B2 Keigo (Honorific Language) 9 min read कठिन

विनम्र कार्य: दूसरों के लिए काम करना (O-suru / Go-suru)

देखो, जब तुम किसी बड़े या सम्मानित व्यक्ति के लिए कुछ करते हो, तो अपनी क्रिया को विनम्र दिखाने के लिए तुम्हारे पास दो जादुई तरीके हैं: o-suru और go-suru। इससे तुम खुद को थोड़ा 'नीचा' दिखाते हो और सामने वाले को 'ऊँचा' महसूस कराते हो। बस इतना ही!

Grammar Rule in 30 Seconds

Humble language lowers yourself to elevate the listener, using the formula 'O/Go + stem + suru'.

  • Use 'O' for native Japanese verbs: {お持ち|おもち}します (I will carry it).
  • Use 'Go' for Sino-Japanese (kanji) verbs: {ご連絡|ごれんらく}します (I will contact you).
  • Only use this for your own actions, never for the listener's actions.
Subject (Me) + は + Object + を + [O/Go + Verb Stem] + します

Overview

### Overview
जापानी भाषा में 'केइगो' (Keigo) यानी आदरसूचक भाषा का सिस्टम बहुत ही गहरा और जटिल है। जब हम B2 लेवल की बात करते हैं, तो हमें 'तेनेइगो' (Teineigo - विनम्र भाषा) से आगे बढ़कर 'केनजोगो' (Kenjougo - नम्र भाषा) को समझना पड़ता है। 'केनजोगो' का सीधा मतलब है अपनी क्रियाओं को विनम्र बनाना। हिंदी में हम जब किसी बड़े से बात करते हैं, तो हम 'जी' या 'आप' का प्रयोग करते हैं, लेकिन जापानी 'केनजोगो' में हम अपनी क्रिया (Verb) के रूप को ही बदल देते हैं ताकि सामने वाले को सम्मान मिले।
हिंदी व्याकरण में हमारे पास 'आदरार्थक क्रिया' होती है (जैसे: 'वह आया' की जगह 'वे आए'), लेकिन जापानी 'केनजोगो' में यह 'सेल्फ-डिमिनेशन' (self-diminution) का सिद्धांत है। यानी, मैं खुद को छोटा (humble) दिखाऊंगा, ताकि आप बड़े दिखें। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हम किसी वीआईपी गेस्ट के सामने कहते हैं, «मैं आपके लिए यह काम कर देता हूँ»—यहाँ 'कर देता हूँ' के बजाय 'कर देता हूँ' को और अधिक विनम्र बनाने के लिए हम 'ओ-सुरु' (o-suru) या 'गो-सुरु' (go-suru) पैटर्न का उपयोग करते हैं। यह बिजनेस मीटिंग्स, क्लाइंट्स के साथ बातचीत या किसी उच्च अधिकारी के साथ बात करते समय अनिवार्य है। अगर आप इसे सही से इस्तेमाल नहीं करते, तो आप अनप्रोफेशनल लग सकते हैं, भले ही आप व्याकरण के अन्य नियमों में कितने भी निपुण क्यों न हों।
### How This Grammar Works
'केनजोगो' का मुख्य सिद्धांत है 'अदर-एलिवेशन' (other-elevation) के लिए 'सेल्फ-डिप्रेकेशन' (self-deprecation)। हिंदी में हम क्रिया को बदलकर सम्मान देते हैं, जैसे 'खाया' का 'खा लिया' या 'पधारना', लेकिन जापानी में 'ओ-सुरु' (o-suru) पैटर्न एक फिक्स्ड स्ट्रक्चर है। यहाँ 'ओ' (o) या 'गो' (go) एक उपसर्ग (prefix) की तरह काम करता है।
इसे एक 'सी-सॉ' (seesaw) की तरह सोचो। जब आप खुद को नीचे झुकाते हो, तो सामने वाला अपने आप ऊपर उठ जाता है। यह व्याकरणिक रूप से 'सब्जेक्ट' (कर्ता) पर निर्भर करता है। 'केनजोगो' का सब्जेक्ट हमेशा 'मैं' या 'मेरी टीम' (In-group) होगा। अगर आप गलती से भी इसे किसी और के लिए इस्तेमाल कर देंगे, तो वह अपमानजनक हो जाएगा।
