...을 시작으로 계속해서 (〜を皮切りに)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '〜を皮切りに' to describe an event that serves as the starting point for a series of subsequent, similar actions.
- Must be preceded by a noun representing a starting event: {会議|かいぎ}を皮切りに.
- The subsequent actions must be related to the starting event: {全国|ぜんこく}ツアーを皮切りに、各地で公演を行う.
- It implies a domino effect or a sequence of expansion: {新商品|しんしょうひん}の発売を皮切りに、売り上げが伸びた.
Overview
〜を皮切りに(して) ({o kawakiri ni (shite)})를 사용합니다.〜を皮切りに는 '...을 시작으로' 또는 '...을 시발점으로'라고 말하는 강력한 방법입니다. 하지만 단순한 시작 이상의 의미를 가집니다. 첫 사건은 단지 발사대였을 뿐이라는 신호죠.Word Order Rules
- 기본 공식은 다음과 같습니다:
명사 + を皮切りに(して) + 주절
東京公演({Tōkyō kōen} | 도쿄 공연) +を皮切りに+全国ツアーが始まった({zenkoku tsuā ga hajimatta} | 전국 투어가 시작되었다).
How This Grammar Works
〜を皮切りに를 이해하는 열쇠는 皮切り ({kawakiri})라는 단어에 있습니다. 글자 그대로 '가죽을 자르다'는 뜻으로, 어떤 일을 시작할 때 처음으로 하는 행위를 가리키는 오래된 용어이며, 이는 앞으로 일어날 모든 일의 기틀을 마련합니다. 이 문법 패턴도 같은 무게를 지닙니다. 이것은 그냥 *시작*이 아니라, 선례를 만드는 *바로 그 시작*입니다.皮切り였던 셈이죠.Formation Pattern
大阪での出店 ({Ōsaka de no shutten} | 오사카에 가게를 여는 것)
を皮切りに 또는 を皮切りにして를 명사에 직접 붙입니다.
大阪での出店を皮切りに ({Ōsaka de no shutten o kawakiri ni})
して ({shite}) 부분은 선택 사항이며 약간 더 격식 있게 만들지만 의미는 동일합니다. 약간의 양념을 더하는 것이라고 생각하세요; 항상 필요한 것은 아니지만 때로는 분위기에 맞습니다.
全国に100店舗以上を展開した ({zenkoku ni hyaku-tenpo ijō o tenkai shita} | 그들은 전국에 100개 이상의 매장으로 확장했다).
大阪での出店を皮切りに、全国に100店舗以上を展開した。
Pattern Variations
して를 포함할지 여부와 약간 더 격식 있는 버전입니다.〜を皮切りに({o kawakiri ni}): 가장 일반적이고 표준적인 형태. 이 문법이 적절한 거의 모든 상황에 완벽합니다.〜を皮切りにして({o kawakiri ni shite}): «X를 시작으로 삼아»라고 말하는 것처럼 약간 더 명시적입니다. 약간의 강조를 더하지만 핵심 의미를 바꾸지는 않습니다. 스타일의 문제입니다.〜を皮切りとして({o kawakiri to shite}): 이것은 더 격식 있고 약간 딱딱한 버전입니다. 공식적인 회사 보고서나 학술 논문에서 볼 수 있습니다.〜を皮切りにして와 동일하게 기능합니다. 투자자들에게 깊은 인상을 주기 위해 사업 계획서를 작성하고 있다면 이것을 사용할 수 있습니다. 새로운 게임 시리즈에 대해 친구에게 문자를 보낼 때는〜を皮切りに를 사용하세요.
Real Conversations
Scenario 1: Two friends talking about a new fashion brand.
Aya
(야, 이 '제니스'라는 브랜드 요즘 엄청 인기 많다. 인스타에서 자주 보여.)
Yuki
(알아! 하라주쿠 팝업 스토어를 시작으로 점점 더 유명해졌잖아. 지금은 오사카랑 나고야에도 매장이 있대.)
Scenario 2: Colleagues discussing a successful project.
Manager
(이번 달 매출 대단하네. 무슨 일 있었어?)
Sato
(지난달에 출시한 스마트폰 앱 다운로드 수 증가를 시작으로 관련 서비스 이용자도 단번에 늘었습니다.)
