B2 Keigo (Honorific Language) 9 min read 어려움

겸양어: 남을 위해 행동하기 (O-suru / Go-suru)

나의 행동이 상대방에게 도움이 되거나 영향을 줄 때 o/go + suru 패턴을 써서 겸손함을 표현해 보세요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Humble language lowers yourself to elevate the listener, using the formula 'O/Go + stem + suru'.

  • Use 'O' for native Japanese verbs: {お持ち|おもち}します (I will carry it).
  • Use 'Go' for Sino-Japanese (kanji) verbs: {ご連絡|ごれんらく}します (I will contact you).
  • Only use this for your own actions, never for the listener's actions.
Subject (Me) + は + Object + を + [O/Go + Verb Stem] + します

Overview

### Overview
일본어의 경어 체계, 그중에서도 자기 자신이나 자신의 소속 집단의 행동을 낮추어 상대방을 높이는 '겸양어(謙譲語)'는 일본 사회의 수직적 인간관계를 이해하는 데 필수적인 요소입니다. 특히 o-suru / go-suru 패턴은 비즈니스 현장이나 고객 응대, 혹은 상사와의 대화에서 가장 빈번하게 사용되는 문법입니다. 한국어에도 '말씀하시다', '계시다'와 같은 높임말이 존재하지만, 일본어의 겸양어는 한국어의 '낮춤말'과는 그 결이 다릅니다.
한국어에서는 주로 상대방을 높이는 '주체 높임'이 발달해 있는 반면, 일본어의 겸양어는 '행위의 방향성'을 중시합니다. 즉, 내 행동이 상대방에게 향할 때, 그 행동 자체를 비하함으로써 상대방의 지위를 상대적으로 격상시키는 '상대적 높임'의 구조입니다. 한국어 학습자들이 흔히 범하는 오류는 한국어의 '주체 높임' 방식(예: ~하시다)을 일본어에 그대로 대입하는 것인데, 이는 일본어의 경어 체계에서 가장 큰 실수를 유발합니다.
이 문법을 익히는 것은 단순히 문장을 정중하게 만드는 것을 넘어, 일본의 비즈니스 매너와 사회적 거리감을 이해하는 '언어적 예절'을 습득하는 과정입니다.
### How This Grammar Works
o-suru / go-suru의 핵심 원리는 '자기 낮춤(Self-deprecation)'입니다. 한국어 문법 용어로 비유하자면 '행위자 낮춤'이라고 할 수 있습니다. 한국어에서는 내가 상사에게 무언가를 할 때 '제가 하겠습니다'라고 하면 충분하지만, 일본어에서는 '제가 [겸양의 표현]을 하겠습니다'라고 하여 그 행위가 상대방을 위한 것임을 명시합니다.
이때 주의할 점은 이 문법의 '주어'는 반드시 화자(나) 또는 우리 편(내부자)이어야 한다는 것입니다. 만약 상대방(상사)의 행동에 이 패턴을 사용하면, 상대방이 스스로를 낮추는 꼴이 되어 버려 매우 무례한 표현이 됩니다. 한국어의 '주체 높임'이 주어의 지위를 직접 높이는 방식이라면, 일본어의 '겸양'은 행위의 대상이 되는 상대방을 간접적으로 높이는 방식입니다.
예를 들어, 교수님께 자료를 보내드릴 때 한국어로는 '자료를 보내겠습니다'라고 하지만, 일본어에서는 '자료를 (겸양) 보내겠습니다'라고 하여 나의 행동이 교수님을 향한 서비스임을 강조합니다. 이 '방향성'의 개념을 이해하는 것이 B2 단계에서 가장 중요합니다. 나의 행동이 상대방의 영역으로 들어갈 때, 그 행동에 o-go-를 붙여 나의 낮음을 표현하는 것입니다.
### Formation Pattern
일본어의 어휘는 크게 일본 고유어인 '화어(和語)'와 한자어인 '한어(漢語)'로 나뉩니다. 이 두 가지에 따라 접두사가 달라집니다.
| 구분 | 구조 | 예시 | 의미 |
|---|---|---|---|
| 화어(和語) | o + 동사 연용형 + suru | o-machi suru | 기다리다 (겸양) |
