B1 Sentence Structure 13 min read Fácil

Gramática Japonesa: Depende de... (~次第だ / shidai da)

Use ~次第だ para identificar o fator principal que decide o resultado final. É como dizer que o desfecho está
nas mãos de
algo ou alguém.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {次第|しだい}だ to express that the outcome of a situation is determined by a specific factor.

  • Attach to a noun: Noun + {次第|しだい}だ (e.g., {天気|てんき}次第だ).
  • Attach to a verb stem: Verb-stem + {次第|しだい}だ (e.g., {行|い}く次第だ).
  • It implies 'it is up to' or 'it depends on'.
Condition/Noun + {次第|しだい} + だ/です

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um tópico que vai elevar o seu japonês para um nível de precisão muito mais profissional: a estrutura ~次第だ (~shidai da). Se você já estuda japonês há algum tempo, provavelmente já se deparou com essa expressão em e-mails formais, notícias ou até mesmo em conversas casuais.
Em português, nós usamos muito o verbo depender para expressar essa ideia de que algo está condicionado a um fator específico. Por exemplo:
O sucesso do projeto depende do seu esforço
. No japonês, o ~次第だ é a ferramenta perfeita para isso.
Mas olha só, não é uma tradução literal 1:1. Enquanto em português a gente usa o verbo depender (que exige a preposição de), em japonês, o ~次第だ atua como um sufixo que se acopla diretamente a um substantivo. O que torna essa estrutura fascinante é a sua capacidade de isolar uma única variável como o fator decisivo, o make-or-break da situação.
É uma estrutura muito comum no mundo corporativo japonês, onde a clareza sobre condições é essencial, mas também é super útil no seu dia a dia, seja combinando algo no WhatsApp ou planejando um rolê no fim de semana. Se você quer soar menos como um iniciante que traduz tudo palavra por palavra e mais como alguém que entende a lógica causal dos japoneses, dominar o ~次第だ é obrigatório. Vamos entender como essa
peça de encaixe
gramatical funciona na prática.
### How This Grammar Works
Para entender o ~次第だ, precisamos olhar para a origem da palavra 次第. Os kanjis (próximo) e (ordem/sequência) nos dão uma pista: historicamente, isso se refere à ordem das coisas. Quando você usa ~次第だ, você está essencialmente dizendo:
A ordem das coisas depende inteiramente deste fator
.
É como se você estivesse colocando o fator principal no topo da hierarquia de influência.
Em português, quando dizemos depende de, estamos focando no verbo. Em japonês, o foco está no substantivo que precede o 次第. É uma estrutura mais nominal do que verbal.
Por exemplo, se você diz 結果は努力次第だ ({kekka wa doryoku shidai da} | O resultado depende do esforço), você está tratando o esforço (努力) como o pivô absoluto da balança. Não há espaço para ambiguidades ou outros fatores secundários.
Isso é muito parecido com o uso de vai depender de ou
fica a critério de
no nosso português, mas com uma carga de formalidade e objetividade muito maior. Se você estiver no trabalho e seu chefe perguntar sobre uma entrega, dizer それは上司の判断次第です ({sore wa jōshi no handan shidai desu} | Isso depende da decisão do chefe) é muito mais elegante e preciso do que usar estruturas mais longas. O ~次第だ elimina a necessidade de verbos auxiliares complexos, tornando sua comunicação mais direta e eficiente, o que é muito valorizado na cultura japonesa.
### Formation Pattern
A regra de ouro aqui é: 次第 é um sufixo. Ele não pede partículas como ou antes dele. Ele gruda direto no substantivo. Se você quiser usar um verbo ou adjetivo, precisa transformá-lo em substantivo primeiro (nominalização).
| Estrutura | Exemplo em Japonês | Tradução |
|---|---|---|
| Substantivo + 次第だ | 天気次第だ | Depende do tempo. |
| Verbo (Dicionário) + かどうか + 次第だ | 行くかどうか次第だ | Depende se vou ou não. |
