Gramática Japonesa: Depende de... (~次第だ / shidai da)
~次第だ para identificar o fator principal que decide o resultado final. É como dizer que o desfecho está nas mãos dealgo ou alguém.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {次第|しだい}だ to express that the outcome of a situation is determined by a specific factor.
- Attach to a noun: Noun + {次第|しだい}だ (e.g., {天気|てんき}次第だ).
- Attach to a verb stem: Verb-stem + {次第|しだい}だ (e.g., {行|い}く次第だ).
- It implies 'it is up to' or 'it depends on'.
Overview
~次第だ (~shidai da). Se você já estuda japonês há algum tempo, provavelmente já se deparou com essa expressão em e-mails formais, notícias ou até mesmo em conversas casuais.depender para expressar essa ideia de que algo está condicionado a um fator específico. Por exemplo: O sucesso do projeto depende do seu esforço. No japonês, o
~次第だ é a ferramenta perfeita para isso.depender (que exige a preposição de), em japonês, o ~次第だ atua como um sufixo que se acopla diretamente a um substantivo. O que torna essa estrutura fascinante é a sua capacidade de isolar uma única variável como o fator decisivo, o make-or-break da situação.~次第だ é obrigatório. Vamos entender como essa peça de encaixegramatical funciona na prática.
~次第だ, precisamos olhar para a origem da palavra 次第. Os kanjis 次 (próximo) e 第 (ordem/sequência) nos dão uma pista: historicamente, isso se refere à ordem das coisas. Quando você usa ~次第だ, você está essencialmente dizendo: A ordem das coisas depende inteiramente deste fator.
depende de, estamos focando no verbo. Em japonês, o foco está no substantivo que precede o 次第. É uma estrutura mais nominal do que verbal.結果は努力次第だ ({kekka wa doryoku shidai da} | O resultado depende do esforço), você está tratando o esforço (努力) como o pivô absoluto da balança. Não há espaço para ambiguidades ou outros fatores secundários.vai depender de ou fica a critério deno nosso português, mas com uma carga de formalidade e objetividade muito maior. Se você estiver no trabalho e seu chefe perguntar sobre uma entrega, dizer
それは上司の判断次第です ({sore wa jōshi no handan shidai desu} | Isso depende da decisão do chefe) é muito mais elegante e preciso do que usar estruturas mais longas. O ~次第だ elimina a necessidade de verbos auxiliares complexos, tornando sua comunicação mais direta e eficiente, o que é muito valorizado na cultura japonesa.次第 é um sufixo. Ele não pede partículas como の ou が antes dele. Ele gruda direto no substantivo. Se você quiser usar um verbo ou adjetivo, precisa transformá-lo em substantivo primeiro (nominalização).次第だ | 天気次第だ | Depende do tempo. |かどうか + 次第だ | 行くかどうか次第だ | Depende se vou ou não. |次第だ | 難しさ次第だ | Depende da dificuldade. |次第で | 予算次第で決める | Decido dependendo do orçamento. |~次第だ é muito versátil. No dia a dia, você vai ouvir muito あなた次第 ({anata shidai} | Depende de você / É com você). É aquela frase clássica quando alguém te pergunta o que fazer e você quer deixar a decisão nas mãos da pessoa.完成は素材の提供次第です ({kansei wa sozai no teikyō shidai desu} | A conclusão depende do envio dos materiais). Percebe como isso é muito mais profissional do que apenas dizer vou terminar quando você me mandar as coisas?
検査の結果次第では、手術が必要になります ({kensa no kekka shidai de wa, shujutsu ga hitsuyō ni narimasu} | Dependendo do resultado dos exames, a cirurgia será necessária). Aqui, o 次第では adiciona uma nuance de no caso de, indicando que estamos diante de uma possibilidade que exige atenção. É a estrutura perfeita para falar de riscos ou condições futuras.- 1A partícula intrusa: Em português, dizemos
depende do tempo
(de + o). O brasileiro tem o vício de colocar oのantes do次第. Você vai querer dizer天気の次第(tenki no shidai), mas isso está gramaticalmente incorreto. O次第já absorve a função de conexão. - 2Confusão com o sufixo temporal: Existe outro
~次第que significaassim que. Exemplo:着き次第、連絡します({tsuki shidai, renraku shimasu} | Assim que eu chegar, aviso). O aluno B2 costuma confundir o sentido dedependênciacom o sentido deimediatez. Lembre-se: se o que vem antes é um substantivo, édepender. Se é um radical verbal, éassim que. - 3Ignorar a nominalização: Nós tendemos a querer colocar o verbo direto.
