C2 Keigo (Honorific Language) 10 min read 어려움

고급 겸양어: 겸허하게 해드리기 (お〜申し上げる)

상대방을 최고로 예우하면서 나를 낮추고 싶을 때 «お〜申し上げる»를 사용하세요. «비즈니스 필수», «최상급 겸양», «격식의 정석»

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {お|お} + {連用形|れんようけい} + {申し上げる|もうしあげる} to show extreme humility when performing an action for a superior.

  • Use for actions you perform that benefit the listener: {お|お}{持ち|もち}{します|します}.
  • Use {申し上げる|もうしあげる} for the highest level of humility: {お|お}{手伝い|てつだい}{申し上げます|もうしあげます}.
  • Never use this for your own actions that don't involve the listener.
Subject (Me) + は + Object + を + {お|お} + Verb-stem + {申し上げる|もうしあげる}

Overview

일본어, 특히 비즈니스에서 어떻게 믿을 수 없을 정도로 공손하고 존중하는 것처럼 들릴 수 있을지 궁금해 본 적이 있나요? 〜ます(-masu)는 들어보셨겠지만, 한 단계 업그레이드해 봅시다. CEO에게 이메일을 보내거나 VIP에게 감사 인사를 전하는 등 진지한 존경심을 보여야 하는 상황에 대해 이야기하고 있습니다.
바로 여기서 お〜申し上げる(o-moushiageru)가 등장합니다. 이것은 공손함의 강력한 도구이며, 謙譲語(kenjōgo)로 알려진 겸양어의 핵심 부분입니다. «겸허하게 [이 행동]을 당신을 위해 합니다»라고 말하는 궁극적인 방법이라고 생각하세요.
お〜申し上げる은 겸손을 표현하는 데 사용되는 공식적인 문법 구조입니다. 존경하는 사람을 향한 자신의 행동에 사용합니다. 자신의 행동을 낮춤으로써 상대방을 높이는 것입니다.
자신에게가 아니라 상대방에게 스포트라이트를 비추는 것과 같습니다. 예를 들어, 단순히 «보내겠습니다»(送ります | okurimasu)라고 말하는 대신, お送り申し上げます(ookuri moushiagemasu)—«겸허하게 보내드리겠습니다»라고 말할 수 있습니다. 차이가 보이시나요?
이것은 단지 공손한 것이 아니라 깊은 존경심을 나타냅니다. 이 패턴은 공식적인 비즈니스 커뮤니케이션, 높은 수준의 고객 서비스 및 공식적인 의식에 필수적입니다. 잘못 사용하면 딱딱하거나 비꼬는 것처럼 들릴 수 있으므로, 제대로 사용하는 것은 C2 레벨의 주요 기술입니다.
최신 애니메이션에 대해 친구와 매일 나누는 대화보다는 Zoom 인터뷰에서 미래의 상사에게 깊은 인상을 남기려고 할 때 더 적합합니다.

How This Grammar Works

이 패턴은 謙譲語(kenjōgo) 또는 겸양어의 한 종류입니다. kenjōgo의 핵심 아이디어는 다른 사람에게 존경을 표하기 위해 자신의 사회적 지위를 낮추는 것입니다. お〜申し上げる은 동사를 申し上げる(moushiageru)와 결합하여 이를 달성합니다.
申し上げる言う(iu, 말하다)의 겸양어 형태이지만, 여기서는 주 동사에 깊은 겸손의 층을 더하는 접미사로 기능합니다. 접두사 (o) 또는 (go)는 고전적인 공손함의 표시입니다. 그래서 당신은 본질적으로 행동 동사를 두 겹의 존경심 사이에 끼워 넣는 것입니다.
이것은 듣는 사람에게 «내가 수행하는 행동은 당신의 이익을 위한 것이며, 나는 이것을 가능한 한 가장 겸손한 방식으로 표현하고 있습니다»라고 말합니다. 이것은 «여기 보고서입니다»라고 말하는 것과 «검토를 위해 이 보고서를 제출하도록 허락해 주십시오»라고 말하는 것의 차이와 같습니다. 하나는 캐주얼하고, 다른 하나는 5성급 서비스입니다.
단, 자신의 점심에 대해 이야기할 때는 사용하지 마세요. '겸손하게 내 도시락을 먹겠다'고 말하는 것은 일본에서조차 약간 과합니다!

