고급 겸양어: 겸허하게 해드리기 (お〜申し上げる)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {お|お} + {連用形|れんようけい} + {申し上げる|もうしあげる} to show extreme humility when performing an action for a superior.
- Use for actions you perform that benefit the listener: {お|お}{持ち|もち}{します|します}.
- Use {申し上げる|もうしあげる} for the highest level of humility: {お|お}{手伝い|てつだい}{申し上げます|もうしあげます}.
- Never use this for your own actions that don't involve the listener.
Overview
〜ます(-masu)는 들어보셨겠지만, 한 단계 업그레이드해 봅시다. CEO에게 이메일을 보내거나 VIP에게 감사 인사를 전하는 등 진지한 존경심을 보여야 하는 상황에 대해 이야기하고 있습니다.お〜申し上げる(o-moushiageru)가 등장합니다. 이것은 공손함의 강력한 도구이며, 謙譲語(kenjōgo)로 알려진 겸양어의 핵심 부분입니다. «겸허하게 [이 행동]을 당신을 위해 합니다»라고 말하는 궁극적인 방법이라고 생각하세요.お〜申し上げる은 겸손을 표현하는 데 사용되는 공식적인 문법 구조입니다. 존경하는 사람을 향한 자신의 행동에 사용합니다. 자신의 행동을 낮춤으로써 상대방을 높이는 것입니다.送ります | okurimasu)라고 말하는 대신, お送り申し上げます(ookuri moushiagemasu)—«겸허하게 보내드리겠습니다»라고 말할 수 있습니다. 차이가 보이시나요?How This Grammar Works
謙譲語(kenjōgo) 또는 겸양어의 한 종류입니다. kenjōgo의 핵심 아이디어는 다른 사람에게 존경을 표하기 위해 자신의 사회적 지위를 낮추는 것입니다. お〜申し上げる은 동사를 申し上げる(moushiageru)와 결합하여 이를 달성합니다.申し上げる은 言う(iu, 말하다)의 겸양어 형태이지만, 여기서는 주 동사에 깊은 겸손의 층을 더하는 접미사로 기능합니다. 접두사 お(o) 또는 ご(go)는 고전적인 공손함의 표시입니다. 그래서 당신은 본질적으로 행동 동사를 두 겹의 존경심 사이에 끼워 넣는 것입니다.Formation Pattern
和語 | wago)인지 한자어 명사(漢語 | kango)인지에 따라 다릅니다.
ます(-masu) 어간(〜ます를 제거하고 남은 부분)을 사용합니다.
お + 동사 어간 + 申し上げる / 申し上げます
送る(okuru, 보내다) → 送ります(okurimasu) → 어간은 送り(okuri)입니다.
お送り申し上げます(o-okuri moushiagemasu) - 겸허하게 보내겠습니다.
〜する 동사)의 경우: 동사의 명사 부분을 사용합니다.
ご + 명사 + 申し上げる / 申し上げます
報告する(hōkoku suru, 보고하다) → 명사는 報告(hōkoku)입니다.
ご報告申し上げます(go-hōkoku moushiagemasu) - 겸허하게 보고하겠습니다.
お 또는 ご)를 사용해야 하는지 알면 간단한 플러그 앤 플레이 시스템입니다. 좋은 경험 법칙은 訓読み(kun'yomi, 고유어 읽기)가 있는 단어는 お를 사용하고, 音読み(on'yomi, 한자어 읽기)가 있는 단어는 ご를 사용하는 것입니다. 하지만 일본어에서는 항상 예외가 있으니 조심하세요!
When To Use It
コンビニ(konbini)에서 간식을 살 때 이것을 불쑥 내뱉으면 이상한 시선을 받을 것입니다. 사회적 이해관계가 높을 때를 위해 아껴두세요.- 공식적인 비즈니스 커뮤니케이션: 이것이 자연스러운 서식지입니다. 상사, 고객 또는 다른 회사에 보내는 이메일, 보고서 및 프레젠테이션에서 사용하세요.
