~을 강요당하다 (어쩔 수 없는 상황)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the {使役受身|しえきうけみ} (causative-passive) form when you are forced to do something against your will.
- For Group 1 verbs: Change the final 'u' to 'asare' (e.g., {書く|かく} -> {書かされる|かかされる}).
- For Group 2 verbs: Add 'saserareru' to the stem (e.g., {食べる|たべる} -> {食べさせられる|たべさせられる}).
- For irregulars: {来る|くる} becomes {来させられる|こさせられる} and {する} becomes {させられる}.
Overview
〜を余儀なくされる의 본질입니다. 자연재해, 경제 변화, 기업 구조 조정과 같은 외부의 힘에 의해 구석으로 몰려 어려운 결과를 받아들이는 것 외에는 다른 선택의 여지가 전혀 없는 상황을 묘사합니다. 격식 있고 극적이며 «이건 내 계획이 아니었어»라는 무거운 느낌을 전달합니다.Word Order Rules
〜せざるを得ない와 같이 동사에 직접 붙일 수 없습니다.- 정답:
中止(명사) +を+余儀なくされる - 오답:
中止する(동사) +を+余儀なくされる
を) + 구문 (余儀なくされる).How This Grammar Works
余儀는 «다른 방법»이나 «대안»을 의미합니다. {な}는 nai(없다)에서 왔습니다. {される}는 «하다»의 수동형입니다. 따라서 문자 그대로 번역하면 «다른 대안 없이 (당신에게) 행해지다»가 됩니다.Formation Pattern
suru 동사 명사(変更, 中止, 撤退 등)이거나 상태를 나타내는 명사(入院, 苦戦 등)입니다.
を를 붙입니다.
余儀なくされる로 끝납니다.
変更を余儀なくされる (변경을 강요당하다/어쩔 수 없이 변경하다)
中止を余儀なくされる (중지를 강요당하다/어쩔 수 없이 중지하다)
対応を余儀なくされる (대응을 강요당하다/어쩔 수 없이 대응하다)
選択を余儀なくされる (선택을 강요당하다/어쩔 수 없이 선택하다)
Pattern Variations
私たちは延期を余儀なくされた。- 우리는 연기할 수밖에 없었다.
大雪が彼らに足止めを余儀なくさせた。- 폭설이 그들을 발이 묶이게 만들었다.
- *참고: 여기서 어미는
〜させる(강요하다/야기하다)로 바뀝니다.*
Real Conversations
화자 A (뉴스 앵커):
大型の台風により、多くの住民が避難を余儀なくされています。
(대형 태풍으로 인해 많은 주민이 어쩔 수 없이 대피하고 있습니다.)
화자 B (CEO 성명):
資金繰りの悪化で、事業の縮小を余儀なくされました。
(자금 사정 악화로 사업 축소를 할 수밖에 없었습니다.)
화자 C (분노하는 게이머):
回線が落ちて、途中で離脱を余儀なくされたんだけど!マジで最悪。
(연결이 끊겨서 게임 도중에 강제로 나가졌어! 진짜 최악이야.)
Common Mistakes
- ❌
雨で傘を買うのを余儀なくされた。 - (비 때문에 우산을 살 수밖에 없었다.) → *너무 극적입니다. 그냥
〜ざるを得なかった나仕方なく〜した를 사용하세요.*
- ❌
諦めるを余儀なくされた。 - (포기하다를 강요당했다.) → *문법적으로 틀립니다.*
- ✅
断念を余儀なくされた。 - (단념을 강요당했다.) → *정답. 명사형을 사용하세요.*
Quick FAQ
〜せざるを得ない의 차이점은 무엇인가요?〜せざるを得ない는 당신이 해야 하는 *행동*에 초점을 맞춥니다(동사 기반). 〜を余儀なくされる는 당신에게 강요된 *상황/결과*에 초점을 맞춥니다(명사 기반). 후자가 더 무겁고 객관적으로 느껴집니다.Causative-Passive Conjugation
| Verb Type | Dictionary Form | Causative-Passive Form |
|---|---|---|
|
Group 1
|
書く
|
書かさせられる
|
|
Group 1
|
話す
|
話させられる
|
|
Group 2
|
食べる
|
食べさせられる
|
|
Group 2
|
見る
|
見させられる
|
|
Irregular
|
する
|
させられる
|
|
Irregular
|
来る
|
来させられる
|
Common Contractions
| Full Form | Contracted Form |
|---|---|
|
書かさせられる
|
書かされる
|
|
食べさせられる
|
食べされる
|
Meanings
This structure expresses that the subject is being forced or coerced by someone else to perform an action.
Coercion
Being forced to do something by an authority figure.
“{先生に|せんせいに}{走らされた|はしらされた}。”
“{親に|おやに}{勉強させられた|べんきょうさせられた}。”
Reluctant Compliance
Doing something because the situation leaves no other option.