| 한어(漢語) | go + 명사 + suru | go-renraku suru | 연락하다 (겸양) |
  1. 1화어(和語): 동사의 ~masu형에서 masu를 뺀 형태(연용형) 앞에 o를 붙입니다. 예: tetsudau -> o-tetsudai suru.
  2. 2한어(漢語): 명사 앞에 go를 붙이고 suru를 연결합니다. 예: annai -> go-annai suru.
  3. 3강조: 더 정중한 표현이 필요할 때는 suru 대신 itasu를 사용하여 o-machi itashimasu와 같이 표현합니다.
### When To Use It
이 문법은 주로 다음과 같은 상황에서 사용합니다.
첫째, 상대방에게 직접적인 이익이나 서비스를 제공할 때입니다. 예를 들어 '짐을 들어드리겠습니다'라고 할 때 `荷物(にもつ)()ちします'라고 합니다. 이는 상대방의 편의를 위해 내가 수고를 감수하겠다는 의지의 표현입니다.
둘째, 나의 행동을 보고하거나 보고할 때입니다. 상사에게 '나중에 연락드리겠습니다'라고 할 때 `後ほど(のちほど)連絡(れんらく)いたします'라고 표현합니다. 이는 나의 업무 처리 과정을 상대방에게 정중하게 알리는 비즈니스 기본 매너입니다.
셋째, 요청이나 사과를 할 때입니다. '잠시만 기다려 주세요'라는 표현을 少々(しょうしょう)()ちください라고 함으로써, 상대방에게 기다림을 강요하는 것이 아니라 정중하게 부탁하는 뉘앙스를 줍니다. 일상적인 친구 사이에서는 사용하지 않으며, 비즈니스나 격식 있는 자리에서만 사용해야 합니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자가 자주 하는 실수 3가지는 다음과 같습니다.
  1. 1주어 혼동: 상대방의 행동에 겸양어를 사용하는 경우입니다. 한국어의 '선생님께서 읽으셨습니다'를 직역하여 '先生がお読みしました'라고 하면 큰 실례입니다. 이는 '선생님이 스스로를 낮추어 읽으셨다'는 뜻이 되기 때문입니다. 반드시 상대방의 행동에는 존경어(~(r)areru)를 써야 합니다.
  2. 2이중 경어: 이미 겸양어인 표현에 또 다른 경어를 붙이는 것입니다. 예를 들어 拝見(はいけん)する(보다의 겸양)에 o를 붙여 お拝見する라고 하는 경우입니다. 拝見 자체가 이미 겸양의 의미를 포함하므로 접두사 o는 불필요합니다.
  3. 3특수 겸양어 무시: 모든 동사에 o-suru를 붙일 수 있는 것은 아닙니다. 예를 들어 '가다'의 겸양은 o-iki suru가 아니라 参る입니다. 한국어의 '가시다'라는 높임말에 익숙해져서 모든 동사를 규칙적으로 변화시키려는 경향이 있는데, 일본어의 불규칙 겸양어는 반드시 암기해야 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 구분 | 한국어 대응 | 일본어 구조 | 특징 |
|---|---|---|---|
| 존경어(Sonkeigo) | ~하시다/주시다 | ~o + stem + ni naru | 상대방의 행위를 높임 |
| 겸양어(Kenjougo) | ~하겠습니다/해 드립니다 | o + stem + suru | 나의 행위를 낮춤 |
존경어와 겸양어는 거울과 같습니다. 존경어는 상대방을 주어로 할 때, 겸양어는 나를 주어로 할 때 사용합니다. 한국어에서는 '말씀하시다'를 주체에 따라 구분하지 않고 상황에 따라 유연하게 쓰지만, 일본어는 주어에 따라 동사 자체가 완전히 달라지므로 주의가 필요합니다.
### Quick FAQ
Q1: 모든 동사에 o-suru를 붙여도 되나요?
A: 아닙니다. 앞서 언급했듯, '가다, 오다, 먹다, 말하다' 등 자주 쓰는 동사는 특수한 겸양어가 따로 존재합니다. 이들을 우선적으로 사용하세요.
Q2: ogo를 구분하는 기준이 명확한가요?
A: 기본적으로 화어는 o, 한어는 go를 쓰지만, o-denwa(전화)처럼 관용적으로 한어에 o를 붙이는 예외도 있습니다. 이는 언어적 습관이므로 자주 접하며 익히는 것이 좋습니다.
Q3: 비즈니스 이메일에서 itasu를 쓰는 것이 더 좋은가요?
A: 네, suru보다 itasu가 더 겸손하고 정중한 느낌을 줍니다. 고객이나 상사에게 메일을 보낼 때는 ~いたします를 사용하는 것이 표준입니다.