お礼申し上げます(o-rei moushiagemasu- 겸허하게 감사를 표합니다)는 고전적입니다. - 높은 수준의 고객 서비스: 고급 호텔의 컨시어지나 일등석의 승무원을 생각해 보세요.
お客様のご案内を申し上げます(o-kyaku-sama no go-annai o moushiagemasu- 겸허하게 고객님을 안내해 드리겠습니다). - 공식적인 사과와 감사: 매우 깊은 사과나 진심 어린 감사를 표현해야 할 때.
深くお詫び申し上げます(fukaku o-wabi moushiagemasu- 겸허하고 깊이 사과드립니다). - 연설 및 의식: 결혼식이나 졸업식과 같이 청중에게 연설할 때 공식적인 연설에 적합합니다.
Common Mistakes
- 상대방의 행동에 사용하는 것: 이것이 가장 큰 실수입니다.
お〜申し上げる은 자신의 행동을 위한 것입니다.先生がお読み申し上げます(sensei ga o-yomi moushiagemasu)라고 말하는 것은 틀렸습니다. 당신은 선생님을 낮추고 있으며, 이는 존경의 반대입니다!先生がお読みになります(sensei ga o-yomi ni narimasu)와 같은 존경어(尊敬語|sonkeigo)를 사용해야 합니다. - 캐주얼한 환경에서 과도하게 사용하는 것: 친구에게
お電話申し上げます(o-denwa moushiagemasu- 겸허하게 전화할게)라고 말하는 것은 과합니다. 그냥電話するね(denwa suru ne)라고 말하세요. 부적절하게 사용하면 역사 드라마에 나오는 로봇처럼 들립니다. お와ご를 혼동하는 것: 결정적인 것은 아니지만, 잘못된 접두사(お報告대신ご報告)를 사용하면 부자연스럽게 들립니다. 이것은 원어민이 아님을 알리는 작은 디테일입니다.- 듣는 사람에게 이익이 되지 않는 행동에 사용하는 것: 겸손하게 저녁을 먹겠다고 말하는 것(
夕食をお食べ申し上げます|yūshoku o o-tabe moushiagemasu)은 그냥 이상합니다. 행동은 상대방을 향하거나 상대방을 위한 것이어야 합니다.
Contrast With Similar Patterns
お〜申し上げる은 keigo 가족에 몇몇 사촌이 있습니다. 그들이 어떻게 다른지 봅시다.
お〜する(o-suru) / ご〜する(go-suru): 이것은 더 표준적이고 일반적인 겸양 패턴입니다. お送りします(o-okuri shimasu)는 «(당신을 위해) 보내겠습니다»라는 의미입니다. 대부분의 비즈니스 상황에서 공손하고 안전합니다. お〜申し上げる은 형식성에서 이보다 한 단계 위입니다. お〜する을 비즈니스 정장으로, お〜申し上げる을 턱시도로 생각하세요. 후자는 더 공식적이고 중요한 경우에 사용합니다.〜てさしあげる(-te sashiageru): 이것도 «누군가를 위해 무언가를 하다»는 의미이지만, 사회적 동등자나 아랫사람에게 윗사람을 위해 무언가를 하는 것에 대해 이야기할 때 사용됩니다. 잘못 사용하면 거만하게 들릴 수 있는 «은혜를 베푸는» 뉘앙스가 약간 있습니다. お〜申し上げる은 순수하게 자신을 낮추는 것에 관한 것이지만, 〜てさしあげる은 때때로 자신의 친절한 행동을 강조하는 것처럼 느껴질 수 있습니다.〜ていただく(-te itadaku): 이것은 «누군가가 무언가를 해주는 호의를 받다»는 의미입니다. 이것은 받는 것에 초점을 맞추는 반면, お〜申し上げる은 주는/하는 것에 초점을 맞춥니다. 説明していただきます(setsumei shite itadakimasu)는 «설명해 주시는 호의를 받겠습니다»인 반면, ご説明申し上げます(go-setsumei moushiagemasu)는 «겸허하게 설명하겠습니다»입니다.Quick FAQ
이것을 어떤 동사와도 사용할 수 있나요?
