B2 Particles 9 min read 쉬움

겸손과 무시의 표현: ~なんか / ~なんて

겸손하게 말하거나 가볍게 무시할 때, 혹은 깜짝 놀랐을 때 «~なんか»랑 «~なんて»를 써보세요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use ~nanka and ~nante to minimize the importance of something or express a dismissive, humble, or surprised attitude.

  • Use ~nanka to soften a statement or express vagueness: {私|わたし}なんか{無理|むり}だよ (Someone like me can't do it).
  • Use ~nante to express surprise or disbelief: {彼|かれ}が{合格|ごうかく}したなんて{信|しん}じられない (I can't believe he passed).
  • Both particles can be used to humble yourself by downplaying your own achievements or abilities.
Noun/Verb + なんか/なんて = 'Something like [X]'

Overview

### Overview
일본어 학습을 하다 보면 단순히 사실을 전달하는 것을 넘어, 자신의 감정이나 태도를 섞어 말해야 하는 상황이 자주 옵니다. 이때 필수적으로 등장하는 문법 요소가 바로 ~なんか~なんて입니다. 한국어 화자에게 이 표현들은 매우 흥미로운데, 한국어에도 '이런 것', '따위'와 같이 대상을 낮추거나 놀라움을 표현하는 장치가 있지만, 일본어의 ~なんか~なんて는 문장 전체의 뉘앙스를 결정짓는 '감정의 필터' 역할을 하기 때문입니다.
한국어에서는 어떤 대상을 비하하거나 낮잡아 볼 때 '따위'를 쓰거나, 놀람을 표현할 때 '라니'와 같은 어미를 사용합니다. 하지만 일본어의 이 두 표현은 단순히 '비하'에 그치지 않고 '겸손', '놀람', '어이없음', '부정적 예시' 등 훨씬 폭넓은 상황에서 사용됩니다. B2 수준의 학습자라면 단순히 의미를 파악하는 단계를 넘어, 이 표현을 적절히 사용하여 자신의 감정을 자연스럽게 드러내는 능력이 필요합니다.
이 문법은 격식 없는 대화체에서 주로 사용되므로, 비즈니스 상황이나 격식 있는 자리에서는 철저히 배제해야 한다는 점을 먼저 기억하세요. 한국어의 '나 같은 사람이 뭘...'이라는 겸손의 표현이 일본어의 ~なんか와 완벽하게 대응된다는 점을 이해하면 훨씬 쉽게 접근할 수 있습니다.
### How This Grammar Works
~なんか~なんて의 핵심 기능은 화자의 '주관적 평가'를 담는 것입니다. 단순히 정보를 전달하는 것이 아니라, 그 정보에 대한 나의 감정(경시, 놀람, 부정 등)을 덧씌우는 것이죠. 한국어 문법과 비교하자면, ~なんか는 '명사 + 따위/같은 것'의 느낌이 강하고, ~なんて는 '동사/형용사/절 + ~라니'와 같은 놀람이나 강조의 어미와 유사합니다.
  1. 1~なんか (명사 강조 및 경시): 주로 명사에 붙어 그 대상을 깎아내리거나, 자신을 낮추어 겸손을 표현합니다. 한국어의 '나 같은 사람', '돈 따위'와 같은 표현과 정확히 일치합니다. 예를 들어 私なんか는 '나 따위' 또는 '저 같은 사람이'라는 뜻으로, 한국어의 겸손 화법과 똑같은 메커니즘으로 작동합니다.
  1. 1~なんて (놀람, 경악, 강조): 이 표현은 명사뿐만 아니라 동사, 형용사, 심지어 문장 전체를 수식할 수 있습니다. 특히 놀라움이나 어이없음을 나타낼 때 탁월한 능력을 발휘합니다. 한국어의 '~라니'와 대응되는 경우가 많습니다. 예를 들어 彼が結婚するなんて는 '그가 결혼하다니'라는 뜻으로, 한국어에서 '그가 결혼하다니 믿을 수 없다'라고 할 때의 그 느낌을 그대로 전달합니다. ~なんか는 명사 뒤에 붙어 '대상'을 낮추는 데 특화되어 있다면, ~なんて는 '상황' 자체에 대한 화자의 감정적 반응을 이끌어내는 데 사용됩니다.
### Formation Pattern
두 표현의 형성 방식은 비슷해 보이지만, 접속할 수 있는 품사에서 큰 차이가 있습니다. 아래 표를 통해 정리해 보세요.
| 문법 요소 | 접속 대상 | 주요 기능 | 한국어 대응 | 예시 |
|---|---|---|---|---|
| ~なんか | 명사(주로) | 경시, 겸손 | ~따위, ~같은 것 | お金なんか (돈 따위) |