Formation Pattern

1
이 패턴을 형성하는 것은 매우 체계적입니다. 단어가 일본 고유어 동사(和語 | wago)인지 한자어 명사(漢語 | kango)인지에 따라 다릅니다.
2
대부분의 일본 고유어 동사(Wago 동사)의 경우: 동사의 ます(-masu) 어간(〜ます를 제거하고 남은 부분)을 사용합니다.
3
패턴: + 동사 어간 + 申し上げる / 申し上げます
4
예시: 送る(okuru, 보내다) → 送ります(okurimasu) → 어간은 送り(okuri)입니다.
5
결과: お送り申し上げます(o-okuri moushiagemasu) - 겸허하게 보내겠습니다.
6
한자어 동사 명사(Kango 명사, 종종 〜する 동사)의 경우: 동사의 명사 부분을 사용합니다.
7
패턴: + 명사 + 申し上げる / 申し上げます
8
예시: 報告する(hōkoku suru, 보고하다) → 명사는 報告(hōkoku)입니다.
9
결과: ご報告申し上げます(go-hōkoku moushiagemasu) - 겸허하게 보고하겠습니다.
10
어떤 접두사( 또는 )를 사용해야 하는지 알면 간단한 플러그 앤 플레이 시스템입니다. 좋은 경험 법칙은 訓読み(kun'yomi, 고유어 읽기)가 있는 단어는 를 사용하고, 音読み(on'yomi, 한자어 읽기)가 있는 단어는 를 사용하는 것입니다. 하지만 일본어에서는 항상 예외가 있으니 조심하세요!

When To Use It

이것은 일상적인 문법이 아닙니다. コンビニ(konbini)에서 간식을 살 때 이것을 불쑥 내뱉으면 이상한 시선을 받을 것입니다. 사회적 이해관계가 높을 때를 위해 아껴두세요.
  • 공식적인 비즈니스 커뮤니케이션: 이것이 자연스러운 서식지입니다. 상사, 고객 또는 다른 회사에 보내는 이메일, 보고서 및 프레젠테이션에서 사용하세요. お礼申し上げます(o-rei moushiagemasu - 겸허하게 감사를 표합니다)는 고전적입니다.
  • 높은 수준의 고객 서비스: 고급 호텔의 컨시어지나 일등석의 승무원을 생각해 보세요. お客様のご案内を申し上げます(o-kyaku-sama no go-annai o moushiagemasu - 겸허하게 고객님을 안내해 드리겠습니다).
  • 공식적인 사과와 감사: 매우 깊은 사과나 진심 어린 감사를 표현해야 할 때. 深くお詫び申し上げます(fukaku o-wabi moushiagemasu - 겸허하고 깊이 사과드립니다).
  • 연설 및 의식: 결혼식이나 졸업식과 같이 청중에게 연설할 때 공식적인 연설에 적합합니다.
기본적으로, 사회적으로 우월하거나 많은 존경을 표하고 싶은 사람의 이익을 위해 행동할 때마다 이것이 당신의 선택 패턴입니다. 이것은 당신의 언어적 턱시도입니다. 식료품 쇼핑을 갈 때는 입지 않습니다.

Common Mistakes

이 강력한 도구는 잘못 사용하면 역효과를 낼 수 있습니다. 피해야 할 몇 가지 일반적인 함정이 있습니다.
  • 상대방의 행동에 사용하는 것: 이것이 가장 큰 실수입니다. お〜申し上げる자신의 행동을 위한 것입니다. 先生がお読み申し上げます(sensei ga o-yomi moushiagemasu)라고 말하는 것은 틀렸습니다. 당신은 선생님을 낮추고 있으며, 이는 존경의 반대입니다! 先生がお読みになります(sensei ga o-yomi ni narimasu)와 같은 존경어(尊敬語 | sonkeigo)를 사용해야 합니다.
  • 캐주얼한 환경에서 과도하게 사용하는 것: 친구에게 お電話申し上げます(o-denwa moushiagemasu - 겸허하게 전화할게)라고 말하는 것은 과합니다. 그냥 電話するね(denwa suru ne)라고 말하세요. 부적절하게 사용하면 역사 드라마에 나오는 로봇처럼 들립니다.
  • 를 혼동하는 것: 결정적인 것은 아니지만, 잘못된 접두사(お報告 대신 ご報告)를 사용하면 부자연스럽게 들립니다. 이것은 원어민이 아님을 알리는 작은 디테일입니다.
  • 듣는 사람에게 이익이 되지 않는 행동에 사용하는 것: 겸손하게 저녁을 먹겠다고 말하는 것(夕食をお食べ申し上げます | yūshoku o o-tabe moushiagemasu)은 그냥 이상합니다. 행동은 상대방을 향하거나 상대방을 위한 것이어야 합니다.