उदाहरण के लिए, अगर आपको कहना है «मैं मदद करूँगा», तो साधारण जापानी में होगा 手伝います (tetsudaimasu)। लेकिन जब आप किसी क्लाइंट से बात कर रहे हैं, तो आप कहेंगे お手伝いします (otetsudai shimasu)। यहाँ (o) ने क्रिया को 'नम्र' बना दिया है। हिंदी में हम इसे 'सेवा करना' या 'आज्ञा देना' जैसे शब्दों से जोड़ सकते हैं, लेकिन जापानी में यह क्रिया के साथ जुड़ा हुआ एक व्याकरणिक ढांचा है। यह केवल शिष्टाचार नहीं है, यह एक 'सोशल वेक्टर' है जो बताता है कि आपकी क्रिया का प्रभाव किस दिशा में जा रहा है।
### Formation Pattern
जापानी में 'ओ-सुरु' और 'गो-सुरु' का चुनाव इस बात पर निर्भर करता है कि क्रिया का मूल शब्द कैसा है।
| श्रेणी | नियम | उदाहरण | हिंदी अर्थ |
|---|---|---|---|
| वागो (Native Japanese) | o + masu-stem + suru | お待ちする | विनम्रतापूर्वक प्रतीक्षा करना |
| कांगो (Sino-Japanese) | go + noun + suru | ご連絡する | विनम्रतापूर्वक संपर्क करना |
1. वागो (Wago): यहाँ हम क्रिया के 'मासु-स्टेम' (masu-stem) का उपयोग करते हैं। जैसे 待つ (matsu) का 待ち (machi) और फिर + 待ち + する = お待ちする
2. कांगो (Kango): यहाँ चीनी मूल के शब्दों के साथ go लगता है। जैसे 連絡 (renraku) के साथ ご連絡する
3. और अधिक विनम्रता: जब आपको बहुत ज्यादा विनम्र होना हो, तो suru को itasu (致す) में बदल दें। जैसे お待ちします की जगह お待ちいたします
### When To Use It
  1. 1क्लाइंट के साथ: जब आप किसी को ईमेल भेजते हैं या मीटिंग में होते हैं। जैसे: 資料をお送りいたします (मैं फाइल भेज रहा हूँ)।
  2. 2सीनियर से बात करते समय: जब आप अपने बॉस को रिपोर्ट दे रहे हों। जैसे: ご報告いたします (मैं रिपोर्ट करता हूँ)।
  3. 3सेवा प्रदान करते समय: होटल या रेस्टोरेंट में। जैसे: お席までご案内します (मैं आपको सीट तक ले जाता हूँ)।
यह पैटर्न कैजुअल बातचीत में कभी इस्तेमाल न करें, वरना आप बहुत अजीब लगेंगे। जैसे दोस्तों के बीच 'नमस्ते' की जगह 'सादर प्रणाम' कहना अजीब लगता है, वैसे ही यह भी है।
### Common Mistakes
  1. 1सब्जेक्ट की गलती (L1 Interference): हिंदी भाषी अक्सर 'आदर' के चक्कर में सामने वाले की क्रिया के साथ भी 'ओ-सुरु' लगा देते हैं। हिंदी में हम 'आप' के साथ आदरवाचक क्रिया लगाते हैं, इसलिए हमें लगता है कि यह सब पर लागू होगा। याद रखें: केनजोगो केवल 'मेरी' क्रिया के लिए है।
  2. 2डबल केइगो (Double Keigo): कई बार छात्र お拝見します कह देते हैं। 拝見 (haiken) पहले से ही विनम्र है, इसलिए o लगाना गलत है। यह हिंदी में 'बहुत-बहुत सादर प्रणाम' जैसा है, जो अनावश्यक है।
  3. 3गलत उपसर्ग: कुछ शब्द कांगो होते हुए भी o लेते हैं (जैसे お電話)। यह हिंदी के 'अति-शुद्ध' शब्दों के प्रयोग जैसा है, जहाँ हम नियम रटने के बजाय भाषा के प्रवाह को नहीं समझ पाते।
### Contrast With Similar Patterns
| जापानी पैटर्न | उपयोग का उद्देश्य | हिंदी तुलना |
|---|---|---|
| Sonkeigo (尊敬語) | सामने वाले को ऊपर उठाना | 'आप पधारे' (आदरार्थक) |
| Kenjougo (謙譲語) | खुद को नीचे झुकाना | 'मैं आपकी सेवा में हाजिर हूँ' |
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं हर क्रिया के साथ 'ओ-सुरु' लगा सकता हूँ? नहीं, कुछ क्रियाओं के लिए विशेष रूप होते हैं (जैसे 行く के लिए 参る)।
  2. 2अगर मैं 'ओ' और 'गो' भूल जाऊँ तो? तो आप विनम्र नहीं लगेंगे, सिर्फ साधारण (polite) लगेंगे।
  3. 3क्या 'इतासु' (itasu) और 'सुरु' (suru) में बहुत फर्क है? हाँ, 'इतासु' बहुत अधिक फॉर्मल है, बिजनेस के लिए अनिवार्य है।