| ~なんて | 명사, 동사, 형용사, 절 | 놀람, 경악, 비난 | ~라니, ~따위 | 嘘なんて (거짓말 따위), 行くなんて (가다니) |
  • ~なんか: 명사 뒤에 붙어 '이런 것', '따위'의 의미를 가집니다. 동사나 형용사 뒤에는 거의 붙지 않습니다.
  • ~なんて: 명사, 동사(기본형), 형용사(기본형), 나-형용사(어간), 절 전체 뒤에 붙을 수 있습니다. 놀라움을 표현할 때는 반드시 ~なんて를 써야 합니다.
### When To Use It
  1. 1겸손의 표현: 상대방이 칭찬했을 때, 私なんか를 사용하여 '저 같은 사람이 뭘요'라는 뉘앙스를 풍깁니다. 이는 한국어의 '아유, 제가 뭘요'와 완벽한 문화적, 문법적 대응을 이룹니다.
  1. 1경시와 비하: そんなことなんか처럼 '그런 것 따위'라고 말하며 대상을 낮게 평가합니다. 친구 사이에서 불평을 늘어놓을 때 아주 유용합니다.
  1. 1놀람과 경악: 彼が来ないなんて (그가 오지 않다니!)와 같이 예상 밖의 상황에 직면했을 때 사용합니다. 이때 ~なんか를 쓰면 문법적으로 틀린 문장이 됩니다. 놀람은 오직 ~なんて의 영역입니다.
### Common Mistakes
  1. 1동사에 ~なんか를 쓰는 오류: 한국어 학습자들이 가장 많이 하는 실수입니다. '그가 가다니'를 彼が行くなんか로 잘못 쓰는 경우입니다. 동사가 올 때는 무조건 ~なんて를 써야 합니다. 이는 한국어의 '-라니'라는 어미가 동사와 결합하는 것을 떠올리면 교정이 쉽습니다.
  1. 1~など와 혼동: ~など는 단순히 나열하는 '등', '따위'의 의미(중립적)이지만, ~なんか/なんて는 화자의 감정이 듬뿍 들어간 '비하'나 '놀람'입니다. 격식 있는 자리에서 ~など 대신 ~なんか를 쓰면 매우 무례하게 들릴 수 있습니다.
  1. 1윗사람에게 사용: 한국어에서 '선생님 따위'라고 하지 않듯이, 일본어에서도 윗사람에게 ~なんか~なんて를 붙이면 큰 결례입니다. 한국어의 높임말 체계와 동일하게, 이 표현들은 동료나 아랫사람, 혹은 사물에 대해서만 사용해야 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 비교 항목 | ~など (nado) | ~なんか/なんて (nanka/nante) |
|---|---|---|
| 성격 | 객관적, 나열 | 주관적, 감정적 |
| 어조 | 정중함, 격식 있음 | 비격식, 구어체 |
| 주요 용도 | 예시 나열, 객관적 설명 | 경시, 겸손, 놀람, 감정 표출 |
### Quick FAQ
Q1: ~なんか~なんて는 바꿔 쓸 수 있나요?
A1: 명사가 올 때는 어느 정도 호환되지만, 동사가 올 때는 절대 안 됩니다. ~なんて가 훨씬 감정의 폭이 넓고 강렬합니다.
Q2: 왜 윗사람에게 쓰면 안 되나요?
A2: 이 표현들은 대상을 낮추는(downplay) 기능이 있기 때문입니다. 상대방을 낮추는 행위는 한국어와 마찬가지로 일본어에서도 매우 무례한 태도로 간주됩니다.
Q3: 비즈니스 메일에서 사용해도 될까요?
A3: 절대 안 됩니다. 이 표현들은 100% 구어체입니다. 보고서나 이메일에서는 ~など~といった를 사용하세요.

Formation Table

Target Word Particle Example Nuance
Noun
nanka
猫なんか
Casual/Dismissive
Noun
nante
彼なんて
Surprise/Emphasis
Verb (Plain)
nante
行くなんて
Surprise at action
Adjective
nanka
高いなんか
Dismissive (rare)
Phrase
nante
嘘をつくなんて
Shock at event

Meanings

These particles function as discourse markers that add a layer of subjectivity, often used to minimize the value of the preceding noun or to express emotional reactions like surprise or disdain.

1

Self-deprecation

Used to humbly downplay one's own worth or abilities.

“{私|わたし}なんか{足元|あしもと}にも{及|およ}びません。”

“{僕|ぼく}なんか{全然|ぜんぜん}ダメですよ。”

2

Surprise/Disbelief

Used with ~nante to express that something is shocking or hard to believe.