Contrast With Similar Patterns

お〜申し上げるkeigo 가족에 몇몇 사촌이 있습니다. 그들이 어떻게 다른지 봅시다.

お〜する(o-suru) / ご〜する(go-suru): 이것은 더 표준적이고 일반적인 겸양 패턴입니다. お送りします(o-okuri shimasu)는 «(당신을 위해) 보내겠습니다»라는 의미입니다. 대부분의 비즈니스 상황에서 공손하고 안전합니다. お〜申し上げる은 형식성에서 이보다 한 단계 입니다. お〜する을 비즈니스 정장으로, お〜申し上げる을 턱시도로 생각하세요. 후자는 더 공식적이고 중요한 경우에 사용합니다.
〜てさしあげる(-te sashiageru): 이것도 «누군가를 위해 무언가를 하다»는 의미이지만, 사회적 동등자나 아랫사람에게 윗사람을 위해 무언가를 하는 것에 대해 이야기할 때 사용됩니다. 잘못 사용하면 거만하게 들릴 수 있는 «은혜를 베푸는» 뉘앙스가 약간 있습니다. お〜申し上げる은 순수하게 자신을 낮추는 것에 관한 것이지만, 〜てさしあげる은 때때로 자신의 친절한 행동을 강조하는 것처럼 느껴질 수 있습니다.
〜ていただく(-te itadaku): 이것은 «누군가가 무언가를 해주는 호의를 받다»는 의미입니다. 이것은 받는 것에 초점을 맞추는 반면, お〜申し上げる은 주는/하는 것에 초점을 맞춥니다. 説明していただきます(setsumei shite itadakimasu)는 «설명해 주시는 호의를 받겠습니다»인 반면, ご説明申し上げます(go-setsumei moushiagemasu)는 «겸허하게 설명하겠습니다»입니다.

Quick FAQ

Q

이것을 어떤 동사와도 사용할 수 있나요?

대부분은 가능하지만 전부는 아닙니다. 당신의 행동이 듣는 사람에게 이익이 되는 동사와 함께 작동합니다. 寝る(neru, 자다)나 起きる(okiru, 일어나다)와 같은 동사와 함께 사용하면 이상하게 들립니다. 정말로 «누군가를 위해 겸손하게 잘» 수는 없습니다.

Q

申し上げます(moushiagemasu)는 항상 필요한가요? 申し上げる(moushiageru)를 사용할 수 있나요?

申し上げます는 공손한 -masu 형태로, 이 문법이 적절한 구어 및 문어 맥락의 99%에서 사용할 것입니다. 기본형 申し上げる은 다른 문법 구조 내에 나타날 것입니다. 예를 들어, お送り申し上げることが可能です(ookuri moushiageru koto ga kanou desu - 겸허하게 보내는 것이 가능합니다).

Q

저는 N3 레벨밖에 안 돼요. 이것을 사용해 봐야 할까요?

그것을 인식하는 것은 훌륭하지만, 기본적인 keigo(お〜する, 尊敬語)에 매우 편안해질 때까지는 적극적으로 사용하는 것을 보류하는 것이 좋습니다. 이 높은 수준의 문법에서 작은 실수는 더 간단한 형태의 실수보다 더 눈에 띕니다. 뒤로 스케이트를 탈 수 있기 전에 트리플 악셀을 시도하는 것과 같습니다. 뛰기 전에 걸으세요.