Depende de fazernão existe em japonês comoする次第. Você precisa converter paraすること次第ouするかどうか次第. O erro ocorre porque em português o verbo no infinitivo funciona como substantivo, mas no japonês você precisa marcar essa transição explicitamente.
~次第だ | Depende de (Condição) | Equivalente a depende de. |~によって | Dependendo de (Meio/Causa) | Equivalente a por meio de ou conforme. |~かどうか | Se (Incerteza) | Apenas a dúvida, sem a ideia de dependência. |~によって foca no método ou na variação, enquanto o ~次第だ foca no fator que dita o resultado final. Se você diz 人によって違う ({hito ni yotte chigau} | Varia conforme a pessoa), você está falando de diversidade. Se diz 人次第だ ({hito shidai da} | Depende da pessoa), você está dizendo que a pessoa é quem detém o poder de decisão.- 1Posso usar
~次第だcom qualquer substantivo?
- 1Existe uma versão mais polida?
~次第でございます para um nível altíssimo de polidez (keigo), muito comum em e-mails formais.- 1Qual a diferença entre
次第でe次第では?
次第で é neutro, apenas indica a condição. O 次第では adiciona um peso, sugerindo que, dependendo daquele fator, algo específico (geralmente importante ou sério) pode acontecer. É um toque de nuance que separa o nível B2 do C1!Formation Table
| Base | Form | Example |
|---|---|---|
|
Noun
|
Noun + 次第だ
|
{天気|てんき}次第だ
|
|
Verb Stem
|
Stem + 次第だ
|
{考|かんが}え次第だ
|
Meanings
Indicates that the result of an action or state is contingent upon a preceding factor.
Contingency
The outcome is determined by the preceding noun.
“{天気|てんき}次第で{中止|ちゅうし}になる。”
“{気分|きぶん}次第で{決|き}める。”
Reference Table
| Estrutura | Significado | Exemplo | Nuance |
|---|---|---|---|
|
Subst. + 次第だ
|
Depende de...
|
運次第だ
|
Dá um tom conclusivo ao final da frase.
|
|
Subst. + 次第で
|
Dependendo de...
|
天気次第で決める
|
Conecta a condição a uma ação que vem depois.
|
|
Subst. + 次第では
|
Dependendo de (possibilidade)
|
中止の可能性もある
|
Sugere um resultado específico, às vezes extremo.
|
|
Subst. + 次第です
|
Depende de... (Polido)
|
お客様次第です
|
Resposta padrão e educada para negócios.
|
|
Radical + 次第
|
Assim que...
|
戻り次第
|
Sentido temporal (uso totalmente diferente!).
|
|
Subst. + 次第の + Subst.
|
Subst. que depende de...
|
実力次第の世界
|
Usado para modificar outro substantivo.
|
Espectro de formalidade
{天気|てんき}次第でございます。 (Planning)
{天気|てんき}次第です。 (Planning)
{天気|てんき}次第だ。 (Planning)
{天気|てんき}次第! (Planning)
Fatores Decisivos com ~次第だ
Externo
- 天気 Clima
- 予算 Orçamento
Interno
- 努力 Esforço
- やる気 Motivação
次第だ vs. 次第に vs. Radical+次第
Como formar o ~次第だ
A palavra é um substantivo?
Está no final da frase?
Substantivos Comuns usados com 次第
Decisões
- • 条件
- • 交渉
- • 本人
Vida Diária
- • 天気
- • 気分
- • 都合
Sucesso
- • 努力
- • 能力
- • 考え方
Exemplos por nível
{天気|てんき}次第です。
It depends on the weather.
{気分|きぶん}次第で{決|き}めます。
I will decide based on my mood.
{成功|せいこう}するかは、{努力|どりょく}次第だ。
Whether you succeed depends on your effort.
{予算|よさん}次第で、{計画|けいかく}を{変更|へんこう}します。
We will change the plan depending on the budget.
