지 여부와 약간 더 격식 있는 버전입니다.
  • 〜を皮切りに ({o kawakiri ni}): 가장 일반적이고 표준적인 형태. 이 문법이 적절한 거의 모든 상황에 완벽합니다.
  • 〜を皮切りにして ({o kawakiri ni shite}): «X를 시작으로 삼아»라고 말하는 것처럼 약간 더 명시적입니다. 약간의 강조를 더하지만 핵심 의미를 바꾸지는 않습니다. 스타일의 문제입니다.
  • 〜を皮切りとして ({o kawakiri to shite}): 이것은 더 격식 있고 약간 딱딱한 버전입니다. 공식적인 회사 보고서나 학술 논문에서 볼 수 있습니다. 〜を皮切りにして와 동일하게 기능합니다. 투자자들에게 깊은 인상을 주기 위해 사업 계획서를 작성하고 있다면 이것을 사용할 수 있습니다. 새로운 게임 시리즈에 대해 친구에게 문자를 보낼 때는 〜を皮切りに를 사용하세요.

Real Conversations

Scenario 1: Two friends talking about a new fashion brand.

A

Aya

ねえ、この「Zenith」ってブランド、最近(さいきん)すごい人気(にんき)だね。インスタでよく見る(みる)よ。

(야, 이 '제니스'라는 브랜드 요즘 엄청 인기 많다. 인스타에서 자주 보여.)

Y

Yuki

分かる(わかる)原宿(はらじゅく)のポップアップストアを皮切りに(かわきりに)、どんどん有名(ゆうめい)になったよね。(いま)じゃ大阪(おおさか)にも名古屋(なごや)にも(みせ)があるらしいよ。

(알아! 하라주쿠 팝업 스토어를 시작으로 점점 더 유명해졌잖아. 지금은 오사카랑 나고야에도 매장이 있대.)

Scenario 2: Colleagues discussing a successful project.

M

Manager

今月(こんげつ)売上(うりあげ)、すごいな。(なに)があったんだ?

(이번 달 매출 대단하네. 무슨 일 있었어?)

S

Sato

先月(せんげつ)リリースしたスマホアプリのダウンロード(すう)増加(ぞうか)皮切りにして(かわきりにして)関連(かんれん)サービスの利用者(りようしゃ)一気(いっき)増えた(ふえた)んです。

(지난달에 출시한 스마트폰 앱 다운로드 수 증가를 시작으로 관련 서비스 이용자도 단번에 늘었습니다.)

Common Mistakes

  1. 1단일 사건에 사용하기:
  • 日本旅行を皮切りに、英語の勉強を始めた。 ({Nihon ryokō o kawakiri ni, eigo no benkyō o hajimeta.})
  • 이것은 틀렸습니다. 왜냐하면 일본 여행(하나의 사건)이 영어 공부를 시작하게 만든(다른 종류의 사건) 것이기 때문입니다. 이것은 *촉매제*이지 *비슷한 것들의 연속*의 시작이 아닙니다. 당신은 여러 번의 여행을 가는 것이 아닙니다.
  • 日本旅行をきっかけに、英語の勉強を始めた。 ({Nihon ryokō o kikkake ni, eigo no benkyō o hajimeta.}) - 계기/촉매제에는 〜をきっかけに를 사용하세요.
  1. 1단순한 목록에 사용하기:
  • パーティーには、田中さんを皮切りに、たくさんの人が来た。 ({Pātī ni wa, Tanaka-san o kawakiri ni, takusan no hito ga kita.})
  • 이것은 그냥 온 사람들을 나열하는 것입니다. 다나카 씨가 사람들이 도착하는 유행을 시작하는 것이 아닙니다; 그는 단지 그룹의 한 예일 뿐입니다. 마치 그가 복제 인간들의 퍼레이드를 시작한 것처럼 들립니다.
  • パーティーには、田中さんをはじめ、たくさんの人が来た。 ({Pātī ni wa, Tanaka-san o hajime, takusan no hito ga kita.}) - 목록에서 주요 예를 들려면 〜をはじめ를 사용하세요.
  1. 1부정적인 연쇄에 사용하기:
  • 〜を皮切りに는 일반적으로 확장과 발전의 긍정적이거나 중립적인 느낌을 가집니다. 엄격한 규칙은 아니지만, 명백한 하향세와 함께 사용하면 이상하게 들립니다. «그의 첫 실수를 시작으로 그는 끔찍한 실수들을 연달아 저질렀다»라고 말하지는 않을 것입니다. 기술적으로는 가능하지만, 문체적으로 어색합니다. 장례식에서 파티용 폭죽을 터뜨리는 것과 같습니다.