Humble Verb Formation

Type Prefix Verb Stem Suffix Example
Native
O
Mochi
Suru
お持ちします
Sino
Go
Renraku
Suru
ご連絡します
Native
O
Matase
Suru
お待たせします
Sino
Go
Shoukai
Suru
ご紹介します
Native
O
Okuri
Suru
お送りします
Sino
Go
Setsumei
Suru
ご説明します

Meanings

Kenjougo is used to describe your own actions when they affect someone of higher status. It creates a 'humble' stance to show extreme politeness.

1

Standard Humble

Describing your own actions towards a superior.

“{お待たせ|おまたせ}しました。”

“{ご説明|ごせつめい}いたします。”

Reference Table

Reference table for विनम्र कार्य: दूसरों के लिए काम करना (O-suru / Go-suru)
क्रिया का प्रकार मूल क्रिया विनम्र रूप (मानक) विनम्र रूप (अत्यधिक विनम्र)
समूह 1 (मूल)
{持|も}つ (पकड़ना)
お{持|も}ちする
お{持|も}ちいたします
समूह 1 (मूल)
{送|おく}る (भेजना)
お{送|おく}りする
お{送|おく}りいたします
समूह 2 (मूल)
{届|とど}ける (पहुँचाना)
お{届|とど}けする
お{届|とど}けいたします
समूह 3 (चीनी)
{案内|あんない}する (मार्गदर्शन करना)
ご{案内|あんない}する
ご{案内|あんない}いたします
समूह 3 (चीनी)
{説明|せつめい}する (समझाना)
ご{説明|せつめい}する
ご{説明|せつめい}いたします
अपवाद
{電話|でんわ}する (फोन करना)
お{電話|でんわ}する (अद्वितीय मामला)
お{電話|でんわ}いたします

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
お待ちしております。

お待ちしております。 (Waiting for someone)

तटस्थ
待っています。

待っています。 (Waiting for someone)

अनौपचारिक
待ってるよ。

待ってるよ。 (Waiting for someone)

बोलचाल
待機中。

待機中。 (Waiting for someone)

विनम्र बनाम सम्मानजनक: निर्णय वृक्ष

1

क्रिया कौन कर रहा है?

YES
अगले चरण पर जाएँ
NO
सोनकेइगो (सम्मानजनक) का उपयोग करें
2

क्या यह मैं (या मेरी टीम) हूँ?

YES
अगले चरण पर जाएँ
NO
सोनकेइगो का उपयोग करें
3

क्या यह बॉस/मेहमान को प्रभावित करता है?

YES
केंजोउगो (विनम्र) [O/Go...suru] का उपयोग करें
NO
तेइनेइगो (विनम्र) [मासु] का उपयोग करें

ओ बनाम गो: उपसर्गों की लड़ाई

ओ (お) + मूल क्रियाएँ
お{書|か}きする लिखना
お{読|よ}みする पढ़ना
お{手伝|てつだ}いする मदद करना
गो (ご) + चीनी-जापानी संज्ञाएँ
ご{説明|せつめい}する समझाना
ご{案内|あんない}する मार्गदर्शन करना
ご{連絡|れんらく}する संपर्क करना

विनम्र क्रियाओं की संरचना

विनम्र क्रिया

मूल शब्द

  • Prefix: O (お) नरम ध्वनि
  • Stem Form 'मासु' काटें

चीनी शब्द

  • Prefix: Go (ご) कठोर ध्वनि
  • Noun Form 2 कांजी

विनम्रता का सोपान

😐

अनौपचारिक

  • 待つよ
  • 持つよ
  • 送るよ
🙂

विनम्र (तेइनेइगो)

  • 待ちます
  • 持ちます
  • 送ります
🙇

विनम्र (केंजोउगो)

  • お待ちします
  • お持ちします
  • お送りします

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

{お待たせ|おまたせ}しました。

I kept you waiting.

2

{お送り|おくり}します。

I will send it.

3

{ご連絡|ごれんらく}します。

I will contact you.