Formation Table

Verb Stem Humble Form
送る
送り
お送り申し上げます
待つ
待ち
お待ち申し上げます
頼む
頼み
お頼み申し上げます
手伝う
手伝い
お手伝い申し上げます
案内する
案内
ご案内申し上げます
報告する
報告
ご報告申し上げます

Meanings

This structure is the pinnacle of Japanese humble language. It is used to describe an action performed by the speaker that is directed toward or benefits a person of higher status.

1

Direct Service

Performing a physical action for someone.

“{資料|しりょう}を{お|お}{送り|おくり}{申し上げます|もうしあげます}。”

“{ご|ご}{案内|あんない}{申し上げます|もうしあげます}。”

Reference Table

Reference table for 고급 겸양어: 겸허하게 해드리기 (お〜申し上げる)
동사 유형 구성 방식 예시 동사 완성된 표현
고유어 동사 (Wago)
お + 마스형 + 申し上げる
{送る|おくる} (보내다)
{お送り申し上げます|おおくりもうしあげます}
고유어 동사 (Wago)
お + 마스형 + 申し上げる
{待つ|まつ} (기다리다)
{お待ち申し上げます|おまちもうしあげます}
고유어 동사 (Wago)
お + 마스형 + 申し上げる
{断る|ことわる} (거절하다)
{お断り申し上げます|おことわりもうしあげます}
한자어 명사 (Kango)
ご + 명사 + 申し上げる
{報告する|ほうこくする} (보고하다)
{ご報告申し上げます|ごほうこくもうしあげます}
한자어 명사 (Kango)
ご + 명사 + 申し上げる
{説明する|せつめいする} (설명하다)
{ご説明申し上げます|ごexplanationもうしあげます}
한자어 명사 (Kango)
ご + 명사 + 申し上げる
{案内する|あんないする} (안내하다)
{ご案内申し上げます|ごあんないもうしあげます}
자주 쓰는 관용구
명사 + 申し上げる
{感謝|かんしゃ} (감사)
{感謝申し上げます|かんしゃもうしあげます}
자주 쓰는 관용구
명사 + 申し上げる
{お詫び|おわび} (사죄)
{お詫び申し上げます|おわびもうしあげます}

격식 수준 스펙트럼

격식체
お送り申し上げます

お送り申し上げます (Business email)

중립
お送りします

お送りします (Business email)

비격식체
送るよ

送るよ (Business email)

속어
送っとく

送っとく (Business email)

お〜申し上げる의 세계

お〜申し上げる (o-moushiageru)

정의

  • 謙譲語 겸양어
  • 超丁寧 극존칭

사용 상황

  • 비즈니스 Business
  • 사과 Apologies
  • 감사 Gratitude

활용 방법

  • お + 마스형 + 申し上げる 고유어 동사
  • ご + 명사 + 申し上げる 한자어 명사

겸양어 비교: お〜하는 법 vs. お〜申し上げる

お〜する (표준 겸양)
お送りします 보내겠습니다 (정중)
ご報告します 보고하겠습니다 (정중)
일반적인 비즈니스 상황
お〜申し上げる (고급 겸양)
お送り申し上げます 보내 올리겠습니다 (매우 격식)
ご報告申し上げます 보고 올리겠습니다 (매우 격식)
VIP 응대, 사과, 공식 행사

お〜申し上げる를 써야 할까요?

1

당신 자신의 행동에 대해 말하고 있나요?

YES
다음으로
NO
중단! 존경어(尊敬語)를 쓰세요.
2

그 행동이 상사나 고객을 위한 것인가요?

YES
다음으로
NO
중단! 너무 과한 표현일 수 있어요.
3

매우 격식 있는 상황(사과, VIP, 행사)인가요?

YES
네! お〜申し上げる를 쓰세요.
NO
대신 お〜する를 쓰는 게 더 자연스러울 수 있어요.

접두사 가이드: お vs. ご

🌸

お (o) - 고유어(Wago)

  • お送り (okuri)
  • お待ち (omachi)
  • お電話 (odenwa)
🇨🇳

ご (go) - 한자어(Kango)

  • ご報告 (gohoukoku)
  • ご連絡 (gorenraku)
  • ご説明 (gosetsumei)

수준별 예문

1

{お|お}{手伝い|てつだい}{申し上げます|もうしあげます}。

I will humbly help you.

