B1 Sentence Structure 13 min read Facile

Grammaire Japonaise : Cela dépend de... (~次第だ / shidai da)

Utilise ~次第だ pour identifier l'unique facteur qui va faire basculer le résultat final : dépend de, selon, à toi de jouer.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {次第|しだい}だ to express that the outcome of a situation is determined by a specific factor.

  • Attach to a noun: Noun + {次第|しだい}だ (e.g., {天気|てんき}次第だ).
  • Attach to a verb stem: Verb-stem + {次第|しだい}だ (e.g., {行|い}く次第だ).
  • It implies 'it is up to' or 'it depends on'.
Condition/Noun + {次第|しだい} + だ/です

Overview

### Overview
En tant qu'apprenant de niveau B2, tu as sans doute déjà rencontré des structures exprimant la dépendance ou la condition. Aujourd'hui, nous allons nous pencher sur ~次第だ (~shidai da). En français, pour exprimer cette idée, nous utilisons des verbes comme « dépendre de », « être lié à » ou la locution « tout dépend de ».
Si en français, nous avons une grande flexibilité syntaxique avec le verbe « dépendre », le japonais, lui, utilise un suffixe nominal qui vient se coller directement au facteur déterminant. C'est une structure extrêmement précise qui isole le pivot d'une situation. Contrairement au français où l'on peut dire « Cela dépend de si tu viens ou non » (une proposition subordonnée), le japonais préfère nominaliser cette idée pour en faire un bloc logique.
Maîtriser ~次第だ, c'est passer d'une expression approximative à une précision quasi chirurgicale, très prisée dans le milieu professionnel japonais, tout en restant parfaitement naturel dans le langage courant. C'est le marqueur de la causalité directe : tu identifies la cause, et tu affirmes qu'elle régit le résultat.
### How This Grammar Works
La puissance linguistique de ~次第だ réside dans l'étymologie du mot 次第 (shidai). Si tu décomposes les kanji, tu as (suivant/ordre) et (rang/séquence). Historiquement, cela désigne « l'ordre des choses ».
En français, nous dirions que c'est « la condition sine qua non ». Quand tu utilises ~次第だ, tu dis implicitement : « Voici le facteur primaire, et tout ce qui suit en découle ». C'est une structure qui élimine le superflu.
En français, nous utilisons souvent des structures lourdes comme « Le succès de ce projet est conditionné par la qualité de notre travail ». En japonais, プロジェクトの成功は、我々の努力次第だ ({purojekuto no seikō wa, wareware no doryoku shidai da}) est bien plus direct et percutant. C'est cette économie de mots qui rend la langue japonaise si élégante.
Cette structure fonctionne comme un pivot : d'un côté, le sujet (le résultat), de l'autre, la variable (le facteur). Le 次第だ agit comme le point d'ancrage. Ce qui est fascinant pour nous, francophones, c'est que cette structure impose une hiérarchie logique très claire, presque mathématique, là où le français permet parfois des circonlocutions plus vagues.
### Formation Pattern
La formation est simple, mais elle exige une rigueur absolue sur la nature des mots. 次第 ne s'attache pas à des verbes conjugués, mais à des noms ou des propositions nominalisées.
| Fonction | Structure | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
| Affirmation | Noun + 次第だ | 結果は運次第だ。 | Le résultat dépend de la chance. |
| Politesse | Noun + 次第です | 詳細は担当者次第です。 | Les détails dépendent du responsable. |
| Adverbiale | Noun + 次第で | 天気次第で中止になる。 | Cela sera annulé selon la météo. |
| Nuancée | Noun + 次第では | 結果次第では帰る。 | Selon le résultat, je rentrerai. |
Il est crucial de noter que pour les verbes ou les adjectifs, tu dois impérativement passer par une nominalisation. Par exemple, au lieu de 忙しい次第だ (incorrect), tu diras 忙しさ次第だ ({isogashisa shidai da} | cela dépend du niveau d'occupation).