Quick FAQ

Q

일상 대화에서 이것을 사용할 수 있나요?

좀 격식 있는 표현입니다(결국 JLPT N1이니까요!). 하지만 위 예시처럼 분명히 사용할 수 있습니다. 당신을 똑똑하게 보이게 하고 상황의 추진력을 잘 파악하고 있음을 보여줍니다. 아마 게임하면서 소리칠 만한 표현은 아닐 겁니다.

Q

して는 정말 선택 사항인가요?

네, 100%입니다. 〜を皮切りに가 더 일반적이고 간결합니다. 〜を皮切りにして도 괜찮지만 조금 더 말이 깁니다.

Q

그럼 기본적으로 〜から始まって ({kara hajimatte})인가요?

비슷하지만 다릅니다! 〜から始まって는 단순히 시작점을 명시하는 더 중립적이고 사실적인 진술입니다. 〜を皮切りに는 역동적인 성장과 그 시작에서 비롯된 *비슷한* 사건들의 연속이라는 뉘앙스를 더합니다. 더 멋이 있죠.

Formation Table

Element Form Example
Noun
Event Noun
会議
Particle
Grammar
皮切りに
皮切りに
Result
Subsequent Action
議論が始まる

Meanings

This structure indicates that a specific event is the first in a series of similar, usually expanding, events.

1

Sequential Initiation

Marking the first step of a series.

“{彼|かれ}の{発言|はつげん}を皮切りに、{議論|ぎろん}が{白熱|はくねつ}した。”

“{新店舗|しんてんぽ}の{開店|かいてん}を皮切りに、{全国|ぜんこく}に{展開|てんかい}する。”

Reference Table

Reference table for ...을 시작으로 계속해서 (〜を皮切りに)
시작 사건 (명사) 문법 패턴 이어지는 일련의 사건들
そのアニメの{放送|ほうそう}
를 皮切り에
たくさんのグッズ가 {発売|はつばい}되었다.
{東京|とうきょう}에서의 {成功|せいこう}
를 皮切りにして
{海外|かいがい}에도 비즈니스를 {広げた|ひろげた}.
この{小説|しょうせつ}의 {出版|しゅっぱん}
를 皮切りとして
{彼|かれ}는 {次々|つぎつぎ}와 히트{作|さく}를 {生み出した|うみだした}.
YouTube채널 {開設|かいせつ}
를 皮切り에
{彼女|かのじょ}는 인플루언서로 {有名|ゆうめ이}해졌다.
新{社長|しゃちょう}의 {就任|しゅうにん}
를 皮切り에
{会社|かいしゃ}의 {改革|かいかく}이 {進んだ|すすんだ}.
この{地域|ちいき}에서의 {一号|いちごう}{店|てん} 오픈
를 皮切りにして
{全国|ぜんこく}에 체인 {展開|てんかい}하고 있다.

격식 수준 스펙트럼

격식체
東京での公演を皮切りに、全国ツアーが開催されます。

東京での公演を皮切りに、全国ツアーが開催されます。 (Tour announcement)

중립
東京を皮切りに、全国ツアーが始まります。

東京を皮切りに、全国ツアーが始まります。 (Tour announcement)

비격식체
東京から全国ツアーが始まるよ。

東京から全国ツアーが始まるよ。 (Tour announcement)

속어
東京がスタートで、全国回るよ。

東京がスタートで、全国回るよ。 (Tour announcement)