| Adjetivo (Raiz + さ) + 次第だ | 難しさ次第だ | Depende da dificuldade. |
| Substantivo + 次第で | 予算次第で決める | Decido dependendo do orçamento. |
### When To Use It
O uso do ~次第だ é muito versátil. No dia a dia, você vai ouvir muito あなた次第 ({anata shidai} | Depende de você / É com você). É aquela frase clássica quando alguém te pergunta o que fazer e você quer deixar a decisão nas mãos da pessoa.
Em contextos profissionais, ele é usado para gerenciar expectativas. Se você é um freelancer e um cliente pergunta quando o site vai ficar pronto, você pode dizer: 完成は素材の提供次第です ({kansei wa sozai no teikyō shidai desu} | A conclusão depende do envio dos materiais). Percebe como isso é muito mais profissional do que apenas dizer
vou terminar quando você me mandar as coisas
?
Também usamos em situações de incerteza: 検査の結果次第では、手術が必要になります ({kensa no kekka shidai de wa, shujutsu ga hitsuyō ni narimasu} | Dependendo do resultado dos exames, a cirurgia será necessária). Aqui, o 次第では adiciona uma nuance de no caso de, indicando que estamos diante de uma possibilidade que exige atenção. É a estrutura perfeita para falar de riscos ou condições futuras.
### Common Mistakes
Como falantes de português, nosso cérebro tenta buscar equivalentes diretos que nem sempre funcionam. Aqui estão 3 erros comuns:
  1. 1A partícula intrusa: Em português, dizemos
    depende do tempo
    (de + o). O brasileiro tem o vício de colocar o antes do 次第. Você vai querer dizer 天気の次第 (tenki no shidai), mas isso está gramaticalmente incorreto. O 次第 já absorve a função de conexão.
  2. 2Confusão com o sufixo temporal: Existe outro ~次第 que significa assim que. Exemplo: 着き次第、連絡します ({tsuki shidai, renraku shimasu} | Assim que eu chegar, aviso). O aluno B2 costuma confundir o sentido de dependência com o sentido de imediatez. Lembre-se: se o que vem antes é um substantivo, é depender. Se é um radical verbal, é assim que.
  3. 3Ignorar a nominalização: Nós tendemos a querer colocar o verbo direto. Depende de fazer não existe em japonês como する次第. Você precisa converter para すること次第 ou するかどうか次第. O erro ocorre porque em português o verbo no infinitivo funciona como substantivo, mas no japonês você precisa marcar essa transição explicitamente.
### Contrast With Similar Patterns
| Estrutura | Função | Comparação com Português |
|---|---|---|
| ~次第だ | Depende de (Condição) | Equivalente a depende de. |
| ~によって | Dependendo de (Meio/Causa) | Equivalente a por meio de ou conforme. |
| ~かどうか | Se (Incerteza) | Apenas a dúvida, sem a ideia de dependência. |
O ~によって foca no método ou na variação, enquanto o ~次第だ foca no fator que dita o resultado final. Se você diz 人によって違う ({hito ni yotte chigau} | Varia conforme a pessoa), você está falando de diversidade. Se diz 人次第だ ({hito shidai da} | Depende da pessoa), você está dizendo que a pessoa é quem detém o poder de decisão.
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar ~次第だ com qualquer substantivo?
Sim, desde que faça sentido lógico que aquele substantivo seja uma condição ou fator determinante.
  1. 1Existe uma versão mais polida?
Sim, em situações de negócios, usamos ~次第でございます para um nível altíssimo de polidez (keigo), muito comum em e-mails formais.
  1. 1Qual a diferença entre 次第で e 次第では?
O 次第で é neutro, apenas indica a condição. O 次第では adiciona um peso, sugerindo que, dependendo daquele fator, algo específico (geralmente importante ou sério) pode acontecer. É um toque de nuance que separa o nível B2 do C1!

Formation Table

Base Form Example
Noun
Noun + 次第だ
{天気|てんき}次第だ
Verb Stem
Stem + 次第だ
{考|かんが}え次第だ

Meanings

Indicates that the result of an action or state is contingent upon a preceding factor.

1

Contingency

The outcome is determined by the preceding noun.