### When To Use It
Tu utiliseras cette structure dans trois contextes principaux. D'abord, le monde du travail : c'est l'outil idéal pour les négociations ou les rapports. « Le prix dépend de la quantité » se dira 価格は注文数次第です ({kakaku wa chūmonsū shidai desu}).
Ici, c'est froid, objectif, professionnel. Ensuite, pour exprimer la responsabilité personnelle : « Tout dépend de toi » se traduit par あなた次第だ ({anata shidai da}). C'est une phrase très forte, qui peut être encourageante ou culpabilisante selon le ton.
Enfin, pour les situations incertaines : lorsque le résultat est suspendu à un événement futur, comme 検査の結果次第では手術を行う ({kensa no kekka shidai de wa shujutsu o okonau} | Selon les résultats des examens, nous procéderons à l'opération). Ici, 次第では souligne la gravité ou l'importance de la condition. C'est l'outil parfait pour exprimer des scénarios conditionnels avec une précision que le français rend souvent par « en fonction de » ou « selon ».
### Common Mistakes
  1. 1L'interférence du français « à partir de » : Les francophones ont tendance à vouloir mettre une particule entre le nom et 次第. On veut dire 天気の次第 parce qu'en français on dit « la dépendance de la météo ». C'est une erreur classique : 次第 est un suffixe, pas un nom autonome. Dis toujours 天気次第.
  2. 2Confusion entre ~次第 (condition) et ~次第 (temporel) : C'est le piège numéro un. 帰宅次第、電話する ({kitaku shidai, denwa suru}) signifie « Dès que je rentre, j'appelle ». Ici, 次第 signifie « dès que ». L'étudiant francophone confond souvent la dépendance logique avec la succession temporelle. Souviens-toi : si c'est un nom devant, c'est une condition. Si c'est un radical verbal (masu-stem), c'est temporel.
  3. 3L'oubli de la nominalisation : En français, nous pouvons dire « Cela dépend de si tu es prêt ». En japonais, tu ne peux pas dire 準備している次第だ. Il faut nominaliser : 準備しているかどうか次第だ ({junbi shite iru ka dō ka shidai da}). Le japonais exige que le bloc devant 次第 soit un nom ou une proposition nominale, sinon la phrase est illogique pour un natif.
### Contrast With Similar Patterns
Il est utile de comparer ~次第だ avec d'autres structures exprimant la condition.
| Structure | Nuance | Équivalent Français |
|---|---|---|
| ~次第だ | Dépendance totale, le facteur est le pivot. | Ça dépend de... |
| ~による | Cause ou moyen, plus neutre. | Être dû à / résulter de |
| ~によって違う | Variation selon les cas. | Cela diffère selon... |
La différence majeure est que ~次第だ implique une décision ou un résultat qui est *suspendu* à ce facteur. ~による est plus descriptif : 事故は不注意によるものだ ({jiko wa fuchūi ni yoru mono da} | L'accident est dû à l'inattention). Tu ne dirais pas 事故は不注意次第だ car le résultat (l'accident) a déjà eu lieu.
~次第だ regarde vers le futur ou vers une décision en attente.
### Quick FAQ
  1. 1Peut-on utiliser 次第だ pour des choses négatives ? Oui, tout à fait. 失敗は準備不足次第だ ({shippai wa junbi busoku shidai da} | L'échec dépend du manque de préparation). Cela souligne la cause directe du problème.
  2. 2Quelle est la différence entre 次第で et 次第では ? 次第で est neutre (selon X, Y arrive). 次第では ajoute une emphase sur l'éventualité. C'est souvent utilisé pour introduire une possibilité sérieuse ou une exception : « Selon les cas (et ce n'est pas exclu), cela pourrait changer ».
  3. 3Est-ce trop formel pour parler à des amis ? Pas du tout. お前次第だよ ({omae shidai da yo} | Ça dépend de toi) est très courant. C'est une structure utile dans tous les registres, tant que tu adaptes la terminaison (da pour informel, desu pour poli).

Formation Table

Base Form Example
Noun
Noun + 次第だ
{天気|てんき}次第だ
Verb Stem
Stem + 次第だ
{考|かんが}え次第だ

Meanings

Indicates that the result of an action or state is contingent upon a preceding factor.

1

Contingency

The outcome is determined by the preceding noun.