Humble Verb Formation

Type Prefix Verb Stem Suffix Example
Native
O
Mochi
Suru
お持ちします
Sino
Go
Renraku
Suru
ご連絡します
Native
O
Matase
Suru
お待たせします
Sino
Go
Shoukai
Suru
ご紹介します
Native
O
Okuri
Suru
お送りします
Sino
Go
Setsumei
Suru
ご説明します

Meanings

Kenjougo is used to describe your own actions when they affect someone of higher status. It creates a 'humble' stance to show extreme politeness.

1

Standard Humble

Describing your own actions towards a superior.

“{お待たせ|おまたせ}しました。”

“{ご説明|ごせつめい}いたします。”

Reference Table

Reference table for 겸양어: 남을 위해 행동하기 (O-suru / Go-suru)
동사 유형 원래 동사 겸양어 (표준) 겸양어 (초정중)
1그룹 (고유어)
{持|も}つ (들다)
お{持|도}ちする
お{持|도}치いたします
1그룹 (고유어)
{送|おく}る (보내다/바래다주다)
お{送|おく}りする
お{送|おく}りいたします
2그룹 (고유어)
{届|とど}ける (전하다/배달하다)
お{届|とど}けする
お{届|도}けいたします
3그룹 (한자어)
{案内|あんない}する (안내하다)
ご{案内|あんない}する
ご{案内|あんない}いたします
3그룹 (한자어)
{説明|せつめい}하는 (설명하다)
ご{説明|せつめい}하는
ご{説明|せつめい}いたします
예외
{電話|でんわ}하는 (전화하다)
お{電話|でんわ}하는 (특이 케이스)
お{電話|でんわ}いたします

격식 수준 스펙트럼

격식체
お待ちしております。

お待ちしております。 (Waiting for someone)

중립
待っています。

待っています。 (Waiting for someone)

비격식체
待ってるよ。

待ってるよ。 (Waiting for someone)

속어
待機中。

待機中。 (Waiting for someone)

겸양어 vs 존경어: 판단 트리

1

누가 행동을 하나요?

YES
다음 단계로
NO
존경어(Sonkeigo) 사용
2

나(또는 우리 팀)의 행동인가요?

YES
다음 단계로
NO
존경어 사용
3

그 행동이 상사나 손님에게 영향을 주나요?