Common Mistakes
- 1단일 사건에 사용하기:
- ✗
日本旅行を皮切りに、英語の勉強を始めた。({Nihon ryokō o kawakiri ni, eigo no benkyō o hajimeta.}) - 이것은 틀렸습니다. 왜냐하면 일본 여행(하나의 사건)이 영어 공부를 시작하게 만든(다른 종류의 사건) 것이기 때문입니다. 이것은 *촉매제*이지 *비슷한 것들의 연속*의 시작이 아닙니다. 당신은 여러 번의 여행을 가는 것이 아닙니다.
- ✓
日本旅行をきっかけに、英語の勉強を始めた。({Nihon ryokō o kikkake ni, eigo no benkyō o hajimeta.}) - 계기/촉매제에는〜をきっかけに를 사용하세요.
- 1단순한 목록에 사용하기:
- ✗
パーティーには、田中さんを皮切りに、たくさんの人が来た。({Pātī ni wa, Tanaka-san o kawakiri ni, takusan no hito ga kita.}) - 이것은 그냥 온 사람들을 나열하는 것입니다. 다나카 씨가 사람들이 도착하는 유행을 시작하는 것이 아닙니다; 그는 단지 그룹의 한 예일 뿐입니다. 마치 그가 복제 인간들의 퍼레이드를 시작한 것처럼 들립니다.
- ✓
パーティーには、田中さんをはじめ、たくさんの人が来た。({Pātī ni wa, Tanaka-san o hajime, takusan no hito ga kita.}) - 목록에서 주요 예를 들려면〜をはじめ를 사용하세요.
- 1부정적인 연쇄에 사용하기:
〜を皮切りに는 일반적으로 확장과 발전의 긍정적이거나 중립적인 느낌을 가집니다. 엄격한 규칙은 아니지만, 명백한 하향세와 함께 사용하면 이상하게 들립니다. «그의 첫 실수를 시작으로 그는 끔찍한 실수들을 연달아 저질렀다»라고 말하지는 않을 것입니다. 기술적으로는 가능하지만, 문체적으로 어색합니다. 장례식에서 파티용 폭죽을 터뜨리는 것과 같습니다.
Quick FAQ
일상 대화에서 이것을 사용할 수 있나요?
좀 격식 있는 표현입니다(결국 JLPT N1이니까요!). 하지만 위 예시처럼 분명히 사용할 수 있습니다. 당신을 똑똑하게 보이게 하고 상황의 추진력을 잘 파악하고 있음을 보여줍니다. 아마 게임하면서 소리칠 만한 표현은 아닐 겁니다.
して는 정말 선택 사항인가요?
네, 100%입니다. 〜を皮切りに가 더 일반적이고 간결합니다. 〜を皮切りにして도 괜찮지만 조금 더 말이 깁니다.
그럼 기본적으로 〜から始まって ({kara hajimatte})인가요?
비슷하지만 다릅니다! 〜から始まって는 단순히 시작점을 명시하는 더 중립적이고 사실적인 진술입니다. 〜を皮切りに는 역동적인 성장과 그 시작에서 비롯된 *비슷한* 사건들의 연속이라는 뉘앙스를 더합니다. 더 멋이 있죠.
Formation Table
| Element | Form | Example |
|---|---|---|
|
Noun
|
Event Noun
|
会議
|
|
Particle
|
を
|
を
|
|
Grammar
|
皮切りに
|
皮切りに
|
|
Result
|
Subsequent Action
|
議論が始まる
|
Meanings
This structure indicates that a specific event is the first in a series of similar, usually expanding, events.
Sequential Initiation
Marking the first step of a series.
“{彼|かれ}の{発言|はつげん}を皮切りに、{議論|ぎろん}が{白熱|はくねつ}した。”
“{新店舗|しんてんぽ}の{開店|かいてん}を皮切りに、{全国|ぜんこく}に{展開|てんかい}する。”
Reference Table
| 시작 사건 (명사) | 문법 패턴 | 이어지는 일련의 사건들 |
|---|---|---|
|
そのアニメの{放送|ほうそう}
|
를 皮切り에
|
たくさんのグッズ가 {発売|はつばい}되었다.
|
|
{東京|とうきょう}에서의 {成功|せいこう}
|
를 皮切りにして
|
{海外|かいがい}에도 비즈니스를 {広げた|ひろげた}.
|
|
この{小説|しょうせつ}의 {出版|しゅっぱん}
|
를 皮切りとして
|
{彼|かれ}는 {次々|つぎつぎ}와 히트{作|さく}를 {生み出した|うみだした}.