“{天気|てんき}次第で{中止|ちゅうし}になる。”

“{気分|きぶん}次第で{決|き}める。”

Reference Table

Reference table for Grammaire Japonaise : Cela dépend de... (~次第だ / shidai da)
Structure Sens Exemple Nuance
N + 次第だ
Cela dépend de N
運次第だ
Position finale pour affirmer une conclusion.
N + 次第で
Selon N...
天気次第で決める
Connecte la condition à une action qui suit.
N + 次第では
Selon N (possibilité)
中止の可能性もある
Suggère un résultat spécifique, parfois extrême.
N + 次第です
C'est à N de décider (Poli)
お客様次第です
Réponse standard et polie en milieu pro.
V-stem + 次第
Dès que V...
戻り次第
Usage temporel (attention, sens différent !).
N + 次第の N
N qui dépend de N
実力次第の世界
Utilisé comme modificateur de nom.

Spectre de formalité

Formel
{天気|てんき}次第でございます。

{天気|てんき}次第でございます。 (Planning)

Neutre
{天気|てんき}次第です。

{天気|てんき}次第です。 (Planning)

Informel
{天気|てんき}次第だ。

{天気|てんき}次第だ。 (Planning)

Argot
{天気|てんき}次第!

{天気|てんき}次第! (Planning)

Facteurs décisifs avec ~次第だ

結果 (Résultat)

Externe

  • 天気 Météo
  • 予算 Budget

Interne

  • 努力 Effort
  • やる気 Motivation

次第だ vs. 次第に vs. Radical+次第

N + 次第だ
天気次第だ Dépend de la météo
次第に
次第に慣れる S'habituer graduellement
V-stem + 次第
終わり次第 Dès que c'est fini

Comment former ~次第だ

1

Est-ce un Nom ?

YES
Passe à l'étape suivante
NO
Convertis en nom (ex: -sa)
2

Fin de phrase ?

YES
Ajoute 次第だ/次第です
NO
Utilise 次第で pour lier au verbe

Noms communs utilisés avec 次第

⚖️

Décisions

  • 条件
  • 交渉
  • 本人
🏠

Vie Quotidienne

  • 天気
  • 気分
  • 都合
🏆

Réussite

  • 努力
  • 能力
  • 考え方

Exemples par niveau

1

{天気|てんき}次第です。

It depends on the weather.

1

{気分|きぶん}次第で{決|き}めます。

I will decide based on my mood.

1

{成功|せいこう}するかは、{努力|どりょく}次第だ。

Whether you succeed depends on your effort.

1

{予算|よさん}次第で、{計画|けいかく}を{変更|へんこう}します。

We will change the plan depending on the budget.

1

{結果|けっか}は{彼|かれ}の{判断|はんだん}次第という{事|こと}になる。

The result will depend on his judgment.

1

{状況|じょうきょう}次第では、{延期|えんき}も{考|かんが}えなければならない。

Depending on the situation, we may have to consider a postponement.

Facile à confondre

Japanese Grammar: It depends on... (~次第だ / shidai da) vs Shidai (as soon as)

Same word, different meaning.

Erreurs courantes

天気 の 次第

天気次第

No particle needed.

行く次第

行き次第

Use the stem.

雨が降る次第

雨次第

Must be a noun.

次第であること

次第だ

Redundant.

Structures de phrases

___次第です。

Real World Usage

Texting very common

{天気|てんき}次第だね。

Job Interview common

{御社|おんしゃ}の{方針|ほうしん}次第です。

Social Media common

{気分|きぶん}次第で{投稿|とうこう}する。

Travel common

{予算|よさん}次第で{決|き}める。

Food Delivery occasional

{混雑|こんざつ}次第で{時間|じかん}が{変|か}わる。

Business very common

{先方|せんぽう}次第でございます。

💡

Vois-le comme le 'volant'

Le nom placé juste avant 次第 est celui qui 'conduit' ou contrôle l'issue de la situation : «実力次第だ。»
⚠️

Attention au radical du verbe !

Si tu vois 次第 après un radical de verbe (forme en -masu), cela signifie 'dès que'. Ne confonds pas les deux sens : «戻り次第。»
💬

L'esquive polie

En business, les Japonais utilisent souvent 'Conditions + 次第' pour éviter un 'non' direct tant qu'ils n'ont pas plus d'infos : «条件次第です。»

Smart Tips

Use 'desu' at the end.