“{彼|かれ}が{辞|や}めるなんて{信|しん}じられない。”

“{雨|あめ}が{降|ふ}るなんて{聞|き}いてないよ。”

3

Vagueness/Dismissal

Used to dismiss an idea or suggest something is trivial.

“{勉強|べんきょう}なんかしたくない。”

“{恋人|こいびと}なんか{欲|ほ}しくない。”

Reference Table

Reference table for 겸손과 무시의 표현: ~なんか / ~なんて
품사 문장 구조 예시 뉘앙스
명사
명사 + なんか/なんて
私なんか
겸손 / 경시
동사
보통형 + なんて
走るなんて
놀람 / 불신
い형용사
보통형 + なんて
寒いなんて
놀람 / 강조
な형용사
보통형 + なんて
綺麗だなんて
놀람 / 불신
문장
문장 + なんて
嘘だなんて!
강한 감정 / 충격
부정문
명사 + なんか + 부정
怖くないなんて
강한 부정 / 놀람

격식 수준 스펙트럼

격식체
私などまだまだです。

私などまだまだです。 (Humility)

중립
私なんかまだまだです。

私なんかまだまだです。 (Humility)

비격식체
私なんかダメだよ。

私なんかダメだよ。 (Humility)

속어
私なんか無理ゲー。

私なんか無理ゲー。 (Humility)

~Nanka/Nante의 세 가지 얼굴

~なんか/なんて

겸손

  • {私|わたし}なんか 저 같은 사람 (낮춤)

경시/무시

  • {勉強|べんきょう}なんて 공부 같은 거 (별거 아님)

놀람

  • {合格|ごうかく}したなんて 합격했다니! (믿기지 않음)

Nanka vs. Nado vs. Gurai

캐주얼 (Nanka)
게임 따위 (무시) 게임 같은 거
격식/문어 (Nado)
게임 등 (중립) 게임 등
정도 (Gurai)
게임 정도 (최소한) 게임 정도는

어떤 것을 써야 할까요?

1

공식적인 보고서인가요?

YES
~など를 쓰세요
NO
다음으로
2

놀라움이나 감탄을 표현하나요?

YES
~なんて를 쓰세요
NO ↓

문법 연결 방식

🏷️

명사 뒤

  • 사과 같은 거
  • 일 따위
🏃

동사 뒤 (놀람 표현)

  • 먹다니
  • 말하다니

수준별 예문

1

{私|わたし}なんか{ダメ|だめ}です。

Someone like me is no good.

2

{勉強|べんきょう}なんか{嫌|いや}だ。

I hate things like studying.

3

{猫|ねこ}なんか{可愛|かわい}い。

Things like cats are cute.

4

{彼|かれ}なんか{知|し}らない。

I don't know someone like him.

1

{雨|あめ}が{降|ふ}るなんて{知|し}らなかった。

I didn't know it would rain (surprise).

2

{彼|かれ}が{来|く}るなんて{驚|おどろ}いた。

I was surprised that he came.

3

{そんな|そんな}ことなんて{言|い}わないで。

Don't say things like that.

4

{嘘|うそ}なんて{信|しん}じない。

I don't believe things like lies.

1

{私|わたし}なんか{足元|あしもと}にも{及|およ}びません。

I am not even close to your level.

2

{合格|ごうかく}するなんて{思|おも}ってもみなかった。

I never even imagined I would pass.

3

{仕事|しごと}なんか{辞|や}めてやる。

I'm going to quit this job (dismissive).

4

{彼|かれ}が{犯人|はんにん}なんて{信|しん}じられない。

I can't believe he is the culprit.

1

{私|わたし}なんか{選|えら}ばれるわけがない。

There is no way someone like me would be chosen.

2

{彼|かれ}が{謝|あやま}るなんて{珍|めずら}しい。

It's rare for him to apologize.

3

{そんな|そんな}ことなんか{気|き}にする{必要|ひつよう}はない。

There is no need to worry about such trivial things.

4

{彼|かれ}が{嘘|うそ}をつくなんて{思|おも}わなかった。

I didn't think he would lie.

1

{彼|かれ}の{才能|さいのう}なんて{比|くら}べものにならない。

His talent is incomparable (dismissive of others).

2

{私|わたし}なんか{何|なに}も{持|も}っていない。

Someone like me possesses nothing.

3

{彼|かれ}が{成功|せいこう}するなんて{誰|だれ}が{予想|よそう}しただろう。

Who could have predicted he would succeed?