〜を皮切りに의 구조

〜を皮切りに

연결

  • 명사 (사건, 행동) 시작점

뒤에 오는 내용

  • 일련의 사건들 연쇄 반응
  • 성격이 비슷한 일들 예: 공연들, 매장들

뉘앙스

  • 역동적인 성장 기세, 확장
  • 상당한 규모 사소한 일상에는 안 씀

〜를 시작으로 vs 유사 문법

〜を皮切りに
역동적인 연쇄의 시작을 나타냄 예: 도쿄 공연을 시작으로 전국 투어
〜をはじめ
정적인 목록의 대표 예시를 나타냄 예: 도쿄를 비롯한 대도시들
〜をきっかけに
변화의 트리거(계기)를 나타냄 예: 애니를 계기로 일본어 공부 시작

〜를 사용해야 할 때

1

비슷한 사건들이 연달아 일어나는 역동적인 시작인가요?

YES
〜を皮切りに 사용
NO
다음 질문으로
2

그룹 내에서 하나의 주요 예시를 드는 것인가요?

YES
〜をはじめ 사용
NO
다음 질문으로
3

하나의 사건이 새로운 행동이나 상태의 계기가 되었나요?

YES
〜をきっかけに 사용
NO ↓

〜를 자주 볼 수 있는 상황

📈

비즈니스

  • 신제품 출시를 시작으로
  • 오사카 지사 설립을 시작으로
🎤

엔터테인먼트

  • 이 영화의 히트를 시작으로
  • 데뷔곡을 시작으로
🌐

사회 트렌드

  • 그 사건의 보도를 시작으로
  • SNS 게시물을 시작으로
🎨

창작 활동

  • 제1권 출판을 시작으로
  • 그의 개인전을 시작으로

수준별 예문

1

{会議|かいぎ}を皮切りに、{話|はなし}が{始|はじ}まった。

Starting with the meeting, the talk began.

2

{東京|とうきょう}を皮切りに、{旅行|りょこう}する。

Starting with Tokyo, I will travel.

3

{今日|きょう}を皮切りに、{頑張|がんば}る。

Starting today, I will do my best.

4

{本|ほん}を皮切りに、{勉強|べんきょう}する。

Starting with the book, I will study.

1

{新商品|しんしょうひん}を皮切りに、{売|う}れ{行|ゆ}きが{良|よ}くなった。

Starting with the new product, sales improved.

2

{一曲目|いっきょくめ}を皮切りに、{歌|うた}い{続|つづ}けた。

Starting with the first song, I kept singing.

3

{彼|かれ}の{意見|いけん}を皮切りに、{議論|ぎろん}が{広|ひろ}がった。

Starting with his opinion, the discussion spread.

4

{大阪|おおさか}を皮切りに、{全国|ぜんこく}ツアーが{始|はじ}まる。

Starting with Osaka, the national tour begins.

1

{新店舗|しんてんぽ}の{開店|かいてん}を皮切りに、{会社|かいしゃ}は{急速|きゅうそく}に{成長|せいちょう}した。

Starting with the opening of the new store, the company grew rapidly.

2

{一連|いちれん}の{抗議|こうぎ}を皮切りに、{社会|しゃかい}が{動|うご}き{出|だ}した。

Starting with a series of protests, society began to move.

3

{最初|さいしょ}の{実験|じっけん}を皮切りに、{多|おお}くの{発見|はっけん}があった。

Starting with the first experiment, there were many discoveries.

4

{朝|あさ}の{会議|かいぎ}を皮切りに、{一日|いちにち}が{忙|いそが}しくなった。

Starting with the morning meeting, the day became busy.

1

{東京|とうきょう}での{公演|こうえん}を皮切りに、{世界|せかい}ツアーが{計画|けいかく}されている。

Starting with the performance in Tokyo, a world tour is planned.

2

{この|この}プロジェクトを皮切りに、{新|あたら}しい{技術|ぎじゅつ}が{導入|どうにゅう}される。

Starting with this project, new technology will be introduced.

3

{彼|かれ}の{発言|はつげん}を皮切りに、{会場|かいじょう}は{騒|さわ}がしくなった。

Starting with his statement, the venue became noisy.