“{天気|てんき}次第で{中止|ちゅうし}になる。”

“{気分|きぶん}次第で{決|き}める。”

Reference Table

Reference table for Gramática Japonesa: Depende de... (~次第だ / shidai da)
Estrutura Significado Exemplo Nuance
Subst. + 次第だ
Depende de...
運次第だ
Dá um tom conclusivo ao final da frase.
Subst. + 次第で
Dependendo de...
天気次第で決める
Conecta a condição a uma ação que vem depois.
Subst. + 次第では
Dependendo de (possibilidade)
中止の可能性もある
Sugere um resultado específico, às vezes extremo.
Subst. + 次第です
Depende de... (Polido)
お客様次第です
Resposta padrão e educada para negócios.
Radical + 次第
Assim que...
戻り次第
Sentido temporal (uso totalmente diferente!).
Subst. + 次第の + Subst.
Subst. que depende de...
実力次第の世界
Usado para modificar outro substantivo.

Espectro de formalidade

Formal
{天気|てんき}次第でございます。

{天気|てんき}次第でございます。 (Planning)

Neutro
{天気|てんき}次第です。

{天気|てんき}次第です。 (Planning)

Informal
{天気|てんき}次第だ。

{天気|てんき}次第だ。 (Planning)

Gíria
{天気|てんき}次第!

{天気|てんき}次第! (Planning)

Fatores Decisivos com ~次第だ

結果 (Resultado)

Externo

  • 天気 Clima
  • 予算 Orçamento

Interno

  • 努力 Esforço
  • やる気 Motivação

次第だ vs. 次第に vs. Radical+次第

Subst. + 次第だ
天気次第だ Depende do tempo
次第に
次第に慣れる Acostumar-se gradualmente
Radical + 次第
終わり次第 Assim que terminar

Como formar o ~次第だ

1

A palavra é um substantivo?

YES
Vá para o próximo passo
NO
Converta para forma substantiva (ex: -sa)
2

Está no final da frase?

YES
Adicione 次第だ/次第です
NO
Use 次第で para conectar ao verbo

Substantivos Comuns usados com 次第

⚖️

Decisões

  • 条件
  • 交渉
  • 本人
🏠

Vida Diária

  • 天気
  • 気分
  • 都合
🏆

Sucesso

  • 努力
  • 能力
  • 考え方

Exemplos por nível

1

{天気|てんき}次第です。

It depends on the weather.

1

{気分|きぶん}次第で{決|き}めます。

I will decide based on my mood.

1

{成功|せいこう}するかは、{努力|どりょく}次第だ。

Whether you succeed depends on your effort.

1

{予算|よさん}次第で、{計画|けいかく}を{変更|へんこう}します。

We will change the plan depending on the budget.

1

{結果|けっか}は{彼|かれ}の{判断|はんだん}次第という{事|こと}になる。

The result will depend on his judgment.

1

{状況|じょうきょう}次第では、{延期|えんき}も{考|かんが}えなければならない。

Depending on the situation, we may have to consider a postponement.

Fácil de confundir

Japanese Grammar: It depends on... (~次第だ / shidai da) vs Shidai (as soon as)

Same word, different meaning.

Erros comuns

天気 の 次第

天気次第

No particle needed.

行く次第

行き次第

Use the stem.

雨が降る次第

雨次第

Must be a noun.

次第であること

次第だ

Redundant.

Padrões de frases

___次第です。

Real World Usage

Texting very common

{天気|てんき}次第だね。

Job Interview common

{御社|おんしゃ}の{方針|ほうしん}次第です。

Social Media common

{気分|きぶん}次第で{投稿|とうこう}する。

Travel common

{予算|よさん}次第で{決|き}める。

Food Delivery occasional

{混雑|こんざつ}次第で{時間|じかん}が{変|か}わる。

Business very common

{先方|せんぽう}次第でございます。

💡

Pense no 'Volante' da situação

O substantivo que vem antes de 次第 é o que 'dirige' ou controla o resultado final. Por exemplo, se o plano muda com o clima: «天気次第で予定を変えます。»
⚠️

Cuidado com o Radical do Verbo!

Se você ver o 次第 depois de um radical de verbo, como 'iki-shidai', o sentido muda para 'assim que'. Não confunda com o nosso 'depende de': «戻り次第、連絡します。»
💬

A 'Esquiva' Educada

No trabalho, os japoneses usam 'Condição + 次第' para evitar um 'sim' ou 'não' direto até terem certeza: «検討の結果次第です。»

Smart Tips

Use 'desu' at the end.