4

{お話し|おはなし}します。

I will speak.

1

{明日|あした}、{伺|うかが}います。

I will visit tomorrow.

2

{お持ち|おもち}します。

I will carry it.

3

{ご説明|ごせつめい}いたします。

I will explain.

4

{お返事|おへんじ}します。

I will reply.

1

{資料|しりょう}を{お送り|おくり}いたしました。

I have sent the documents.

2

{詳細|しょうさい}を{ご説明|ごせつめい}させていただきます。

I will explain the details.

3

{お時間|おじかん}を{頂|いただ}けますか?

May I have your time?

4

{ご迷惑|ごめいわく}をおかけしました。

I have caused you trouble.

1

{先方|せんぽう}に{ご連絡|ごれんらく}を{申|もう}し{上|あ}げます。

I will contact the other party.

2

{本日|ほんじつ}は{お忙|おいそが}しいところ、{お時間|おじかん}を{頂|いただ}きありがとうございます。

Thank you for your time today despite your busy schedule.

3

{弊社|へいしゃ}の{製品|せいひん}を{ご紹介|ごしょうかい}いたします。

I will introduce our company's product.

4

{何|なに}か{お手伝|おてつだい}できることはありますか?

Is there anything I can help with?

1

{拝見|はいけん}いたしました。

I have seen it (humble).

2

{承知|しょうち}いたしました。

I understand (humble).

3

{お目|おめ}にかかるのを{楽|たの}しみにしています。

I look forward to meeting you.

4

{ご足労|ごそくろう}をおかけしました。

Thank you for coming (troubling you to come).

1

{恐縮|きょうしゅく}ながら、{辞退|じたい}させていただきます。

With all due respect, I must decline.

2

{平素|へいそ}より{格別|かくべつ}の{ご厚情|ごこうじょう}を{賜|たまわ}り、{厚|あつ}く{御礼|おんれい}{申|もう}し{上|あ}げます。

I express my deep gratitude for your constant kindness.

3

{不躾|ぶしつけ}ながら、{一言|ひとこと}{申|もう}し{上|あ}げたいことがございます。

Forgive my rudeness, but I have something to say.

4

{ご{高配|こうはい}を{賜|たまわ}り、{感謝|かんしゃ}に{堪|た|えません。

I am endlessly grateful for your kind consideration.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Humble Actions: Doing things for others (O-suru / Go-suru) बनाम Sonkeigo

Learners mix up humble and respectful.

Humble Actions: Doing things for others (O-suru / Go-suru) बनाम Teineigo

Learners think polite form is enough.

Humble Actions: Doing things for others (O-suru / Go-suru) बनाम Bikago

Learners add 'O' to everything.

सामान्य गलतियाँ

お食べします

いただきます

Some verbs have special humble forms.

お持ちになります

お持ちします

Using respectful for self.

ご待つします

お待ちします

Wrong prefix.

お連絡します

ご連絡します

Wrong prefix.

お行きします

伺います

Special humble form required.

ご話します

お話しします

Wrong prefix.

お説明します

ご説明します

Wrong prefix.

お見せになります

お見せします

Confusing respectful/humble.

ご伺います

伺います

Double prefixing.

おいたします

いたします

Redundant prefix.

お拝見します

拝見します

Redundant prefix.

ご承知します

承知いたしました

Wrong verb structure.

お申し上げます

申し上げます

Redundant prefix.

ご参ります

参ります

Redundant prefix.

वाक्य संरचनाएँ

___を___します。

明日、___いたします。

___させていただきます。

___をおかけしました。

Real World Usage

Job Interview very common

ご説明させていただきます。

Business Email constant

資料をお送りいたします。

High-end Restaurant common

お持ちします。

Customer Service very common

お待ちしております。

Phone Call common

ご連絡いたしました。

Meeting common

ご紹介いたします。

🎯

फोन का अपवाद: 'ओ-देनवा'

देखो, '電話' (देनवा - फोन) एक चीनी मूल का शब्द है, लेकिन हम हमेशा 'go-denwa' की बजाय 'o-denwa' का इस्तेमाल करते हैं। समय के साथ लोगों को यही बेहतर लगने लगा है! जैसे, 'मैं आपको फोन करता हूँ' के लिए «お電話します»।
⚠️

बॉस को विनम्र मत बनाओ!