4

{春|はる}の{展示会|てんじかい}を皮切りに、{年間|ねんかん}イベントが{始|はじ}まる。

Starting with the spring exhibition, annual events begin.

1

{一|いち}つの{不祥事|ふしょうじ}を皮切りに、{組織|そしき}の{腐敗|ふはい}が{明|あか}るみに{出|で}た。

Starting with one scandal, the organization's corruption came to light.

2

{この|この}{法案|ほうあん}を皮切りに、{社会|しゃかい}の{制度|せいど}が{大|おお}きく{変|か}わるだろう。

Starting with this bill, social systems will likely change significantly.

3

{彼|かれ}の{デビュー|デビュー}を皮切りに、{新|あたら}しい{時代|じだい}が{幕|まく}を{開|あ}けた。

Starting with his debut, a new era began.

4

{一|いち}つの{成功|せいこう}を皮切りに、{彼|かれ}の{キャリア|キャリア}は{飛躍|ひやく}した。

Starting with one success, his career leaped forward.

1

{先月|せんげつ}の{首脳会談|しゅのうかいだん}を皮切りに、{両国|りょうこく}の{関係|かんけい}は{改善|かいぜん}に{向|む}かっている。

Starting with last month's summit, relations between the two countries are heading toward improvement.

2

{この|この}{論文|ろんぶん}を皮切りに、{学界|がっかい}で{激|はげ}しい{論争|ろんそう}が{巻|ま}き{起|お}こった。

Starting with this paper, a fierce debate erupted in the academic world.

3

{一|いち}つの{事件|じけん}を皮切りに、{連鎖的|れんさてき}な{混乱|こんらん}が{続|つづ}いた。

Starting with one incident, chain-reaction chaos continued.

4

{彼|かれ}の{引退|いんたい}を皮切りに、{黄金時代|おうごんじだい}は{終|お}わりを{告|つ}げた。

Starting with his retirement, the golden age came to an end.

혼동하기 쉬운

Starting With... and Continuing (〜を皮切りに) 〜をきっかけに

Both indicate a starting point.

Starting With... and Continuing (〜を皮切りに) 〜から

Both mean 'from'.

Starting With... and Continuing (〜を皮切りに) 〜を皮切りとして

Very similar to 皮切りに.

자주 하는 실수

ご飯を皮切りに食べる

昼食会を皮切りにイベントが始まった

Must be an event, not a daily action.

本を皮切りに読む

本の出版を皮切りに活動を広げた

Needs to be an event noun.

明日を皮切りに

明日を皮切りとして

Time nouns are tricky; use event nouns.

歩くことを皮切りに

散歩を皮切りに

Use nouns, not verbs.

雨を皮切りに風が吹いた

突風を皮切りに嵐が始まった

Must be a logical sequence.

彼を皮切りに

彼の挨拶を皮切りに

Must be an event.

楽しいことを皮切りに

楽しいイベントを皮切りに

Adjectives don't work.

会議を皮切りに終わった

会議を皮切りに議論が始まった

Must imply continuation.

旅行を皮切りに帰った

旅行を皮切りに各地を回った

Must be a series.

勉強を皮切りに寝た

勉強を皮切りに一日が始まった

Logic error.

事件を皮切りに解決した

事件を皮切りに捜査が始まった

Must be the start of a process.

成功を皮切りに失敗した

成功を皮切りに連勝した

Must be similar events.

発表を皮切りに黙った

発表を皮切りに議論が沸騰した

Must imply expansion.

문장 패턴

___を皮切りに、___が始まった。

___を皮切りに、全国で___。

___を皮切りに、___が広がった。

___を皮切りに、___が幕を開けた。

Real World Usage

Business Press Release very common

新製品を皮切りに、海外展開を強化します。

News Report common

デモを皮切りに、各地で抗議が起きた。

Concert Tour Announcement common

東京を皮切りに、全国5都市を回ります。

Academic Debate occasional

この論文を皮切りに、議論が深まった。

Political Speech occasional

この法案を皮切りに、改革を進める。

Historical Narrative common

その事件を皮切りに、時代は激動した。

🎯

비즈니스 발표에서 전문가처럼 말하기

비즈니스 프레젠테이션이나 보고서에서 이 표현을 쓰면 기세와 추진력을 잘 보여줄 수 있어요: «今期のキャンペーンを皮切りに, 市場占有率を高めていきます。»
⚠️

부정적인 연쇄 반응에는 주의!