|
|
YouTube채널 {開設|かいせつ}
|
를 皮切り에
|
{彼女|かのじょ}는 인플루언서로 {有名|ゆうめ이}해졌다.
|
|
新{社長|しゃちょう}의 {就任|しゅうにん}
|
를 皮切り에
|
{会社|かいしゃ}의 {改革|かいかく}이 {進んだ|すすんだ}.
|
|
この{地域|ちいき}에서의 {一号|いちごう}{店|てん} 오픈
|
를 皮切りにして
|
{全国|ぜんこく}에 체인 {展開|てんかい}하고 있다.
|
격식 수준 스펙트럼
東京での公演を皮切りに、全国ツアーが開催されます。 (Tour announcement)
東京を皮切りに、全国ツアーが始まります。 (Tour announcement)
東京から全国ツアーが始まるよ。 (Tour announcement)
東京がスタートで、全国回るよ。 (Tour announcement)
〜を皮切りに의 구조
연결
- 명사 (사건, 행동) 시작점
뒤에 오는 내용
- 일련의 사건들 연쇄 반응
- 성격이 비슷한 일들 예: 공연들, 매장들
뉘앙스
- 역동적인 성장 기세, 확장
- 상당한 규모 사소한 일상에는 안 씀
〜를 시작으로 vs 유사 문법
〜를 사용해야 할 때
비슷한 사건들이 연달아 일어나는 역동적인 시작인가요?
그룹 내에서 하나의 주요 예시를 드는 것인가요?
하나의 사건이 새로운 행동이나 상태의 계기가 되었나요?
〜를 자주 볼 수 있는 상황
비즈니스
- • 신제품 출시를 시작으로
- • 오사카 지사 설립을 시작으로
엔터테인먼트
- • 이 영화의 히트를 시작으로
- • 데뷔곡을 시작으로
사회 트렌드
- • 그 사건의 보도를 시작으로
- • SNS 게시물을 시작으로
창작 활동
- • 제1권 출판을 시작으로
- • 그의 개인전을 시작으로
수준별 예문
{会議|かいぎ}を皮切りに、{話|はなし}が{始|はじ}まった。
Starting with the meeting, the talk began.
{東京|とうきょう}を皮切りに、{旅行|りょこう}する。
Starting with Tokyo, I will travel.
{今日|きょう}を皮切りに、{頑張|がんば}る。
Starting today, I will do my best.
{本|ほん}を皮切りに、{勉強|べんきょう}する。
Starting with the book, I will study.
{新商品|しんしょうひん}を皮切りに、{売|う}れ{行|ゆ}きが{良|よ}くなった。
Starting with the new product, sales improved.
{一曲目|いっきょくめ}を皮切りに、{歌|うた}い{続|つづ}けた。
Starting with the first song, I kept singing.
{彼|かれ}の{意見|いけん}を皮切りに、{議論|ぎろん}が{広|ひろ}がった。
Starting with his opinion, the discussion spread.
{大阪|おおさか}を皮切りに、{全国|ぜんこく}ツアーが{始|はじ}まる。
Starting with Osaka, the national tour begins.
{新店舗|しんてんぽ}の{開店|かいてん}を皮切りに、{会社|かいしゃ}は{急速|きゅうそく}に{成長|せいちょう}した。
Starting with the opening of the new store, the company grew rapidly.
{一連|いちれん}の{抗議|こうぎ}を皮切りに、{社会|しゃかい}が{動|うご}き{出|だ}した。
Starting with a series of protests, society began to move.
{最初|さいしょ}の{実験|じっけん}を皮切りに、{多|おお}くの{発見|はっけん}があった。
Starting with the first experiment, there were many discoveries.
{朝|あさ}の{会議|かいぎ}を皮切りに、{一日|いちにち}が{忙|いそが}しくなった。
Starting with the morning meeting, the day became busy.
{東京|とうきょう}での{公演|こうえん}を皮切りに、{世界|せかい}ツアーが{計画|けいかく}されている。
Starting with the performance in Tokyo, a world tour is planned.
{この|この}プロジェクトを皮切りに、{新|あたら}しい{技術|ぎじゅつ}が{導入|どうにゅう}される。
Starting with this project, new technology will be introduced.
{彼|かれ}の{発言|はつげん}を皮切りに、{会場|かいじょう}は{騒|さわ}がしくなった。
Starting with his statement, the venue became noisy.
{春|はる}の{展示会|てんじかい}を皮切りに、{年間|ねんかん}イベントが{始|はじ}まる。
Starting with the spring exhibition, annual events begin.