4

{そんな|そんな}ことなんて{言|い}う{資格|しかく}はない。

You have no right to say such things.

1

{彼|かれ}の{言葉|ことば}なんて{風|かぜ}のようなものだ。

His words are like the wind (meaningless).

2

{私|わたし}なんか{生|い}きている{価値|かち}がない。

Someone like me has no value in living.

3

{彼|かれ}が{帰|かえ}ってくるなんて{奇跡|きせき}だ。

It is a miracle that he is coming back.

4

{そんな|そんな}ことなんて{忘|わす}れてしまえ。

Forget about such things.

혼동하기 쉬운

Humble & Dismissive: ~Nanka and ~Nante (~なんか / ~なんて) Nado

Nado is formal 'etc.', Nanka is emotional.

Humble & Dismissive: ~Nanka and ~Nante (~なんか / ~なんて) Nante vs Nanka

They are similar but Nante is more emphatic.

Humble & Dismissive: ~Nanka and ~Nante (~なんか / ~なんて) Koto

Koto nominalizes, Nante adds emotion.

자주 하는 실수

先生なんか

先生は

Using nanka with a superior is rude.

私なんかは

私なんか

Nanka already acts as a particle.

勉強なんかする

勉強なんかしたくない

Nanka usually pairs with negative verbs.

猫なんて

猫なんか

Nante is less common for simple objects.

彼が来るなんて知る

彼が来るなんて知らなかった

Nante often pairs with emotional/negative verbs.

私なんかはいいです

私なんかには無理です

Nanka needs a context of inability or humility.

雨が降るなんて嬉しい

雨が降るなんて信じられない

Nante is for surprise/disbelief.

社長なんか

社長は

Never minimize a boss.

そんなことなんか

そんなこと

Redundant particles.

彼が勝つなんて驚いた

彼が勝つなんて信じられない

Nante implies disbelief.

私なんて

私なんか

Nante is too strong for simple humility.

彼が死ぬなんて悲しい

彼が死ぬなんて信じられない

Nante is for shock, not just sadness.

勉強なんかする

勉強なんかしない

Nanka requires a negative verb.

문장 패턴

私なんか___。

___なんて信じられない。

___なんかしたくない。

___なんて思わなかった。

Real World Usage

Texting very common

勉強なんかだるい

Job Interview common

私なんかまだまだです

Social Media common

彼が結婚なんて信じられない!

Travel occasional

そんな高いものなんか買えない

Food Delivery occasional

こんなのなんか頼んでない

Casual Chat very common

そんなことなんて気にしないで

💬

겸손은 일본어의 미덕

일본에서는 칭찬을 받았을 때 겸손하게 거절하는 게 거의 반사신경 수준이에요. 일본어를 아주 잘하시더라도 «私なんか...»라고 말하면 훨씬 자연스럽고 예의 바른 느낌을 준답니다.
⚠️

상대방의 취미는 소중하니까요

상대방이 좋아하는 취미에 «釣りなんか»처럼 이 표현을 쓰면 무시하는 것처럼 들릴 수 있어요. 자칫하면 상대방의 소중한 관심사를 가치 없게 여기는 뉘앙스가 되니 주의해야 해요.
🎯

말끝을 흐려보세요

너무 놀라거나 화가 나서 말이 안 나올 때는 문장을 끝까지 맺지 않아도 돼요. «...なんて!»라고 말끝을 흐리는 것만으로도 충분히 충격적인 감정이 전달된답니다.

Smart Tips

Use '私なんか' to show modesty.

ありがとうございます。 私なんかまだまだです。

Use '~なんて' to show shock.

驚きました。 彼が来るなんて信じられない!

Use '~なんか' to show you don't care.

したくないです。 勉強なんかしたくない。

Use '私なんか' to lower your status.

私は下手です。 私なんかまだまだです。

발음

nan-te↗

Intonation

When expressing surprise with 'nante', raise your pitch at the end.

Surprise

彼が?なんて↗

High pitch indicates shock.

암기하기

기억법

Think of 'Nanka' as 'Non-ka' (not really). If you add it to something, you are saying it's 'not really' important.

시각적 연상

Imagine yourself waving your hand dismissively at a pile of homework (勉強なんか) while saying 'Not for me!'

Rhyme

Nanka for the humble, Nante for the shock, use them both to talk around the block.

Story

I met a famous person. I said, 'Someone like me (私なんか) is not worthy.' They said, 'I am quitting!' I replied, 'You quitting (辞めるなんて) is impossible!'

Word Web

私なんかそんなこと信じられないまだまだどうでもいい

챌린지

Today, use '私なんか' when someone compliments you and '...なんて信じられない' when you hear surprising news.