대부분은 가능하지만 전부는 아닙니다. 당신의 행동이 듣는 사람에게 이익이 되는 동사와 함께 작동합니다. 寝る(neru, 자다)나 起きる(okiru, 일어나다)와 같은 동사와 함께 사용하면 이상하게 들립니다. 정말로 «누군가를 위해 겸손하게 잘» 수는 없습니다.
申し上げます(moushiagemasu)는 항상 필요한가요? 申し上げる(moushiageru)를 사용할 수 있나요?
申し上げます는 공손한 -masu 형태로, 이 문법이 적절한 구어 및 문어 맥락의 99%에서 사용할 것입니다. 기본형 申し上げる은 다른 문법 구조 내에 나타날 것입니다. 예를 들어, お送り申し上げることが可能です(ookuri moushiageru koto ga kanou desu - 겸허하게 보내는 것이 가능합니다).
저는 N3 레벨밖에 안 돼요. 이것을 사용해 봐야 할까요?
그것을 인식하는 것은 훌륭하지만, 기본적인 keigo(お〜する, 尊敬語)에 매우 편안해질 때까지는 적극적으로 사용하는 것을 보류하는 것이 좋습니다. 이 높은 수준의 문법에서 작은 실수는 더 간단한 형태의 실수보다 더 눈에 띕니다. 뒤로 스케이트를 탈 수 있기 전에 트리플 악셀을 시도하는 것과 같습니다. 뛰기 전에 걸으세요.
Formation Table
| Verb | Stem | Humble Form |
|---|---|---|
|
送る
|
送り
|
お送り申し上げます
|
|
待つ
|
待ち
|
お待ち申し上げます
|
|
頼む
|
頼み
|
お頼み申し上げます
|
|
手伝う
|
手伝い
|
お手伝い申し上げます
|
|
案内する
|
案内
|
ご案内申し上げます
|
|
報告する
|
報告
|
ご報告申し上げます
|
Meanings
This structure is the pinnacle of Japanese humble language. It is used to describe an action performed by the speaker that is directed toward or benefits a person of higher status.
Direct Service
Performing a physical action for someone.
“{資料|しりょう}を{お|お}{送り|おくり}{申し上げます|もうしあげます}。”
“{ご|ご}{案内|あんない}{申し上げます|もうしあげます}。”
Reference Table
| 동사 유형 | 구성 방식 | 예시 동사 | 완성된 표현 |
|---|---|---|---|
|
고유어 동사 (Wago)
|
お + 마스형 + 申し上げる
|
{送る|おくる} (보내다)
|
{お送り申し上げます|おおくりもうしあげます}
|
|
고유어 동사 (Wago)
|
お + 마스형 + 申し上げる
|
{待つ|まつ} (기다리다)
|
{お待ち申し上げます|おまちもうしあげます}
|
|
고유어 동사 (Wago)
|
お + 마스형 + 申し上げる
|
{断る|ことわる} (거절하다)
|
{お断り申し上げます|おことわりもうしあげます}
|
|
한자어 명사 (Kango)
|
ご + 명사 + 申し上げる
|
{報告する|ほうこくする} (보고하다)
|
{ご報告申し上げます|ごほうこくもうしあげます}
|
|
한자어 명사 (Kango)
|
ご + 명사 + 申し上げる
|
{説明する|せつめいする} (설명하다)
|
{ご説明申し上げます|ごexplanationもうしあげます}
|
|
한자어 명사 (Kango)
|
ご + 명사 + 申し上げる
|
{案内する|あんないする} (안내하다)
|
{ご案内申し上げます|ごあんないもうしあげます}
|
|
자주 쓰는 관용구
|
명사 + 申し上げる
|
{感謝|かんしゃ} (감사)
|
{感謝申し上げます|かんしゃもうしあげます}
|
|
자주 쓰는 관용구
|
명사 + 申し上げる
|
{お詫び|おわび} (사죄)
|
{お詫び申し上げます|おわびもうしあげます}
|
격식 수준 스펙트럼
お送り申し上げます (Business email)
お送りします (Business email)
送るよ (Business email)
送っとく (Business email)
お〜申し上げる의 세계
정의
- 謙譲語 겸양어
- 超丁寧 극존칭
사용 상황
- 비즈니스 Business
- 사과 Apologies
- 감사 Gratitude
활용 방법
- お + 마스형 + 申し上げる 고유어 동사
- ご + 명사 + 申し上げる 한자어 명사
겸양어 비교: お〜하는 법 vs. お〜申し上げる
お〜申し上げる를 써야 할까요?