YES
겸양어(Kenjougo) [O/Go...suru] 사용
NO
정중어(Teineigo) [Masu] 사용

O vs Go: 접두사 대결

O (お) + 고유어 동사
お{書|か}きする 쓰다
お{読|よ}み하는 읽다
お{手伝|てつだ}いする 돕다
Go (ご) + 한자어 명사
ご{説明|せつめい}하는 설명하다
ご{案内|あんない}하는 안내하다
ご{連絡|れんらく}하는 연락하다

겸양 동사의 구조

겸양 행동

일본 고유어

  • 접두사: O (お) 부드러운 소리
  • 마스형 '마스'를 뺀 형태

한자어

  • 접두사: Go (ご) 딱딱한 소리
  • 명사 형태 2글자 한자

공손함의 계단

😐

캐주얼

  • 待つよ
  • 持つよ
  • 送るよ
🙂

정중어 (Teineigo)

  • 待ちます
  • 持ちます
  • 送ります
🙇

겸양어 (Kenjougo)

  • お待ちします
  • お持ちします
  • お送りします

수준별 예문

1

{お待たせ|おまたせ}しました。

I kept you waiting.

2

{お送り|おくり}します。

I will send it.

3

{ご連絡|ごれんらく}します。

I will contact you.

4

{お話し|おはなし}します。

I will speak.

1

{明日|あした}、{伺|うかが}います。

I will visit tomorrow.

2

{お持ち|おもち}します。

I will carry it.

3

{ご説明|ごせつめい}いたします。

I will explain.

4

{お返事|おへんじ}します。

I will reply.

1

{資料|しりょう}を{お送り|おくり}いたしました。

I have sent the documents.

2

{詳細|しょうさい}を{ご説明|ごせつめい}させていただきます。

I will explain the details.

3

{お時間|おじかん}を{頂|いただ}けますか?

May I have your time?

4

{ご迷惑|ごめいわく}をおかけしました。

I have caused you trouble.

1

{先方|せんぽう}に{ご連絡|ごれんらく}を{申|もう}し{上|あ}げます。

I will contact the other party.

2

{本日|ほんじつ}は{お忙|おいそが}しいところ、{お時間|おじかん}を{頂|いただ}きありがとうございます。

Thank you for your time today despite your busy schedule.

3

{弊社|へいしゃ}の{製品|せいひん}を{ご紹介|ごしょうかい}いたします。

I will introduce our company's product.

4

{何|なに}か{お手伝|おてつだい}できることはありますか?

Is there anything I can help with?

1

{拝見|はいけん}いたしました。

I have seen it (humble).

2

{承知|しょうち}いたしました。

I understand (humble).

3

{お目|おめ}にかかるのを{楽|たの}しみにしています。

I look forward to meeting you.

4

{ご足労|ごそくろう}をおかけしました。

Thank you for coming (troubling you to come).

1

{恐縮|きょうしゅく}ながら、{辞退|じたい}させていただきます。

With all due respect, I must decline.

2

{平素|へいそ}より{格別|かくべつ}の{ご厚情|ごこうじょう}を{賜|たまわ}り、{厚|あつ}く{御礼|おんれい}{申|もう}し{上|あ}げます。

I express my deep gratitude for your constant kindness.

3

{不躾|ぶしつけ}ながら、{一言|ひとこと}{申|もう}し{上|あ}げたいことがございます。

Forgive my rudeness, but I have something to say.

4

{ご{高配|こうはい}を{賜|たまわ}り、{感謝|かんしゃ}に{堪|た|えません。

I am endlessly grateful for your kind consideration.

혼동하기 쉬운

Humble Actions: Doing things for others (O-suru / Go-suru) Sonkeigo

Learners mix up humble and respectful.

Humble Actions: Doing things for others (O-suru / Go-suru) Teineigo

Learners think polite form is enough.

Humble Actions: Doing things for others (O-suru / Go-suru) Bikago

Learners add 'O' to everything.

자주 하는 실수

お食べします

いただきます

Some verbs have special humble forms.

お持ちになります

お持ちします

Using respectful for self.

ご待つします

お待ちします

Wrong prefix.

お連絡します

ご連絡します

Wrong prefix.

お行きします

伺います

Special humble form required.

ご話します

お話しします

Wrong prefix.

お説明します

ご説明します

Wrong prefix.

お見せになります

お見せします

Confusing respectful/humble.