2

{お|お}{待ち|まち}{申し上げます|もうしあげます}。

I will humbly wait for you.

3

{お|お}{礼|れい}{申し上げます|もうしあげます}。

I humbly thank you.

4

{お|お}{詫び|わび}{申し上げます|もうしあげます}。

I humbly apologize.

1

{資料|しりょう}を{お|お}{送り|おくり}{申し上げます|もうしあげます}。

I will humbly send the documents.

2

{ご|ご}{説明|せつめい}{申し上げます|もうしあげます}。

I will humbly explain.

3

{お|お}{祝い|いわい}{申し上げます|もうしあげます}。

I humbly congratulate you.

4

{お|お}{願い|ねがい}{申し上げます|もうしあげます}。

I humbly request.

1

{明日|あした}、{お|お}{伺い|うかがい}{申し上げます|もうしあげます}。

I will humbly visit you tomorrow.

2

{ご|ご}{報告|ほうこく}{申し上げます|もうしあげます}。

I will humbly report.

3

{お|お}{力|ちから}{に|に}{なり|なり}{申し上げます|もうしあげます}。

I will humbly be of help.

4

{ご|ご}{挨拶|あいさつ}{申し上げます|もうしあげます}。

I will humbly greet you.

1

{詳細|しょうさい}を{お|お}{伝え|つたえ}{申し上げます|もうしあげます}。

I will humbly convey the details.

2

{ご|ご}{提案|ていあん}{申し上げます|もうしあげます}。

I will humbly propose.

3

{お|お}{詫び|わび}{申し上げます|もうしあげます}。

I humbly apologize.

4

{ご|ご}{連絡|れんらく}{申し上げます|もうしあげます}。

I will humbly contact you.

1

{心|こころ}より{お|お}{見舞い|みまい}{申し上げます|もうしあげます}。

I humbly offer my sympathies.

2

{ご|ご}{健勝|けんしょう}を{お|お}{祈り|いのり}{申し上げます|もうしあげます}。

I humbly pray for your health.

3

{ご|ご}{指導|しどう}{申し上げます|もうしあげます}。

I humbly ask for your guidance.

4

{ご|ご}{返信|へんしん}{申し上げます|もうしあげます}。

I humbly reply.

1

{深甚|しんじん}なる{お|お}{詫び|わび}{を|を}{申し上げます|もうしあげます}。

I offer my deepest apologies.

2

{ご|ご}{多幸|たこう}を{お|お}{祈り|いのり}{申し上げます|もうしあげます}。

I humbly pray for your happiness.

3

{ご|ご}{清祥|せいしょう}を{お|お}{祈り|いのり}{申し上げます|もうしあげます}。

I humbly pray for your well-being.

4

{ご|ご}{厚情|こうじょう}に{お|お}{礼|れい}{申し上げます|もうしあげます}。

I humbly thank you for your kindness.

혼동하기 쉬운

Advanced Humble Language: Humbly Doing For You (お〜申し上げる) O-verb-suru

Both are humble.

자주 하는 실수

お食べる申し上げます

いただきます

You cannot use this for eating.

お行く申し上げます

伺います

Some verbs have specific humble forms.

お教え申し上げます

ご教示申し上げます

Use 'go' for Sino-Japanese verbs.

お見せ申し上げます

お見せいたします

Moushiageru is too heavy for simple showing.

문장 패턴

___を___申し上げます

Real World Usage

Business Email very common

資料をお送り申し上げます。

🎯

관용구처럼 외워두면 편해요

특정 표현들은 통째로 외우는 게 훨씬 자연스러워요. 메일 끝인사인 «よろしくお願い申し上げます»나 사과할 때의 «お詫び申し上げます»가 대표적이죠.
⚠️

상사에게는 절대 쓰지 마세요

경어의 핵심! 상대방의 행동에는 겸양어를 쓸 수 없어요. 부장님이 설명하신다면 «部長がご説明申し上げます»가 아니라 존경어인 «ご説明になります»를 써야 해요.
💬

사회적 지능을 보여주는 척도

일본에서 이 문법을 정확히 구사한다는 건 언어 능력을 넘어 사회적 위계와 예의를 이해하고 있다는 신호예요. «お祝い申し上げます» 한마디로 품격을 보여줄 수 있죠.
💡

헷갈릴 때는 조금 덜 딱딱하게

이 표현이 너무 과하다고 느껴질 때는 표준 겸양어인 «お〜する»를 써보세요. «お送り申し上げます» 대신 «お送りします»라고 해도 충분히 예의 바르답니다.