कभी भी 'Shachou ga o-kaki shimashita' (बॉस ने विनम्रता से लिखा) मत कहना। इससे ऐसा लगेगा कि तुमने अपने बॉस को अपना नौकर बना दिया है! उनके लिए 'ni narimashita' जैसे सम्मानजनक रूपों का इस्तेमाल करो। जैसे, «社長は書かれました»।
💬

दुकानदारों की भाषा

अगर तुम जापान जाओ, तो दुकानदारों की बातें ध्यान से सुनना। वे इसका लगातार इस्तेमाल करते हैं। जैसे, 'मैं आपको सामान देता हूँ' के लिए «商品をお渡しします»।

Smart Tips

Use the 'O/Go + stem + shimasu' pattern.

連絡します。 ご連絡いたします。

Use '伺います' instead of '行きます'.

明日行きます。 明日伺います。

Use 'お送りいたします'.

送ります。 お送りいたします。

Use 'ご迷惑をおかけしました'.

すみません。 ご迷惑をおかけしました。

उच्चारण

o-mo-chi-shi-ma-su

O/Go

Ensure the 'O' or 'Go' is pronounced clearly but not overly emphasized.

Polite Fall

Sentence ends with a slight downward pitch.

Conveys professionalism and certainty.

याद करें

स्मृति सहायक

O-Native, Go-Chinese. Think: 'O' is a circle (Japanese roundness), 'Go' is a go-board (Chinese game).

दृश्य संबंध

Imagine yourself bowing very low while holding a tray. The lower you bow, the more 'O' or 'Go' you add to your words.

Rhyme

Native starts with O, Chinese starts with Go, humble your actions to put on a show.

Story

You are a ninja. You enter the shogun's room. You bow low (humble). You say 'O-machi shimasu' (I will wait). You are now safe because you showed respect.

Word Web

お持ちご連絡ご紹介お送りお待たせ伺う

चैलेंज

Write 3 sentences using humble language for things you do at work or school today.

सांस्कृतिक नोट्स

Keigo is the backbone of Japanese business. It shows you are a reliable partner.

In tea ceremony or martial arts, humble language is even more strictly enforced.

Staff use humble language to make customers feel like royalty.

Rooted in the Heian period's court language.

बातचीत की शुरुआत

明日、伺ってもよろしいですか?

資料をお送りしましょうか?

ご説明させていただきます。

ご連絡いたします。

डायरी विषय

Write about a time you had to be very polite at work.
Describe a business meeting using humble language.
Explain why keigo is important in Japan.
Write an email to a client.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

'गाइड करने' के लिए विनम्र वाक्य पूरा करें।

私が工場を___します。(मैं आपको फैक्ट्री में गाइड करूँगा।)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ご案内
चूँकि {案内|あんない} एक चीनी-जापानी संज्ञा है, यह 'गो' उपसर्ग का उपयोग करता है। पूरा वाक्यांश 'गो-अन्नई शिमासु' है।
कौन सा विनम्र रूप सही है? बहुविकल्पी

आप अपने शिक्षक का बैग ले जाना चाहते हैं। आप क्या कहेंगे?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 先生、お持ちします!
O-mochi shimasu आपकी क्रिया को नीचा करता है। O-mochi ni narimasu विषय को ऊँचा करता है (यह दर्शाता है कि शिक्षक इसे पकड़ता है), और mochimasu इस संदर्भ के लिए बहुत सादा है।
इस विनम्र वाक्य में गलती खोजें। Error Correction

Find and fix the mistake:

社長は私にご連絡しました。(अध्यक्ष ने मुझसे संपर्क किया।)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 社長は私にご連絡くださいました。
आप अध्यक्ष की क्रिया के लिए go-noun-suru (विनम्र) का उपयोग नहीं कर सकते। आपको kudasaimashita (मुझसे संपर्क करने का एहसान किया) या nasaimashita जैसे सम्मानजनक (सोनकेइगो) का उपयोग करना चाहिए।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank.

資料を___します。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard humble form.
Choose the correct form. बहुविकल्पी

Which is humble?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Humble form.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

お持ちになりますか? (to a customer)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Humble for self.
Reorder the words. Sentence Reorder

いたします / 資料 / お送り / を

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order.
Translate to Japanese. अनुवाद

I will contact you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard humble.
Match the verb to its humble form. Match Pairs

待つ -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct match.
Which prefix is correct? बहुविकल्पी

___連絡します

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Go for Sino-Japanese.
Fill in the blank.