ご伺います

伺います

Double prefixing.

おいたします

いたします

Redundant prefix.

お拝見します

拝見します

Redundant prefix.

ご承知します

承知いたしました

Wrong verb structure.

お申し上げます

申し上げます

Redundant prefix.

ご参ります

参ります

Redundant prefix.

문장 패턴

___を___します。

明日、___いたします。

___させていただきます。

___をおかけしました。

Real World Usage

Job Interview very common

ご説明させていただきます。

Business Email constant

資料をお送りいたします。

High-end Restaurant common

お持ちします。

Customer Service very common

お待ちしております。

Phone Call common

ご連絡いたしました。

Meeting common

ご紹介いたします。

🎯

'전화'는 예외예요!

{電話|でんわ}는 한자어지만 보통 go-denwa가 아니라 o-denwa라고 해요. 입에 착 붙는 자연스러운 소리를 선호하기 때문이죠! «お{電話|でんわ}いたします。»
⚠️

사장님을 하인으로 만들지 마세요!

상대방의 행동에 이 패턴을 쓰면 상대를 낮추는 꼴이 돼요. 사장님이 쓰셨을 때는 o-kaki ni narimashita를 써야지, «社長がお書きしました»라고 하면 큰 실례랍니다!
💬

일본 가게 직원들의 필수 멘트

일본 여행을 가면 점원들이 이 표현을 입에 달고 사는 걸 볼 수 있어요. 물건을 건네줄 때도 «{商品|しょうひん}をお{渡|わた}し합니다»라고 정중하게 말하죠.

Smart Tips

Use the 'O/Go + stem + shimasu' pattern.

連絡します。 ご連絡いたします。

Use '伺います' instead of '行きます'.

明日行きます。 明日伺います。

Use 'お送りいたします'.

送ります。 お送りいたします。

Use 'ご迷惑をおかけしました'.

すみません。 ご迷惑をおかけしました。

발음

o-mo-chi-shi-ma-su

O/Go

Ensure the 'O' or 'Go' is pronounced clearly but not overly emphasized.

Polite Fall

Sentence ends with a slight downward pitch.

Conveys professionalism and certainty.

암기하기

기억법

O-Native, Go-Chinese. Think: 'O' is a circle (Japanese roundness), 'Go' is a go-board (Chinese game).

시각적 연상

Imagine yourself bowing very low while holding a tray. The lower you bow, the more 'O' or 'Go' you add to your words.

Rhyme

Native starts with O, Chinese starts with Go, humble your actions to put on a show.

Story

You are a ninja. You enter the shogun's room. You bow low (humble). You say 'O-machi shimasu' (I will wait). You are now safe because you showed respect.

Word Web

お持ちご連絡ご紹介お送りお待たせ伺う

챌린지

Write 3 sentences using humble language for things you do at work or school today.

문화 노트

Keigo is the backbone of Japanese business. It shows you are a reliable partner.

In tea ceremony or martial arts, humble language is even more strictly enforced.

Staff use humble language to make customers feel like royalty.

Rooted in the Heian period's court language.

대화 시작하기

明日、伺ってもよろしいですか?

資料をお送りしましょうか?

ご説明させていただきます。

ご連絡いたします。

일기 주제

Write about a time you had to be very polite at work.
Describe a business meeting using humble language.
Explain why keigo is important in Japan.
Write an email to a client.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'안내하다'를 겸양어로 바꿔서 문장을 완성해 보세요.

私が工場를 ___합니다。(제가 공장을 안내해 드리겠습니다.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ご案内
{案内|あんない}는 한자어이므로 'go'를 붙입니다. 전체 문장은 go-annai shimasu가 됩니다.
선생님의 가방을 들어드리고 싶을 때, 어떤 표현이 가장 적절할까요?