“{無理やり|むりやり}{飲まさせられた|のまさせられた}。”
“{行かさせられた|いかさせられた}。”
Reference Table
| 문장 구조 | 핵심 명사 | 전체 구문 | 의미 |
|---|---|---|---|
|
명사 + を + ...
|
{中止|ちゅうし} (중지)
|
{中止|ちゅうし}を{余儀|よぎ}なくされる
|
중단할 수밖에 없게 되다
|
|
명사 + を + ...
|
{変更|へんこう} (변경)
|
{変更|へんこう}를{余儀|よぎ}なくされる
|
변경이 불가피해지다
|
|
명사 + を + ...
|
{避難|ひなん} (대피)
|
{避難|ひなん}を{余儀|よぎ}なくされる
|
어쩔 수 없이 대피하다
|
|
명사 + を + ...
|
{延期|えんき} (연기)
|
{延期|えんき}を{余儀|よぎ}なくされる
|
연기를 강요당하다
|
|
명사 + を + ...
|
{辞任|じにん} (사퇴)
|
{辞任|じにん}를{余儀|よぎ}なくされる
|
사임할 수밖에 없게 되다
|
|
명사 + を + ...
|
{苦戦|くせん} (고전)
|
{苦戦|くせん}を{余儀|よぎ}なくされる
|
어려운 싸움을 강요당하다
|
격식 수준 스펙트럼
{上司に|じょうしに}{働かさせられました|はたらかさせられました}。 (Workplace)
{上司に|じょうしに}{働かさせられました|はたらかさせられました}。 (Workplace)
{上司に|じょうしに}{働かされた|はたらかされた}。 (Workplace)
{上司に|じょうしに}{働かされたわ|はたらかされたわ}。 (Workplace)
불가피한 상황의 분석
필수 조건
- 명사만 사용 동사 금지
- 외부의 압력 재해/규칙
자주 쓰는 명사
- 中止 중단
- 避難 대피
- 変更 변경
언제 余儀なくされる를 쓸까요?
상황이 불가피한가요?
격식 있는 상황인가요?
명사를 사용 중인가요?
'강제' 표현의 스펙트럼
주로 쓰이는 분야
뉴스
- • 자연재해
- • 정치 스캔들
비즈니스
- • 도산/파산
- • 전략적 철수
스포츠
- • 부상 은퇴
- • 불의의 패배
수준별 예문
{先生に|せんせいに}{書かされた|かかされた}。
I was made to write by the teacher.
{母に|ははに}{野菜を|やさいを}{食べさせられた|たべさせられた}。
I was forced to eat vegetables by my mother.
{上司に|じょうしに}{休日出勤を|きゅうじつしゅっきんを}{させられた|させられた}。
I was forced to work on my day off by my boss.
{無理やり|むりやり}{歌わさせられた|うたわさせられた}。
I was forced to sing against my will.
{先輩に|せんぱいに}{無理な|むりな}{要求を|ようきゅうを}{飲まさせられた|のまさせられた}。
I was forced to accept unreasonable demands by my senior.
{組織の|そしきの}{論理に|ろんりに}{従わさせられた|したがわさせられた}。
I was forced to follow the logic of the organization.
혼동하기 쉬운
Learners mix up 'making someone do' with 'being forced to do'.
Learners use passive for forced actions.
Learners confuse potential with passive.
자주 하는 실수
先生に書かせた
先生に書かさせられた
先生が書かさせられた
先生に書かさせられた
書かされた
書かさせられた
食べるさせられた
食べさせられた
行くさせられた
行かさせられた
話すさせられた
話させられた
来るさせられた
来させられた
するさせられた
させられた
見させられた
見させられた
書かされた
書かさせられた
無理やり書かされた
無理やり書かさせられた
上司が強制した
上司にさせられた
食べさせられた
食べさせられた
行かさせられた
行かされた
문장 패턴
___に___をさせられた。
無理やり___させられた。
___のせいで、___させられた。
___と言われて、___させられた。
Real World Usage
{上司に|じょうしに}{残業を|ざんぎょうを}{させられた|させられた}。
{友達に|ともだちに}{無理やり|むりやり}{投稿させられた|とうこうさせられた}。
{親に|おやに}{帰らさせられた|かえらさせられた}。
{前職で|ぜんしょくで}{厳しい|きびしい}{環境に|かんきょうに}{置かさせられました|おかさせられました}。
{ガイドに|がいどに}{無理な|むりな}{スケジュールを|すけじゅーるを}{組まさせられた|くまさせられた}。
{店に|みせに}{注文を|ちゅうもんを}{変更させられた|へんこうさせられた}。
사소한 일상에는 금물!
명사화의 기술
책임 회피의 미학?
Smart Tips
Use the causative-passive to highlight that you had no choice.
Use it to describe strict parents.
Use it to show you were forced to do extra work.