이 문법은 주로 긍정적인 확장이나 발전에 쓰여요. 안 좋은 일에는 〜をきっかけに〜から가 더 자연스럽답니다: «昨日の喧嘩をきっかけに、彼女と話していない。»
💬

뉴스 헤드라인의 단골 손님

성공 신화나 대규모 프로젝트의 시작을 알리는 뉴스에서 정말 많이 보여요: «この映画のヒットを皮切りに、日本文化への関심이 높아졌다.»
💡

첫 번째 도미노를 떠올리세요

첫 번째 도미노가 쓰러지면서 나머지 도미노들이 멋지게 넘어가는 이미지가 바로 이 문법의 핵심이에요: «東京公演を皮切りに、全国10都市でのツアーが始まった。»

Smart Tips

Use '〜を皮切りに' to sound professional.

東京で店を開いて、全国に広げた。 東京での開店を皮切りに、全国展開した。

Use it to link the first event to the rest.

デモが起きて、各地に広がった。 デモを皮切りに、各地で抗議が起きた。

Use it to show the tour's path.

東京でライブをして、全国を回る。 東京を皮切りに、全国ツアーを行う。

Use it to start a narrative of change.

この事件から時代が変わった。 この事件を皮切りに、時代は大きく変わった。

발음

ka-wa-ki-ri

Kawakiri

Pronounced ka-wa-ki-ri. Ensure the 'ri' is crisp.

Flat

Noun-o-kawakiri-ni

Standard formal delivery.

암기하기

기억법

Think of a 'skin-cutter' (kawakiri) making the first cut to open a package, and then everything inside spills out in a row.

시각적 연상

Imagine a domino standing upright. The first domino is the 'Noun'. When it falls, it hits the next one, and the next, in a long, formal line.

Rhyme

Kawakiri, the first cut, starts the chain, no ifs or buts.

Story

The CEO made a speech. That speech was the 'kawakiri'. After the speech, the staff cheered, then the investors clapped, and finally, the stock price soared. One event, many results.

Word Web

開始連鎖発展順次第一歩きっかけ

챌린지

Write three sentences about a project you started, using '〜を皮切りに' to describe what happened next.

문화 노트

Used in press releases to show growth.

Used to report on social movements.

Used to set the stage for a narrative.

Derived from the first cut (kawakiri) made when skinning an animal.

대화 시작하기

最近、何か新しいことを始めましたか?

会社のプロジェクトで成功したことはありますか?

日本のツアーでどこに行きたいですか?

歴史的な出来事で何が一番印象的ですか?

일기 주제

Describe a project you started recently.
Write a news report about a fictional event.
Explain how your language learning journey started.
Describe a major change in your life.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸을 채워 문장을 완성하세요.

そのアニメは{日本|にほん}での{放送|ほうそう}を___、アジア{各国|かっこく}에서도 {人気|にんき}가 되었다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 皮切りに
일본에서의 방송이 다른 아시아 국가들로 인기가 퍼져나가는 '연쇄 반응'의 시작점이므로 を皮切りに가 가장 적절합니다.
단어를 올바른 순서로 배열하여 문장을 만드세요. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그 밴드는 도쿄 공연을 시작으로 전국 투어를 시작했다
구조는 [주어]는 [시작 사건]을 皮切り에 [이어지는 사건]을 했다가 됩니다. 도쿄 공연이 전국 투어의 시작점이죠.
문장에서 틀린 부분을 찾아 고치세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

이 {一|いち}冊의 {本|ほん}을 {皮切りに|かわきりに}、{読書|どくしょ}가 {趣味|しゅみ}가 되었습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: この一冊の本をきっかけに、読書が趣味になりました。
를 皮切り에는 비슷한 사건이 이어질 때 씁니다. 책 한 권을 읽고 독서가 취미가 된 것은 '계기'나 '트리거'이므로 をきっかけに가 정답입니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