당신 자신의 행동에 대해 말하고 있나요?
그 행동이 상사나 고객을 위한 것인가요?
매우 격식 있는 상황(사과, VIP, 행사)인가요?
접두사 가이드: お vs. ご
お (o) - 고유어(Wago)
- • お送り (okuri)
- • お待ち (omachi)
- • お電話 (odenwa)
ご (go) - 한자어(Kango)
- • ご報告 (gohoukoku)
- • ご連絡 (gorenraku)
- • ご説明 (gosetsumei)
수준별 예문
{お|お}{手伝い|てつだい}{申し上げます|もうしあげます}。
I will humbly help you.
{お|お}{待ち|まち}{申し上げます|もうしあげます}。
I will humbly wait for you.
{お|お}{礼|れい}{申し上げます|もうしあげます}。
I humbly thank you.
{お|お}{詫び|わび}{申し上げます|もうしあげます}。
I humbly apologize.
{資料|しりょう}を{お|お}{送り|おくり}{申し上げます|もうしあげます}。
I will humbly send the documents.
{ご|ご}{説明|せつめい}{申し上げます|もうしあげます}。
I will humbly explain.
{お|お}{祝い|いわい}{申し上げます|もうしあげます}。
I humbly congratulate you.
{お|お}{願い|ねがい}{申し上げます|もうしあげます}。
I humbly request.
{明日|あした}、{お|お}{伺い|うかがい}{申し上げます|もうしあげます}。
I will humbly visit you tomorrow.
{ご|ご}{報告|ほうこく}{申し上げます|もうしあげます}。
I will humbly report.
{お|お}{力|ちから}{に|に}{なり|なり}{申し上げます|もうしあげます}。
I will humbly be of help.
{ご|ご}{挨拶|あいさつ}{申し上げます|もうしあげます}。
I will humbly greet you.
{詳細|しょうさい}を{お|お}{伝え|つたえ}{申し上げます|もうしあげます}。
I will humbly convey the details.
{ご|ご}{提案|ていあん}{申し上げます|もうしあげます}。
I will humbly propose.
{お|お}{詫び|わび}{申し上げます|もうしあげます}。
I humbly apologize.
{ご|ご}{連絡|れんらく}{申し上げます|もうしあげます}。
I will humbly contact you.
{心|こころ}より{お|お}{見舞い|みまい}{申し上げます|もうしあげます}。
I humbly offer my sympathies.
{ご|ご}{健勝|けんしょう}を{お|お}{祈り|いのり}{申し上げます|もうしあげます}。
I humbly pray for your health.
{ご|ご}{指導|しどう}{申し上げます|もうしあげます}。
I humbly ask for your guidance.
{ご|ご}{返信|へんしん}{申し上げます|もうしあげます}。
I humbly reply.
{深甚|しんじん}なる{お|お}{詫び|わび}{を|を}{申し上げます|もうしあげます}。
I offer my deepest apologies.
{ご|ご}{多幸|たこう}を{お|お}{祈り|いのり}{申し上げます|もうしあげます}。
I humbly pray for your happiness.
{ご|ご}{清祥|せいしょう}を{お|お}{祈り|いのり}{申し上げます|もうしあげます}。
I humbly pray for your well-being.