明日、___します。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Special humble form.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
'योबु' (बुलाना/आमंत्रित करना) को विनम्र रूप में बदलें। खाली जगह भरो

タクシーを___しましょうか。(क्या मैं टैक्सी बुलाऊँ?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: お呼び
क्रिया को उसके विनम्र उपसर्ग से मिलाएँ। Match Pairs

क्रिया को सही उपसर्ग (ओ या गो) से जोड़ें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u624b\u4f1d\u3046 : \u304a","\u5354\u529b\u3059\u308b : \u3054","\u8a71\u3059 : \u304a","\u62db\u5f85\u3059\u308b : \u3054"]
सही विनम्र प्रतिक्रिया चुनें। बहुविकल्पी

बॉस: 'क्या आप इन दस्तावेज़ों की कॉपी कर सकते हैं?' आप:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: はい、コピーいたします。
सम्मानजनक गलती को ठीक करें। Error Correction

お客様、私がご説明になります。(ग्राहक, मैं समझाऊँगा।)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: お客様、私がご説明いたします。
विनम्र प्रस्ताव बनाने के लिए शब्दों को व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

make / shall / map / I / a / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 地図をお作りしましょうか
'इसोगी' (जल्दी करना) को विनम्र रूप में बदलें। खाली जगह भरो

急いで___します。(मैं जल्दी तैयारी करूँगा।)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ご準備
विनम्र वाक्यांश का अनुवाद करें। अनुवाद

I will wait here.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ここでお待ちします。
'अत्यधिक विनम्र' रूप की पहचान करें। बहुविकल्पी

कौन सा वाक्य सबसे विनम्र/अत्यधिक विनम्र है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ご相談いたします。
उपसर्ग के उपयोग को ठीक करें। Error Correction

お注意します。(मैं सावधान रहूँगा।)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ご注意します。
'पकड़ना/धारण करना' का विनम्र रूप। खाली जगह भरो

お荷物を___しましょうか。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: お持ち
केंजोउगो का उपयोग कब करें? बहुविकल्पी

`O-tetsudai shimasu` के लिए सही स्थिति चुनें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Offering to help your boss.

Score: /11

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

It requires a shift in mindset from 'I' to 'Us/Hierarchy'.

No, it will sound sarcastic.

People will understand, but you will sound less professional.

No, polite form is neutral; humble is specific.

Listen to business Japanese and repeat.

Yes, many verbs have irregular humble forms.

Yes, very common in emails.

Humble = I do it; Respectful = You do it.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Usted

Spanish changes pronouns; Japanese changes verbs.

French partial

Vouvoiement

French is pronoun-based; Japanese is verb-based.

German partial

Sie

German is pronoun-based; Japanese is verb-based.

Japanese high

Sonkeigo

Humble vs Respectful.

Arabic partial

Honorifics

Arabic is noun-based; Japanese is verb-based.

Chinese partial

Nin

Chinese is pronoun-based; Japanese is verb-based.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

B2

सम्मानजनक क्रियाएँ: "O-ni naru" (お~になる) पैटर्न

### Overview नमस्ते! जापानी भाषा सीखने के इस सफर में अब हम एक ऐसे पड़ाव पर हैं जहाँ भाषा सिर्फ जानकारी देने का माध्यम नह...

C2

उन्नत विनम्र भाषा: आपके लिए विनम्रतापूर्वक करना (お〜申し上げる)

क्या आपने कभी सोचा है कि जापानी में, खासकर व्यवसाय में, अविश्वसनीय रूप से विनम्र और सम्मानजनक कैसे लगें? आपने शायद `〜ま...

C1

विनम्र अनुमति: स्वतंत्रता लेना (~sasete itadaku)

Overview क्या आपने कभी जापानी भाषा में कोई व्यावसायिक ईमेल भेजा है और ऐसा लगा जैसे आप अंडों के छिलकों पर चल रहे हों? आप...

B2

विशेष कीगो क्रियाएं: सम्मानजनक और विनम्र जापानी (召し上がる, いらっしゃる, 申す)

### Overview जापानी भाषा में 'Keigo' (सम्मानजनक भाषा) का एक बहुत ही महत्वपूर्ण हिस्सा है 'Special Keigo Verbs'। देखो, ज...

C1

विनम्र प्राप्ति: お~いただく / ご~いただく (o/go-itadaku)

क्या आपने कभी किसी प्रोफेसर या बॉस को ईमेल भेजा है और इस बात पर परेशान हुए हैं कि "क्या आप कृपया इस फ़ाइल को देख सकते है...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!