{一|いち}つの{不祥事|ふしょうじ}を皮切りに、{組織|そしき}の{腐敗|ふはい}が{明|あか}るみに{出|で}た。
Starting with one scandal, the organization's corruption came to light.
{この|この}{法案|ほうあん}を皮切りに、{社会|しゃかい}の{制度|せいど}が{大|おお}きく{変|か}わるだろう。
Starting with this bill, social systems will likely change significantly.
{彼|かれ}の{デビュー|デビュー}を皮切りに、{新|あたら}しい{時代|じだい}が{幕|まく}を{開|あ}けた。
Starting with his debut, a new era began.
{一|いち}つの{成功|せいこう}を皮切りに、{彼|かれ}の{キャリア|キャリア}は{飛躍|ひやく}した。
Starting with one success, his career leaped forward.
{先月|せんげつ}の{首脳会談|しゅのうかいだん}を皮切りに、{両国|りょうこく}の{関係|かんけい}は{改善|かいぜん}に{向|む}かっている。
Starting with last month's summit, relations between the two countries are heading toward improvement.
{この|この}{論文|ろんぶん}を皮切りに、{学界|がっかい}で{激|はげ}しい{論争|ろんそう}が{巻|ま}き{起|お}こった。
Starting with this paper, a fierce debate erupted in the academic world.
{一|いち}つの{事件|じけん}を皮切りに、{連鎖的|れんさてき}な{混乱|こんらん}が{続|つづ}いた。
Starting with one incident, chain-reaction chaos continued.
{彼|かれ}の{引退|いんたい}を皮切りに、{黄金時代|おうごんじだい}は{終|お}わりを{告|つ}げた。
Starting with his retirement, the golden age came to an end.
혼동하기 쉬운
Both indicate a starting point.
Both mean 'from'.
Very similar to 皮切りに.
자주 하는 실수
ご飯を皮切りに食べる
昼食会を皮切りにイベントが始まった
本を皮切りに読む
本の出版を皮切りに活動を広げた
明日を皮切りに
明日を皮切りとして
歩くことを皮切りに
散歩を皮切りに
雨を皮切りに風が吹いた
突風を皮切りに嵐が始まった
彼を皮切りに
彼の挨拶を皮切りに
楽しいことを皮切りに
楽しいイベントを皮切りに
会議を皮切りに終わった
会議を皮切りに議論が始まった
旅行を皮切りに帰った
旅行を皮切りに各地を回った
勉強を皮切りに寝た
勉強を皮切りに一日が始まった
事件を皮切りに解決した
事件を皮切りに捜査が始まった
成功を皮切りに失敗した
成功を皮切りに連勝した
発表を皮切りに黙った
発表を皮切りに議論が沸騰した
문장 패턴
___を皮切りに、___が始まった。
___を皮切りに、全国で___。
___を皮切りに、___が広がった。
___を皮切りに、___が幕を開けた。
Real World Usage
新製品を皮切りに、海外展開を強化します。
デモを皮切りに、各地で抗議が起きた。
東京を皮切りに、全国5都市を回ります。
この論文を皮切りに、議論が深まった。
この法案を皮切りに、改革を進める。
その事件を皮切りに、時代は激動した。
비즈니스 발표에서 전문가처럼 말하기
부정적인 연쇄 반응에는 주의!
〜をきっかけに나 〜から가 더 자연스럽답니다: «昨日の喧嘩をきっかけに、彼女と話していない。»뉴스 헤드라인의 단골 손님
첫 번째 도미노를 떠올리세요
Smart Tips
Use '〜を皮切りに' to sound professional.
Use it to link the first event to the rest.
Use it to show the tour's path.
Use it to start a narrative of change.
발음
Kawakiri
Pronounced ka-wa-ki-ri. Ensure the 'ri' is crisp.
Flat
Noun-o-kawakiri-ni
Standard formal delivery.
암기하기
기억법
Think of a 'skin-cutter' (kawakiri) making the first cut to open a package, and then everything inside spills out in a row.
시각적 연상
Imagine a domino standing upright. The first domino is the 'Noun'. When it falls, it hits the next one, and the next, in a long, formal line.
Rhyme
Kawakiri, the first cut, starts the chain, no ifs or buts.
Story
The CEO made a speech. That speech was the 'kawakiri'. After the speech, the staff cheered, then the investors clapped, and finally, the stock price soared. One event, many results.