문화 노트

Humility is key. Using 'nanka' to downplay yourself is expected.

Used to sound cool or detached.

Often replaced with 'nanka' or 'nanka' variations.

Derived from 'nado' (etcetera).

대화 시작하기

最近、何か驚いたことはありますか?

日本語の勉強はどうですか?

彼が結婚したって本当?

この仕事、難しいですね。

일기 주제

Write about a time you were surprised.
Write about your Japanese skills humbly.
Write about something you dislike.
Write about a shocking news event.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

다음 중 겸손을 나타내는 문장은 무엇인가요?

일본어 실력에 대한 칭찬을 받았을 때 가장 자연스러운 대답을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私なんか、まだまだですよ。
'~nanka'는 자신의 실력을 낮추어 말할 때 사용하는 전형적인 겸손 표현입니다. 일본식 예절이 듬뿍 담긴 대답이죠.
문장의 의미와 알맞은 감정을 연결해 보세요.

의미 연결하기:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
'Nante'는 주로 충격을, 'nanka'는 귀찮은 일을 가볍게 무시하거나 자신을 낮출 때 유용해요.
놀라움을 표현하는 문장에서 틀린 부분을 찾아 고치세요.

{明日|あした}부터 {学校|がっこう}가 시작된다니( {始|はじ}まるなんか ), 싫다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {明日|あした}부터{学校|가っこう}가{始|はじ}まるなんて、{嫌|いや}だな。
구체적인 사건이나 사실에 대해 놀라움이나 감정을 표현할 때는 'nanka'보다 'nante'가 훨씬 자연스럽습니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

私___まだまだです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Nanka is used for humility.
Choose the correct particle. 객관식

彼が勝つ___信じられない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Nante is for surprise.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

先生なんかいい人です。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Don't minimize superiors.
Reorder the words. Sentence Reorder

私 / 無理 / なんか / です

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Translate to Japanese. 번역

I hate things like studying.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Nanka is for dismissal.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: He passed! B: ___!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Nante is for surprise.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'nante' for surprise.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Nante is for surprise.
Sort by usage. Grammar Sorting

Which is for humility?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Nanka is standard for self-deprecation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
놀라움을 나타내는 알맞은 조사를 빈칸에 채우세요. 빈칸 채우기

{彼女|かのじょ}가 {会社|かいしゃ}를 그만두다니(辞める( )), 깜짝 놀랐어.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: なんて
'공부 같은 건 싫어'라는 문장이 되도록 단어를 나열하세요. Sentence Reorder

勉強 / きらいだ / なん가 / は

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 勉強なんかはきらいだ
'벌써 10시라니!'를 일본어로 완성하세요. 번역

벌써 오후 10시( )라니, 믿을 수 없어!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: だなんて
공식 보고서에 어울리는 표현은 무엇인가요? 객관식

'~등'의 격식 있는 표현을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: など
'그 사람 같은 애가 그런 짓을 할 리 없어'라는 뜻으로 고쳐보세요. Error Correction

{彼|かれ} 등은 그런 일 안 해.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {彼|かれ}なんかそんなことしないよ。
일본어 표현과 알맞은 한국어 뜻을 매칭하세요. Match Pairs

의미 연결하기:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
겸손한 대답을 완성하세요. 빈칸 채우기

천재( {天才|てんさい} )( )라니, 당치도 않아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: なんて
'돈 같은 건 필요 없어'라는 문장을 만드세요. Sentence Reorder

お金 / いらない / なんか / は

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: お金なんかはいらない
가장 격식 없는 말투를 고르세요. 객관식

친구 사이의 아주 편한 대화 같은 문장은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: そんなの、{嘘|うそ}なんかじゃないよ。
'4월인데 이렇게 춥다니...'를 완성하세요. 번역

4월인데 이렇게 춥다( {寒|さむ}い )( )...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: なんて

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, it is too casual and dismissive.

Nante is more emphatic and used for surprise.

It depends on the context. It can be humble or dismissive.

Yes, to show you don't care about them.

It adds emotional flavor and helps with humility.

No, nado is formal and objective.

Yes, in casual writing like social media.

Use it to soften your statements.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

Something like

Japanese particles are more integrated into the sentence structure.

Spanish moderate

Algo como

Spanish lacks the strong self-deprecating nuance.

German moderate

So etwas wie

German is more direct and less focused on humility.

French moderate

Quelque chose comme

French doesn't use it for self-deprecation.

Chinese partial

之类 (zhī lèi)

Chinese lacks the emotional 'surprise' marker.

Arabic low

شيء مثل (shay' mithl)

Arabic does not use this for self-deprecation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!