You want to carry your teacher's bag. What do you say?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 先生、お持ちします!
O-mochi shimasu는 나의 행동을 낮추는 겸양어입니다. O-mochi ni narimasu는 선생님이 드신다는 존경어이고, mochimasu는 너무 사무적인 느낌이에요.
다음 문장에서 경어 사용이 잘못된 부분을 찾아보세요.

사장님은 저에게 연락하셨습니다. (社長は私にご連絡しました。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 社長는 私にご{連絡|れんらく}くださいました。
사장님의 행동에는 겸양어인 go-noun-suru를 쓸 수 없어요. 사장님이 나에게 연락을 '주셨다'는 의미인 kudasaimashita를 써야 자연스럽습니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

資料を___します。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard humble form.
Choose the correct form. 객관식

Which is humble?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Humble form.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

お持ちになりますか? (to a customer)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Humble for self.
Reorder the words. Sentence Reorder

いたします / 資料 / お送り / を

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order.
Translate to Japanese. 번역

I will contact you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard humble.
Match the verb to its humble form. Match Pairs

待つ -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct match.
Which prefix is correct? 객관식

___連絡します

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Go for Sino-Japanese.
Fill in the blank.

明日、___します。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Special humble form.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
'yobu'(부르다)를 겸양어로 만들어 보세요. 빈칸 채우기

タクシー를 ___합시다か。(택시를 불러 드릴까요?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: お呼び
동사와 알맞은 겸양 접두사를 매칭하세요. Match Pairs

각 동사에 어울리는 접두사(O 또는 Go)를 연결하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u624b\u4f1d\u3046 : \u304a","\u5354\u529b\u3059\u308b : \u3054","\u8a71\u3059 : \u304a","\u62db\u5f85\u3059\u308b : \u3054"]
상사의 요청에 대한 가장 적절한 겸양 응답을 고르세요. 객관식

상사: '이 서류들 복사 좀 해줄래?' 나:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: はい、コピーいたします。
잘못된 경어 사용을 고쳐보세요. Error Correction

お客様、私がご説明になります。(손님, 제가 설명하시겠습니다.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: お客様、私がご説明いたします。
단어를 배열하여 겸양 제안 문장을 만드세요. Sentence Reorder

지도를 / 해드릴까요 / 만들어 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 地図をお作りしましょうか
'준비'를 정중한 겸양 표현으로 바꾸세요. 빈칸 채우기

急いで___합니다。(서둘러 준비하겠습니다.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ご準備
주어진 문장을 겸양어로 번역하세요. 번역

여기서 기다리겠습니다. (겸손하게)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ここでお待ちします。
'초정중' 겸양 형태를 찾으세요. 객관식

어떤 문장이 가장 공손하고 겸손한가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ご相談いたします。
잘못된 접두사 사용을 수정하세요. Error Correction

お注意します。(주의하겠습니다.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ご注意します。
'들다/가지다'의 겸양 표현을 넣으세요. 빈칸 채우기

お荷物を___합시다か。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: お持ち
겸양어를 써야 할 상황을 고르세요. 객관식

`O-tetsudai shimasu`를 쓰기에 가장 적절한 상황은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Offering to help your boss.

Score: /11

자주 묻는 질문 (8)

It requires a shift in mindset from 'I' to 'Us/Hierarchy'.

No, it will sound sarcastic.

People will understand, but you will sound less professional.

No, polite form is neutral; humble is specific.

Listen to business Japanese and repeat.

Yes, many verbs have irregular humble forms.

Yes, very common in emails.

Humble = I do it; Respectful = You do it.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Usted

Spanish changes pronouns; Japanese changes verbs.

French partial

Vouvoiement

French is pronoun-based; Japanese is verb-based.

German partial

Sie

German is pronoun-based; Japanese is verb-based.

Japanese high

Sonkeigo

Humble vs Respectful.

Arabic partial

Honorifics

Arabic is noun-based; Japanese is verb-based.

Chinese partial

Nin

Chinese is pronoun-based; Japanese is verb-based.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!