{結果|けっか}は{彼|かれ}の{判断|はんだん}次第という{事|こと}になる。
The result will depend on his judgment.
{状況|じょうきょう}次第では、{延期|えんき}も{考|かんが}えなければならない。
Depending on the situation, we may have to consider a postponement.
Fácil de confundir
Same word, different meaning.
Erros comuns
天気 の 次第
天気次第
行く次第
行き次第
雨が降る次第
雨次第
次第であること
次第だ
Padrões de frases
___次第です。
Real World Usage
{天気|てんき}次第だね。
{御社|おんしゃ}の{方針|ほうしん}次第です。
{気分|きぶん}次第で{投稿|とうこう}する。
{予算|よさん}次第で{決|き}める。
{混雑|こんざつ}次第で{時間|じかん}が{変|か}わる。
{先方|せんぽう}次第でございます。
Pense no 'Volante' da situação
Cuidado com o Radical do Verbo!
A 'Esquiva' Educada
Smart Tips
Use 'desu' at the end.
Don't use any.
Use it to show flexibility.
Use it to list factors.
Pronúncia
Pitch accent
Shidai is usually flat.
Rising
Shidai?
Questioning dependency
Memorize
Mnemônico
Think of 'Shidai' as 'She-die'—if the plant lives or dies depends on the water.
Associação visual
A scale balancing a result on one side and a condition on the other.
Rhyme
For the result you seek, check the condition, use Shidai to speak.
Story
I wanted to go to the beach. I checked the weather. The weather was the boss. The weather decided my fate. {天気|てんき}次第だ!
Word Web
Desafio
Write 3 sentences about your day using 'X次第だ'.
Notas culturais
Used to show respect to the client's decision.
From the noun 'shidai' meaning order or circumstance.
Iniciadores de conversa
What does your weekend depend on?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
明日のプランは、天気 ___ 決まります。
Find and fix the mistake:
結果は、あなたの能力の次第です。
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises天気___です。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
予算の次第です。
次第 / 天気 / です
It depends on effort.
Match the meaning.
Success is ___.
気分___で決めます。
Score: /8
Practice Bank
10 exercises成功するかどうかは、自分 ___ です。
Organize:
Tudo depende do orçamento.
テストの結果は勉強する次第だ。
「準備次第で、結果が変わる。」
Combine os pares:
スマホの電池 ___ で、写真が撮れないかもしれない。
Escolha a variante mais formal:
Como se diz isso casualmente?
Organize:
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, never use 'no' before 'shidai'.
It can be both formal and casual.
Use the stem form.
No, that is a different usage.
It is mostly for future.
Yes, very common.
Yes, it is professional.
No, it means 'depends on'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Depender de
Spanish uses a preposition.
Dépendre de
French requires a preposition.
Abhängen von
German is a verb-based structure.
Ni yoru
Shidai is more emphatic.
Ya'tamid 'ala
Arabic is verb-based.
Qujue yu
Chinese is verb-based.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
[With Japanese and English subtitles & commentary] Study English with the foreign TV drama "Frien...
【ここから始める】文学を学ぶ方法【読書の放課後】
【要約】思考は現実化する【ナポレオン・ヒル】
Aprenda Japonês: Gramática JLPT N3/N2 - 次第 (shidai)
Programa Japonês Online
Gramática de Japonês: Como dizer 'Depende de...' com Shidai
Aulas de Japonês
Related Grammar Rules
Ordem das palavras em japonês: Verbo no final (SOV)
### Overview Olha só! A estrutura das frases em japonês é bem diferente do que a gente está acostumado no português. Em...
Polidez Japonesa: Usando ~Desu e ~Masu
Overview Imagine entrar em um Starbucks em Tóquio e gritar "DÁ CAFÉ" como um homem das cavernas. É basicamente assim que...
Causa e Efeito: Graças a / Por culpa de (~おかげで / ~せいで)
Já tentou agradecer alguém em japonês e acabou insultando a pessoa? Misturar causas positivas e negativas é a receita pa...
Forçado a: Substantivo + を余儀なくされる
Overview Imagine que uma queda repentina do servidor derruba seu aplicativo logo antes do grande lançamento. Você não es...
Reviravoltas dramáticas: Justo quando eu pensava... (~かと思いきや)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Se você chegou até aqui, é porque já superou a fase básica e está buscando aquele...