天気次第だ。 天気次第です。

Don't use any.

予算の次第です。 予算次第です。

Use it to show flexibility.

雨が降るから中止。 天気次第で中止。

Use it to list factors.

予算と時間で決める。 予算次第、時間次第だ。

Pronúncia

shi-DA-i

Pitch accent

Shidai is usually flat.

Rising

Shidai?

Questioning dependency

Memorize

Mnemônico

Think of 'Shidai' as 'She-die'—if the plant lives or dies depends on the water.

Associação visual

A scale balancing a result on one side and a condition on the other.

Rhyme

For the result you seek, check the condition, use Shidai to speak.

Story

I wanted to go to the beach. I checked the weather. The weather was the boss. The weather decided my fate. {天気|てんき}次第だ!

Word Web

{天気|てんき}{努力|どりょく}{気分|きぶん}{予算|よさん}{実力|じつりょく}

Desafio

Write 3 sentences about your day using 'X次第だ'.

Notas culturais

Used to show respect to the client's decision.

From the noun 'shidai' meaning order or circumstance.

Iniciadores de conversa

What does your weekend depend on?

Temas para diário

Write about your future success.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Coloque as palavras em ordem para dizer 'Depende do seu esforço.' Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 君の努力次第だ
O substantivo (君の努力) vem primeiro, seguido diretamente por 次第だ.
Preencha a lacuna com a forma correta.

明日のプランは、天気 ___ 決まります。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 次第で
Use '次第で' para conectar a condição a um verbo que vem depois (決まります).
Encontre o erro nesta frase formal. Error Correction

Find and fix the mistake:

結果は、あなたの能力の次第です。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 結果は、あなたの能力次第です。
Você não deve colocar nenhuma partícula como 'no' entre o substantivo (能力) e o '次第'.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

天気___です。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 次第
No particle needed.
Choose the correct one. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 天気次第だ
Direct attachment.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

予算の次第です。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 予算次第です
Remove 'no'.
Order the words. Sentence Building

次第 / 天気 / です

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 天気次第です
Correct order.
Translate. Tradução

It depends on effort.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 努力次第です
Correct structure.
Match. Match Pairs

Match the meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depends on = 次第
Correct meaning.
Select the best fit. Múltipla escolha

Success is ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 努力次第だ
Correct usage.
Fill the blank.

気分___で決めます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 次第
Correct grammar.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

成功するかどうかは、自分 ___ です。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 次第
Coloque as palavras em ordem. Sentence Reorder

Organize:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 大雨次第では中止になる
Traduza para o japonês. Tradução

Tudo depende do orçamento.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: すべては予算次第だ。
Corrija o erro. Error Correction

テストの結果は勉強する次第だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: テストの結果は勉強次第だ。
Escolha o significado correto para esta frase. Múltipla escolha

「準備次第で、結果が変わる。」

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depending on the preparation, the result changes.
Combine o fator com o resultado. Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 天気次第で | ピクニックに行く, やる気次第で | 早く終わる, 予算次第で | 安いホテルに泊まる
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

スマホの電池 ___ で、写真が撮れないかもしれない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 次第
Qual soa mais formal? Múltipla escolha

Escolha a variante mais formal:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 交渉次第では
Traduza: 'Depende de você.' Tradução

Como se diz isso casualmente?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 君次第だよ。
Coloque as palavras em ordem. Sentence Reorder

Organize:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 幸せは気持ち次第だ

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, never use 'no' before 'shidai'.

It can be both formal and casual.

Use the stem form.

No, that is a different usage.

It is mostly for future.

Yes, very common.

Yes, it is professional.

No, it means 'depends on'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Depender de

Spanish uses a preposition.

French high

Dépendre de

French requires a preposition.

German moderate

Abhängen von

German is a verb-based structure.

Japanese high

Ni yoru

Shidai is more emphatic.

Arabic moderate

Ya'tamid 'ala

Arabic is verb-based.

Chinese moderate

Qujue yu

Chinese is verb-based.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!