Use it to describe peer pressure.
발음
Sase-rareru
Ensure the 'se' is clearly pronounced to distinguish from the simple passive.
Resentful
↗↘
Falling intonation at the end indicates frustration.
암기하기
기억법
Think of 'Sase-rareru' as 'Sase' (make) + 'rareru' (passive). You were 'made' (sase) and then 'received' (rareru) the action.
시각적 연상
Imagine a puppet on strings. The person pulling the strings is the agent, and you are the puppet being forced to move.
Rhyme
When you have no choice and feel the pain, use -saserareru to explain.
Story
I was sitting at my desk. My boss walked in and pointed at the pile of papers. I didn't want to work, but he insisted. I was forced to finish them. {上司に|じょうしに}{書類を|しょるいを}{書かさせられた|かかさせられた}。
Word Web
챌린지
Write 3 sentences about things you were forced to do as a child.
문화 노트
In Japanese companies, this form is used to describe tasks assigned by superiors that the speaker finds burdensome.
Used when children describe strict upbringing.
Common in hierarchical sports clubs.
Derived from the combination of the causative suffix -sase and the passive suffix -rareru.
대화 시작하기
子供の頃、何をさせられましたか?
会社で無理やりさせられたことはありますか?
親に習わさせられたことはありますか?
先輩にさせられた一番嫌なことは何ですか?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
{悪天候|あくてんこう}のため、{試合|しあい}の中止___余儀なくされた。
다음 부분을 조합하세요: '출시 연기를 강요당했다.'
오타 때문에 재인쇄를 해야만 했다.
する를 그대로 쓸 수 없고, 명사 형태인 再印刷를 써야 합니다.Score: /3
연습 문제
8 exercises先生に (書く) _________。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
上司が残業させられた。
先生が走らせた。
食べる -> ?
When to use this?
上司に (する) _________。
上司に / させられた / 残業を
Score: /8
Practice Bank
12 exercises시스템 문제로 일시 ___ 가 불가피했다.
언제 `〜を余儀なくされる`를 사용하는 것이 가장 적절할까요?
'화재로 인해 대피할 수밖에 없었다'를 완성하세요.
그 사고가 그를 은퇴하게 ___.
비용 절감에 강요당했다 (조사 오류).
상황에 논리적으로 맞는 명사를 매칭하세요.
___치 않게 되다
그 기업은 철수가 불가피해졌다.
요리하기 귀찮아서 배달 음식을 시킬 때 이 표현을 써도 될까요?
계획의 ___이 불가피했다. (Forced to change)
다음 중 가장 부자연스러운 문장은?
폭우 때문에 취소할 수밖에 없게 되었다 (사역 구조).
Score: /12
자주 묻는 질문 (8)
It is common in specific contexts like work or family complaints.
No, it implies you were forced against your will.
It combines two grammatical structures (causative and passive).
Group 1 ends in -u; Group 2 ends in -iru/-eru.
It will sound unnatural or change the meaning.
Yes, in casual speech, but stick to the full form for accuracy.
Most, but some verbs don't make sense in this form.
English uses 'was made to', which is similar.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Hacer + infinitive
Japanese uses a single verb form; Spanish uses two words.
Faire + infinitive
Japanese morphology is much more synthetic.
Lassen + infinitive
German relies on auxiliary verbs.
使役受身
None, it is the target.
Form IV/X verbs
Arabic uses root patterns; Japanese uses suffixation.
被 + 使役
Chinese is analytic; Japanese is agglutinative.
Learning Path
Prerequisites
관련 동영상
Related Grammar Rules
일본어 어순: 동사 후치 규칙 (SOV)
### Overview 일본어 학습을 시작하면서 가장 먼저, 그리고 가장 중요하게 마주하게 되는 개념이 바로 '문장 구조'입니다. 한국...
일본어 정중형: ~Desu(입니다)와 ~Masu(합니다)
Overview 도쿄의 스타벅스에 걸어 들어가서 원시인처럼 "커피 줘"라고 소리치는 것을 상상해 보세요. `desu`와 `masu` 없이 일본...
일본어 문법: ~에 달려 있다 (~次第だ / shidai da)
Overview 왜 좋아하는 스트리머는 조회수가 1만 회인데, 내 고양이 영상은 5회뿐인지 궁금한 적 없나요? 알고리즘 때문일까요?...
일본어 원인과 결과: ~덕분에 / ~탓에 (~おかげで / ~せいで)
### Overview 일본어 학습을 하다 보면 '원인과 결과'를 표현해야 할 상황이 정말 많습니다. 한국어에서는 단순히 '~해서', '~...
반전의 표현: ~인 줄 알았더니 (~かと思いきや)
### Overview 일본어 C1 레벨을 목표로 하는 여러분, 이제는 단순히 문장을 연결하는 단계를 넘어, 화자의 심리 상태와 상황의...