会議___皮切りに、議論が始まった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The particle を is required.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 会議を皮切りに議論が始まった
Must imply a sequence.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

雨を皮切りに傘をさした。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨をきっかけに傘をさした
Rain is not a sequence initiation.
Reorder the words. Sentence Building

全国ツアー / を皮切りに / 東京 / 始まる

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 東京を皮切りに全国ツアーが始まる
Correct word order.
Match the noun to the action. Match Pairs

Match:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 全て
All are valid event-action pairs.
Choose the best fit. 객관식

Which noun fits best?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 新プロジェクト
Must be an event.
Fill in the blank.

彼はデビュー___皮切りに、スターになった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The particle を is required.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

昨日を皮切りに仕事をした。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 昨日の会議を皮切りに仕事をした
Needs an event noun.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

{彼|かれ}의 {会社|かいしゃ}는 스마트폰 케이스 {販売|はんばい}를 ___、{様々|さまざま}한 스마트폰 액세서리를 {開発|かいはつ}하고 있다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 皮切りとして
다음 문장을 일본어로 번역하세요. 번역

그 라면 가게는 교토점을 시작으로 일본 전역으로 퍼져 나갔습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: そのラーメン屋は京都店を皮切りに、日本중에 퍼졌다.
가장 자연스러운 옵션을 선택하세요. 객관식

이 {曲|きょく}의 히트를 ___、그 그룹은 {世界|せかい}로 {羽ばたいた|はばたいた}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 皮切りに
올바른 순서로 배열하세요. Sentence Reorder

단어를 배열하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그 회사는 신제품 출시를 시작으로 차례차례 발표했다
틀린 부분을 찾아 고치세요. Error Correction

{福岡|ふくおか}에서의 라이브를 {初め|はじめ}、{彼ら|かれら}는 {全国|ぜんこく}8{都市|とし}를 {回った|まわった}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 후쿠오카에서의 라이브를 시작으로 그들은 전국 8개 도시를 돌았다.
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

{私|わたし}의 {町|まち}에서는 {夏|나つ}의 재즈 페스티벌을 ___、{秋|あき}에는 푸드 페스티벌, {冬|겨울}에는 일루미네이션 등 이벤트가 {盛|さか}합니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 皮切り에
시작 사건과 논리적인 결과를 연결하세요. Match Pairs

짝을 맞추세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["1-C","2-A","3-B"]
이 문장을 일본어로 어떻게 말하나요? 번역

Starting with that scandal, the politician's approval ratings dropped one after another.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그 스캔들을 시작으로 정치인의 지지율은 차례차례 떨어졌다.
어느 문장이 더 자연스럽나요? 객관식

가장 자연스러운 문장을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B) 그의 스피치를 시작으로 참가자들로부터 질문이 쏟아졌다.
틀린 부분을 찾아 고치세요. Error Correction

그의 {店|みせ}는 {大阪|おおさか}를 {皮切り|かわきり}、{東京|とうきょう}나 {福岡|ふくおか}에도 있다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그의 가게는 오사카를 비롯해 도쿄나 후쿠오카에도 있다.

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, it must be an event noun like 'meeting', 'performance', or 'launch'.

Yes, very formal. Avoid in casual conversation.

皮切りに implies a sequence; きっかけに implies a trigger.

Yes, like 'scandals' or 'protests'.

Rarely. Only in professional or news contexts.

Yes, it implies subsequent similar events.

Yes, it's a valid variation.

The nuance of 'sequential expansion' is subtle.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

Starting with...

Register is the main difference.

Chinese high

以...为开端

Chinese is slightly more flexible in register.

Spanish moderate

Empezando por...

Lacks the formal 'first cut' metaphor.

French moderate

En commençant par...

Not inherently formal.

German moderate

Angefangen mit...

Lacks the 'catalyst' nuance.

Arabic moderate

بدءاً بـ...

More common in general formal writing.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!