{ご|ご}{厚情|こうじょう}に{お|お}{礼|れい}{申し上げます|もうしあげます}。
I humbly thank you for your kindness.
혼동하기 쉬운
Both are humble.
자주 하는 실수
お食べる申し上げます
いただきます
お行く申し上げます
伺います
お教え申し上げます
ご教示申し上げます
お見せ申し上げます
お見せいたします
문장 패턴
___を___申し上げます
Real World Usage
資料をお送り申し上げます。
관용구처럼 외워두면 편해요
상사에게는 절대 쓰지 마세요
사회적 지능을 보여주는 척도
헷갈릴 때는 조금 덜 딱딱하게
Smart Tips
Use this for clients.
발음
Intonation
Keep a flat, professional tone.
Formal
Rising at the end
Politeness
암기하기
기억법
Think of 'Moushiageru' as 'to offer up' your actions to the sky (the superior).
시각적 연상
Imagine bowing deeply while handing a document to a CEO; the 'o' is the bow, the 'moushiageru' is the offering.
Rhyme
For the boss you want to please, use moushiageru with ease.
Story
Tanaka-san is in a meeting. He needs to send a file. He doesn't just say 'okurimasu.' He bows, says 'O-okuri-moushiagemasu,' and the client is impressed by his professional humility.
Word Web
챌린지
Write three sentences using this form for your boss or a client.
문화 노트
Essential for client relations.
From classical Japanese humble verbs.
대화 시작하기
How do you offer help?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
お荷物、こちらでお___申し上げます。
Choose the correct sentence to apologize to a client.
社長が皆様にご挨拶申し上げます。
Score: /3
연습 문제
1 exercises資料を___申し上げます。
Score: /1
Practice Bank
11 exercises会議の資料を___申し上げます。
昼ごはんをお食べ申し上げます。
申し上げます / お祝い / 心より / を
상황을 정중히 설명해 올리겠습니다.
호텔 직원이 손님에게 '안내해 드리겠습니다'라고 할 때 가장 적절한 표현은?
동사와 그에 맞는 'お〜申し上げる' 형태를 연결하세요.
弊社の新サービスについて___申し上げます。
先生に感謝します申し上げます。
謹んでお悔やみ申し上げます。
___報告申し上げます。
を / 申し上げます / お電話 / 改めて
Score: /11
자주 묻는 질문 (1)
No, it is too formal.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Le ofrezco...
Japanese uses verb morphology.
Je vous propose...
Japanese uses verb morphology.
Ich biete Ihnen...
Japanese uses verb morphology.
お〜申し上げます
None.
أقدم لك...
Japanese uses verb morphology.
我为您...
Japanese uses verb morphology.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
존경어의 기본: O-ni naru (お~になる) 패턴
Overview 너무 친근하게 말하다가 실수로 상사의 기분을 상하게 한 적이 있나요? 일본어에서 동사는 단지 *무엇이* 일어났는가뿐...
겸양어: 남을 위해 행동하기 (O-suru / Go-suru)
### Overview 일본어의 경어 체계, 그중에서도 자기 자신이나 자신의 소속 집단의 행동을 낮추어 상대방을 높이는 '겸양어(謙譲...
정중한 허락: 감히 ~하겠습니다 (~sasete itadaku)
### Overview 일본어 고급 과정으로 진입하면 단순히 문법을 아는 것을 넘어, 사회적 맥락과 상대방과의 거리감을 언어적으로...
특별 경어 동사: 존경어와 겸양어 (召し上がる, いらっしゃる, 申す)
### Overview 일본어의 경어(Keigo) 체계는 단순히 높임말을 사용하는 수준을 넘어, 상대방과의 사회적 거리와 관계를 정교하게...
겸양의 수혜: お~いただく / ご~いただく (o/go-itadaku)
### Overview 일본어 중급자를 지나 고급(C1) 단계로 나아갈 때 가장 큰 벽이 되는 것이 바로 `謙譲語` (겸양어)입니다. 그중에...