天気次第だ。 天気次第です。

Don't use any.

予算の次第です。 予算次第です。

Use it to show flexibility.

雨が降るから中止。 天気次第で中止。

Use it to list factors.

予算と時間で決める。 予算次第、時間次第だ。

Prononciation

shi-DA-i

Pitch accent

Shidai is usually flat.

Rising

Shidai?

Questioning dependency

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Shidai' as 'She-die'—if the plant lives or dies depends on the water.

Association visuelle

A scale balancing a result on one side and a condition on the other.

Rhyme

For the result you seek, check the condition, use Shidai to speak.

Story

I wanted to go to the beach. I checked the weather. The weather was the boss. The weather decided my fate. {天気|てんき}次第だ!

Word Web

{天気|てんき}{努力|どりょく}{気分|きぶん}{予算|よさん}{実力|じつりょく}

Défi

Write 3 sentences about your day using 'X次第だ'.

Notes culturelles

Used to show respect to the client's decision.

From the noun 'shidai' meaning order or circumstance.

Amorces de conversation

What does your weekend depend on?

Sujets d'écriture

Write about your future success.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remets les mots dans l'ordre pour dire 'Cela dépend de tes efforts'.

Ordonne ces mots :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 君の努力次第だ
Le nom (君の努力) vient en premier, suivi directement par 次第だ.
Remplis le blanc avec la forme correcte.

明日のプランは、天気 ___ 決まります。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 次第で
On utilise '次第で' pour connecter la condition à un verbe qui suit (決まります).
Trouve l'erreur dans cette phrase formelle.

結果は、あなたの能力の次第です。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 結果は、あなたの能力次第です。
Il ne faut pas mettre de particule comme 'no' entre le nom (能力) et '次第'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

天気___です。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 次第
No particle needed.
Choose the correct one. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 天気次第だ
Direct attachment.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

予算の次第です。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 予算次第です
Remove 'no'.
Order the words. Sentence Building

次第 / 天気 / です

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 天気次第です
Correct order.
Translate. Traduction

It depends on effort.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 努力次第です
Correct structure.
Match. Match Pairs

Match the meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depends on = 次第
Correct meaning.
Select the best fit. Choix multiple

Success is ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 努力次第だ
Correct usage.
Fill the blank.

気分___で決めます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 次第
Correct grammar.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Remplis le blanc. Texte trous

成功するかどうかは、自分 ___ です。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 次第
Remets dans l'ordre. Sentence Reorder

Ordonne les mots :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 大雨次第では中止になる
Traduis en japonais. Traduction

Tout dépend du budget.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: すべては予算次第だ。
Corrige l'erreur. Error Correction

テストの結果は勉強する次第だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: テストの結果は勉強次第だ。
Choisis la bonne signification. Choix multiple

「準備次第で、結果が変わる。」

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depending on the preparation, the result changes.
Associe le facteur au résultat. Match Pairs

Associe les paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 天気次第で | ピクニックに行く, やる気次第で | 早く終わる, 予算次第で | 安いホテルに泊まる
Remplis le blanc. Texte trous

スマホの電池 ___ で、写真が撮れないかもしれない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 次第
Lequel sonne le plus formel ? Choix multiple

Choisis la variante la plus formelle :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 交渉次第では
Traduis : 'C'est toi qui décides.' Traduction

Comment le dire de façon décontractée ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 君次第だよ。
Remets dans l'ordre. Sentence Reorder

Ordonne les mots :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 幸せは気持ち次第だ

Score: /10

FAQ (8)

No, never use 'no' before 'shidai'.

It can be both formal and casual.

Use the stem form.

No, that is a different usage.

It is mostly for future.

Yes, very common.

Yes, it is professional.

No, it means 'depends on'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Depender de

Spanish uses a preposition.

French high

Dépendre de

French requires a preposition.

German moderate

Abhängen von

German is a verb-based structure.

Japanese high

Ni yoru

Shidai is more emphatic.

Arabic moderate

Ya'tamid 'ala

Arabic is verb-based.

Chinese moderate

Qujue yu

Chinese is verb-based.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !