Gezwungen zu: Nomen + を余儀なくされる
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the {使役受身|しえきうけみ} (causative-passive) form when you are forced to do something against your will.
- For Group 1 verbs: Change the final 'u' to 'asare' (e.g., {書く|かく} -> {書かされる|かかされる}).
- For Group 2 verbs: Add 'saserareru' to the stem (e.g., {食べる|たべる} -> {食べさせられる|たべさせられる}).
- For irregulars: {来る|くる} becomes {来させられる|こさせられる} and {する} becomes {させられる}.
Overview
〜を余儀なくされる.das war nicht mein Plan.
Word Order Rules
〜せざるを得ない tust.- Richtig:
中止(Nomen) +を+余儀なくされる - Falsch:
中止する(Verb) +を+余儀なくされる
を) + Phrase (余儀なくされる).How This Grammar Works
余儀 bedeutet andere Methode oder Alternative. {な} kommt von nai (keine). {される} ist die Passivform von tun. Wörtlich übersetzt heißt es also: Getan werden (an dir) ohne andere Alternative.
gezwungen sein zu, genötigt werden zuoder
keine andere Wahl haben als. Im Gegensatz zu
Ich wurde gezwungen, mein Gemüse zu essen, ist dieser Ausdruck jedoch für bedeutende, oft unglückliche Ereignisse reserviert. Du wirst ihn ständig in Nachrichtenberichten über Evakuierungen, Insolvenzen oder Sportler sehen, die verletzungsbedingt zurücktreten.
Formation Pattern
suru-Verbnomen (wie 変更, 中止, 撤退) oder ein Nomen, das einen Zustand anzeigt (wie 入院, 苦戦).
を direkt nach dem Nomen an.
余儀なくされる.
変更を余儀なくされる (Gezwungen zu ändern)
中止を余儀なくされる (Gezwungen abzubrechen)
対応を余儀なくされる (Gezwungen zu reagieren/umzugehen mit)
選択を余儀なくされる (Gezwungen, eine Wahl zu treffen)
Pattern Variations
私たちは延期を余儀なくされた。- Wir waren gezwungen, es zu verschieben.
大雪が彼らに足止めを余儀なくさせた。- Der starke Schnee zwang sie, an Ort und Stelle zu bleiben.
- *Hinweis: Hier ändert sich die Endung zu
〜させる(zwingen/verursachen).*
Real Conversations
Sprecher A (Nachrichtensprecher):
大型の台風により、多くの住民が避難を余儀なくされています。
(Aufgrund des großen Taifuns sind viele Bewohner gezwungen zu evakuieren.)
Sprecher B (CEO-Erklärung):
資金繰りの悪化で、事業の縮小を余儀なくされました。
(Aufgrund des sich verschlechternden Cashflows waren wir gezwungen, das Geschäft zu verkleinern.)
Sprecher C (Gamer regt sich auf):
回線が落ちて、途中で離脱を余儀なくされたんだけど!マジで最悪。
(Meine Verbindung ist abgebrochen und ich wurde mitten im Spiel gezwungen rauszugehen! Ernsthaft das Letzte.)
Common Mistakes
- ❌
雨で傘を買うのを余儀なくされた。 - (Ich wurde wegen des Regens gezwungen, einen Schirm zu kaufen.) → *Zu dramatisch. Nutze einfach
〜ざるを得なかったoder仕方なく〜した.*
- ❌
諦めるを余儀なくされた。 - (Gezwungen aufzugeben.) → *Grammatikalisch falsch.*
- ✅
断念を余儀なくされた。 - (Zum Aufgeben gezwungen.) → *Richtig. Nutze die Nomenform.*
Quick FAQ
〜せざるを得ない?〜せざるを得ない konzentriert sich auf die *Handlung*, die du tun musst (verbbasiert). 〜を余儀なくされる konzentriert sich auf die *Situation/das Ergebnis*, das dir aufgezwungen wird (nomenbasiert). Letzteres fühlt sich schwerer und objektiver an.gezwungen, im Lotto zu gewinnen oder Kuchen zu essen. Es impliziert einen Kontrollverlust und ein unerwünschtes Ergebnis.Causative-Passive Conjugation
| Verb Type | Dictionary Form | Causative-Passive Form |
|---|---|---|
|
Group 1
|
書く
|
書かさせられる
|
|
Group 1
|
話す
|
話させられる
|
|
Group 2
|
食べる
|
食べさせられる
|
|
Group 2
|
見る
|
見させられる
|
|
Irregular
|
する
|
させられる
|
|
Irregular
|
来る
|
来させられる
|
Common Contractions
| Full Form | Contracted Form |
|---|---|
|
書かさせられる
|
書かされる
|
|
食べさせられる
|
食べされる
|
Meanings
This structure expresses that the subject is being forced or coerced by someone else to perform an action.
Coercion
Being forced to do something by an authority figure.
“{先生に|せんせいに}{走らされた|はしらされた}。”
“{親に|おやに}{勉強させられた|べんきょうさせられた}。”
Reluctant Compliance
Doing something because the situation leaves no other option.
“{無理やり|むりやり}{飲まさせられた|のまさせられた}。”
“{行かさせられた|いかさせられた}。”
Reference Table
| Konstruktion | Beispiel-Nomen | Ganze Phrase | Bedeutung |
|---|---|---|---|
|
Nomen + を + ...
|
{中止|ちゅうし} (Abbruch)
|
{中止|ちゅうし}を{余儀|よぎ}なくされる
|
Zum Abbruch gezwungen sein
|
|
Nomen + を + ...
|
{変更|へんこう} (Änderung)
|
{変更|へんこう}を{余儀|よぎ}なくされる
|
Zur Änderung gezwungen sein
|
|
Nomen + を + ...
|
{避難|ひなん} (Evakuierung)
|
{避難|ひなん}を{余儀|よぎ}なくされる
|
Zur Evakuierung gezwungen sein
|
|
Nomen + を + ...
|
{延期|えんき} (Verschiebung)
|
{延期|えんき}を{余儀|よぎ}なくされる
|
Zur Verschiebung gezwungen sein
|
|
Nomen + を + ...
|
{辞任|じにん} (Rücktritt)
|
{辞任|じにん}を{余儀|よぎ}なくされる
|
Zum Rücktritt gezwungen sein
|
|
Nomen + を + ...
|
{苦戦|くせん} (Harter Kampf)
|
{苦戦|くせん}を{余儀|よぎ}なくされる
|
In einen harten Kampf gezwungen sein
|
Formalitätsspektrum
{上司に|じょうしに}{働かさせられました|はたらかさせられました}。 (Workplace)
{上司に|じょうしに}{働かさせられました|はたらかさせられました}。 (Workplace)
{上司に|じょうしに}{働かされた|はたらかされた}。 (Workplace)
{上司に|じょうしに}{働かされたわ|はたらかされたわ}。 (Workplace)
Anatomie einer Zwangslage
Anforderungen
- Nur Nomen Keine Verben
- Äußere Kraft Katastrophen/Regeln
Häufige Nomen
- 中止 Abbruch
- 避難 Evakuierung
- 変更 Änderung
Sollte ich 余儀なくされる benutzen?
Ist die Situation unvermeidbar?
Ist es ein formeller Kontext?
Benutzt du ein Nomen?
Das 'Zwang'-Spektrum
Wo du es findest
Nachrichten
- • Katastrophen
- • Politik
Business
- • Insolvenz
- • Strategiewechsel
Sport
- • Verletzungs-Aus
- • Niederlagen
Beispiele nach Niveau
{先生に|せんせいに}{書かされた|かかされた}。
I was made to write by the teacher.
{母に|ははに}{野菜を|やさいを}{食べさせられた|たべさせられた}。
I was forced to eat vegetables by my mother.
{上司に|じょうしに}{休日出勤を|きゅうじつしゅっきんを}{させられた|させられた}。
I was forced to work on my day off by my boss.
{無理やり|むりやり}{歌わさせられた|うたわさせられた}。
I was forced to sing against my will.
{先輩に|せんぱいに}{無理な|むりな}{要求を|ようきゅうを}{飲まさせられた|のまさせられた}。
I was forced to accept unreasonable demands by my senior.
{組織の|そしきの}{論理に|ろんりに}{従わさせられた|したがわさせられた}。
I was forced to follow the logic of the organization.
Leicht verwechselbar
Learners mix up 'making someone do' with 'being forced to do'.
Learners use passive for forced actions.
Learners confuse potential with passive.
Häufige Fehler
先生に書かせた
先生に書かさせられた
先生が書かさせられた
先生に書かさせられた
書かされた
書かさせられた
食べるさせられた
食べさせられた
行くさせられた
行かさせられた
話すさせられた
話させられた
来るさせられた
来させられた
するさせられた
させられた
見させられた
見させられた
書かされた
書かさせられた
無理やり書かされた
無理やり書かさせられた
上司が強制した
上司にさせられた
食べさせられた
食べさせられた
行かさせられた
行かされた
Satzmuster
___に___をさせられた。
無理やり___させられた。
___のせいで、___させられた。
___と言われて、___させられた。
Real World Usage
{上司に|じょうしに}{残業を|ざんぎょうを}{させられた|させられた}。
{友達に|ともだちに}{無理やり|むりやり}{投稿させられた|とうこうさせられた}。
{親に|おやに}{帰らさせられた|かえらさせられた}。
{前職で|ぜんしょくで}{厳しい|きびしい}{環境に|かんきょうに}{置かさせられました|おかさせられました}。
{ガイドに|がいどに}{無理な|むりな}{スケジュールを|すけじゅーるを}{組まさせられた|くまさせられた}。
{店に|みせに}{注文を|ちゅうもんを}{変更させられた|へんこうさせられた}。
Nicht für Alltagskram
Der Nomen-Trick
Die Sprache der Entschuldigung
Smart Tips
Use the causative-passive to highlight that you had no choice.
Use it to describe strict parents.
Use it to show you were forced to do extra work.
Use it to describe peer pressure.
Aussprache
Sase-rareru
Ensure the 'se' is clearly pronounced to distinguish from the simple passive.
Resentful
↗↘
Falling intonation at the end indicates frustration.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Sase-rareru' as 'Sase' (make) + 'rareru' (passive). You were 'made' (sase) and then 'received' (rareru) the action.
Visuelle Assoziation
Imagine a puppet on strings. The person pulling the strings is the agent, and you are the puppet being forced to move.
Rhyme
When you have no choice and feel the pain, use -saserareru to explain.
Story
I was sitting at my desk. My boss walked in and pointed at the pile of papers. I didn't want to work, but he insisted. I was forced to finish them. {上司に|じょうしに}{書類を|しょるいを}{書かさせられた|かかさせられた}。
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about things you were forced to do as a child.
Kulturelle Hinweise
In Japanese companies, this form is used to describe tasks assigned by superiors that the speaker finds burdensome.
Used when children describe strict upbringing.
Common in hierarchical sports clubs.
Derived from the combination of the causative suffix -sase and the passive suffix -rareru.
Gesprächseinstiege
子供の頃、何をさせられましたか?
会社で無理やりさせられたことはありますか?
親に習わさせられたことはありますか?
先輩にさせられた一番嫌なことは何ですか?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
{悪天候|あくてんこう}のため、{試合|しあい}の中止___余儀なくされた。
Ordne die Teile so, dass sie bedeuten: 'Wir waren gezwungen, den Verkaufsstart zu verschieben.'
Der Tippfehler zwang zu einem Neudruck.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises先生に (書く) _________。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
上司が残業させられた。
先生が走らせた。
食べる -> ?
When to use this?
上司に (する) _________。
上司に / させられた / 残業を
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesシステムトラブルで、一時___を余儀なくされた。
Wann würdest du "〜を余儀なくされる" benutzen?
Bilde: 'Wegen des Feuers zur Evakuierung gezwungen sein.'
その事故が彼に引退を余儀なく___。
コスト削減に余儀なくされた。
Ordne das Nomen der logischen Zwangssituation zu.
___なくされる
Das Unternehmen war zum Rückzug gezwungen.
Kannst du das benutzen, wenn du zu faul zum Kochen bist und UberEats bestellst?
{計画|けいかく}の___を余儀なくされた。(Zur Planänderung gezwungen)
Welcher Satz ist unnatürlich?
Der starke Regen zwang zum Abbruch.
Score: /12
FAQ (8)
It is common in specific contexts like work or family complaints.
No, it implies you were forced against your will.
It combines two grammatical structures (causative and passive).
Group 1 ends in -u; Group 2 ends in -iru/-eru.
It will sound unnatural or change the meaning.
Yes, in casual speech, but stick to the full form for accuracy.
Most, but some verbs don't make sense in this form.
English uses 'was made to', which is similar.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Hacer + infinitive
Japanese uses a single verb form; Spanish uses two words.
Faire + infinitive
Japanese morphology is much more synthetic.
Lassen + infinitive
German relies on auxiliary verbs.
使役受身
None, it is the target.
Form IV/X verbs
Arabic uses root patterns; Japanese uses suffixation.
被 + 使役
Chinese is analytic; Japanese is agglutinative.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Japanische Wortstellung: Das Verb am Ende (SOV)
### Overview Willkommen, angehender Japanisch-Lernender! Es ist völlig normal, dass du dir am Anfang etwas unsicher füh...
Japanische Höflichkeit: ~Desu und ~Masu
Overview Stell dir vor, du gehst in einen Starbucks in Tokio und schreist "GIVE COFFEE" wie ein Höhlenmensch. Genau so k...
Japanische Grammatik: Es kommt darauf an... (~次第だ / shidai da)
### Overview Wenn du dich auf dem B2-Niveau der japanischen Sprache befindest, hast du sicher schon oft Situationen erl...
Ursache & Wirkung: Dank / Wegen (~おかげで / ~せいで)
### Overview In der japanischen Sprache ist das Ausdrücken von Ursache und Wirkung weit mehr als nur eine rein logische...
Dramatische Wendungen: Gerade als ich dachte... (~かと思いきや)
### Overview Als fortgeschrittener Lerner auf C1-Niveau bewegst du dich in der japanischen Sprache weg von rein faktisc...