Word Web
챌린지
Write three sentences about a project you started, using '〜を皮切りに' to describe what happened next.
문화 노트
Used in press releases to show growth.
Used to report on social movements.
Used to set the stage for a narrative.
Derived from the first cut (kawakiri) made when skinning an animal.
대화 시작하기
最近、何か新しいことを始めましたか?
会社のプロジェクトで成功したことはありますか?
日本のツアーでどこに行きたいですか?
歴史的な出来事で何が一番印象的ですか?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
そのアニメは{日本|にほん}での{放送|ほうそう}を___、アジア{各国|かっこく}에서도 {人気|にんき}가 되었다.
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Find and fix the mistake:
이 {一|いち}冊의 {本|ほん}을 {皮切りに|かわきりに}、{読書|どくしょ}가 {趣味|しゅみ}가 되었습니다.
Score: /3
연습 문제
8 exercises会議___皮切りに、議論が始まった。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
雨を皮切りに傘をさした。
全国ツアー / を皮切りに / 東京 / 始まる
Match:
Which noun fits best?
彼はデビュー___皮切りに、スターになった。
Find and fix the mistake:
昨日を皮切りに仕事をした。
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{彼|かれ}의 {会社|かいしゃ}는 스마트폰 케이스 {販売|はんばい}를 ___、{様々|さまざま}한 스마트폰 액세서리를 {開発|かいはつ}하고 있다.
그 라면 가게는 교토점을 시작으로 일본 전역으로 퍼져 나갔습니다.
이 {曲|きょく}의 히트를 ___、그 그룹은 {世界|せかい}로 {羽ばたいた|はばたいた}.
단어를 배열하세요:
{福岡|ふくおか}에서의 라이브를 {初め|はじめ}、{彼ら|かれら}는 {全国|ぜんこく}8{都市|とし}를 {回った|まわった}.
{私|わたし}의 {町|まち}에서는 {夏|나つ}의 재즈 페스티벌을 ___、{秋|あき}에는 푸드 페스티벌, {冬|겨울}에는 일루미네이션 등 이벤트가 {盛|さか}합니다.
짝을 맞추세요:
Starting with that scandal, the politician's approval ratings dropped one after another.
가장 자연스러운 문장을 고르세요.
그의 {店|みせ}는 {大阪|おおさか}를 {皮切り|かわきり}、{東京|とうきょう}나 {福岡|ふくおか}에도 있다.
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
No, it must be an event noun like 'meeting', 'performance', or 'launch'.
Yes, very formal. Avoid in casual conversation.
皮切りに implies a sequence; きっかけに implies a trigger.
Yes, like 'scandals' or 'protests'.
Rarely. Only in professional or news contexts.
Yes, it implies subsequent similar events.
Yes, it's a valid variation.
The nuance of 'sequential expansion' is subtle.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Starting with...
Register is the main difference.
以...为开端
Chinese is slightly more flexible in register.
Empezando por...
Lacks the formal 'first cut' metaphor.
En commençant par...
Not inherently formal.
Angefangen mit...
Lacks the 'catalyst' nuance.
بدءاً بـ...
More common in general formal writing.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
일본어 어순: 동사 후치 규칙 (SOV)
### Overview 일본어 학습을 시작하면서 가장 먼저, 그리고 가장 중요하게 마주하게 되는 개념이 바로 '문장 구조'입니다. 한국...
일본어 정중형: ~Desu(입니다)와 ~Masu(합니다)
Overview 도쿄의 스타벅스에 걸어 들어가서 원시인처럼 "커피 줘"라고 소리치는 것을 상상해 보세요. `desu`와 `masu` 없이 일본...
일본어 문법: ~에 달려 있다 (~次第だ / shidai da)
Overview 왜 좋아하는 스트리머는 조회수가 1만 회인데, 내 고양이 영상은 5회뿐인지 궁금한 적 없나요? 알고리즘 때문일까요?...
일본어 원인과 결과: ~덕분에 / ~탓에 (~おかげで / ~せいで)
### Overview 일본어 학습을 하다 보면 '원인과 결과'를 표현해야 할 상황이 정말 많습니다. 한국어에서는 단순히 '~해서', '~...
~을 강요당하다 (어쩔 수 없는 상황)
Overview 중요한 출시 직전에 갑자기 서버가 다운되어 앱이 충돌한다고 상상해 보세요. 출시를 미루기로 선택한 게 아닙니다. 우...