Smart Tips

Use this for clients.

送ります お送り申し上げます

발음

O-o-ku-ri-mo-u-shi-a-ge-ma-su

Intonation

Keep a flat, professional tone.

Formal

Rising at the end

Politeness

암기하기

기억법

Think of 'Moushiageru' as 'to offer up' your actions to the sky (the superior).

시각적 연상

Imagine bowing deeply while handing a document to a CEO; the 'o' is the bow, the 'moushiageru' is the offering.

Rhyme

For the boss you want to please, use moushiageru with ease.

Story

Tanaka-san is in a meeting. He needs to send a file. He doesn't just say 'okurimasu.' He bows, says 'O-okuri-moushiagemasu,' and the client is impressed by his professional humility.

Word Web

申し上げる謙譲語敬語丁寧ビジネス

챌린지

Write three sentences using this form for your boss or a client.

문화 노트

Essential for client relations.

From classical Japanese humble verbs.

대화 시작하기

How do you offer help?

일기 주제

Write a formal email.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 알맞은 겸양어 형태를 넣으세요.

お荷物、こちらでお___申し上げます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 持ち
패턴은 'お + 동사 마스형 + 申し上げる'입니다. '持ちます'의 마스형은 '持ち'이므로 'お持ち申し上げます'가 정답입니다.
클라이언트에게 사과할 때 가장 적절한 문장은 무엇인가요?

Choose the correct sentence to apologize to a client.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 深くお詫び申し上げます。
'お詫び申し上げます'는 비즈니스 상황에서 가장 강력하고 정중한 사과 표현입니다. 'お詫びになります'는 잘못된 존경어 사용입니다.
문장에서 틀린 부분을 찾아 고치세요.

社長が皆様にご挨拶申し上げます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 社長가 皆様にご挨拶なさいます。
사장님(상사)의 행동에 겸양어인 '申し上げます'를 쓰는 것은 실례입니다. 존경어인 'なさいます'를 써야 합니다.

Score: /3

연습 문제

1 exercises
Fill in the blank.

資料を___申し上げます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct form.

Score: /1

Practice Bank

11 exercises
정중한 요청 문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

会議の資料を___申し上げます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: お送り
어색한 문장을 올바르게 고치세요. Error Correction

昼ごはんをお食べ申し上げます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 昼ごはん을 いただきます。
단어를 올바른 순서로 배열하여 문장을 만드세요. Sentence Reorder

申し上げます / お祝い / 心より / を

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 心よりお祝いを申し上げます
다음 문장을 정중한 일본어로 번역하세요. 번역

상황을 정중히 설명해 올리겠습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 状況をご説明申し上げます。
가장 적절한 표현을 고르세요. 객관식

호텔 직원이 손님에게 '안내해 드리겠습니다'라고 할 때 가장 적절한 표현은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ご案内申し上げます。
알맞은 쌍을 매칭하세요. Match Pairs

동사와 그에 맞는 'お〜申し上げる' 형태를 연결하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

弊社の新サービスについて___申し上げます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ご説明
틀린 부분을 찾아 고치세요. Error Correction

先生に感謝します申し上げます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 先生に感謝申し上げます。
문장을 한국어로 번역하세요. 번역

謹んでお悔やみ申し上げます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 삼가 조의를 표합니다.
알맞은 접두사를 고르세요. 객관식

___報告申し上げます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
단어를 올바른 순서로 나열하세요. Sentence Reorder

を / 申し上げます / お電話 / 改めて

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 改めてお電話を申し上げます

Score: /11

자주 묻는 질문 (1)

No, it is too formal.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Le ofrezco...

Japanese uses verb morphology.

French low

Je vous propose...

Japanese uses verb morphology.

German low

Ich biete Ihnen...

Japanese uses verb morphology.

Japanese high

お〜申し上げます

None.

Arabic low

أقدم لك...

Japanese uses verb morphology.

Chinese low

我为您...

Japanese uses verb morphology.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!