Timing, Sequence, and Final Results
Chapter in 30 Seconds
Master the art of narrative flow, from deliberate preparation to final, often surprising, results.
- Construct precise sequences using formal 'upon doing' structures.
- Express final outcomes that follow long, arduous processes.
- Identify the specific conditions that dictate future results.
Ce que tu vas apprendre
Hey there! We've hit a super important section that's going to elevate your conversations to the next level. In this chapter, we're going to dive deep into exactly how to talk about the sequence of events, the final outcomes of long processes, and how a certain event led to a specific result. You won't just be saying
first this, then thatanymore. Instead, you'll learn how to express "Only after I've definitely completed this preparation, then I'll move on to that other thing" using the structure
~ta ue de.
Imagine you're planning a trip to Japan. You want to say, You can only buy a plane ticket after reserving the hotel,or
So-and-so went to Japan once and never came back!That's where
~kiri comes in. Or perhaps, after countless hours and sleepless nights studying for an exam, what was the final result? If the outcome wasn't great, ageku comes to your rescue to express, After all that effort, it ended up being for nothing!But if it was the culmination of a long process,
sue ni is your go-to. And of course, when you want to say, Everything depends on the weather,you'll master
~shidai da.
After this chapter, you'll be able to tell stories where you precisely specify when, what happened, and why that event occurred. You'll be able to differentiate between a regular outcome and one that came after significant effort. Your speaking will sound much more natural and native-like, because it's these subtle nuances that strengthen your conversations. Ready to jump in?
-
Séquence Formelle : Après avoir fait X (~ta ue de)Utilise «V-ta + 上で» pour indiquer qu'une action ne se fera qu'après une étape de préparation indispensable.
-
Grammaire Japonaise : ~kiri (Depuis... et rien d'autre)Utilise «た-form + きり» pour dire qu'une action s'est produite une seule fois et que rien n'a changé depuis. «た-form + きり»
stagnationsuspense -
Grammaire Japonaise : Sue ni (Au bout de...)Utilise «末に» (sue ni) pour souligner qu'un résultat est le fruit d'un processus
long,difficileou particulièrementintense. -
Japonais '~ageku' : Quand tout finit mal après de grands effortsUtilise «あげく» pour raconter une longue galère qui débouche sur un
résultat décevant
. C'est le marqueur de l'effort inutile. -
Grammaire Japonaise : Cela dépend de... (~次第だ / shidai da)Utilise
~次第だpour identifier l'unique facteur qui va faire basculer le résultat final :dépend de,selon,à toi de jouer.
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Explain a series of complex actions leading to a final outcome using appropriate grammar for positive or negative results.
Guide du chapitre
Overview
first X, then Yconstructions, you'll learn sophisticated ways to express complex relationships between actions and their outcomes.
or After all that effort, the result was unfortunately X." We’ll explore how to convey that an action led to a specific, sometimes unexpected, final result, and how certain outcomes are contingent upon particular conditions. These structures are frequently encountered in both spoken and written Japanese grammar, making them indispensable for anyone aiming for an advanced level of comprehension and expression.How This Grammar Works
upon doing X or after thoroughly doing X, then Y.This structure emphasizes that the first action must be completely and carefully finished before the second action can begin. It often implies a formal or deliberate process.
詳しい説明を読んだ上で、ご判断ください。(Kuwashii setsumei o yonda ue de, gohandan kudasai.) - Please make your decision after reading the detailed explanation.
since X happened, nothing else has occurred,implying a lack of change or continuation of a state. It can also mean
only X, highlighting exclusivity.at the end of (a long process), finally X.This pattern is used to describe a final outcome that results from a prolonged effort, discussion, or period of time. The outcome can be positive, negative, or neutral, but it always implies a culmination.
長年の研究の末に、新しい治療法が発見された。(Naganen no kenkyuu no sue ni, atarashii chiryouhou ga hakken sareta.) - After many years of research, a new treatment method was discovered.
after much effort/trouble, X happened,but it *always* implies a negative, disappointing, or regrettable outcome. It's perfect for expressing exasperation or bad results despite significant investment.
散々悩んだ挙句、結局何もしなかった。(Sanzan nayanda ageku, kekkyoku nani mo shinakatta.) - After agonizing over it for ages, I ended up doing nothing.
it depends on Xor
the outcome is determined by X.This expression is used to state that a particular result or decision is contingent upon a certain factor.
成功するかどうかは、あなたの努力次第だ。(Seikou suru ka dou ka wa, anata no doryoku shidai da.) - Whether you succeed or not depends on your effort.
Common Mistakes
- 1✗ Wrong: «会議の後に、決定しました。» (Kaigi no ato ni, kettei shimashita.) - After the meeting, we decided.
after, ~ta ue de implies that the meeting's discussions were thoroughly completed and considered *before* making the decision, adding a layer of deliberation and formality.- 1✗ Wrong: «彼は日本へ行った後、連絡がない。» (Kare wa Nihon e itta ato, renraku ga nai.) - He went to Japan, and after that, there's no contact.
- 1✗ Wrong: «たくさん勉強した後、試験に落ちた。» (Takusan benkyou shita ato, shiken ni ochita.) - After studying a lot, I failed the exam.
Real Conversations
A
(First, please ask questions after you've read all the materials thoroughly.)
B
(Understood. I won't just skim through it; I'll read it carefully.)
A
(After long negotiations, the contract was finally concluded, wasn't it?)
B
(Yes, but in the end, the cost doubled from the original... After all that effort, to think this is the result makes me feel complicated.)
A
(Whether tomorrow's event can be held depends on the weather.)
B
(That's right. I hope this rain stops and stays stopped, and it becomes sunny.)
Quick FAQ
How does ~ta ue de differ from simply using ~te kara in Japanese grammar?
~ta ue de implies a more deliberate, thorough completion of the first action as a prerequisite for the second, often in formal contexts, whereas ~te kara simply means after without that added nuance of careful consideration.
Can ~kiri be used to describe a one-time event that happened and then nothing else occurred?
Yes, absolutely. For example, 「彼は一度きりしか日本に来なかった」(Kare wa ichido kiri shika Nihon ni konakatta) means
He only came to Japan once.
What's a good way to remember the difference between ~sue ni and ~ageku for B2 Japanese?
Think of ~sue ni as
after a long road, finally X (neutral/positive outcome)and ~ageku as
after a long struggle, sadly X (negative outcome).
Cultural Context
Exemples clés (6)
Tantousha to soudan shita ue de, gorenraku shimasu.
Je vous contacterai après avoir consulté la personne responsable.
Séquence Formelle : Après avoir fait X (~ta ue de)Riyou kiyaku o oyomi ni natta ue de, touroku botan o oshite kudasai.
Veuillez appuyer sur le bouton d'inscription après avoir lu les conditions d'utilisation.
Séquence Formelle : Après avoir fait X (~ta ue de)Sanzan mayotta sue ni, kekkyoku nani mo kawanakatta.
Après avoir hésité sans fin, je n'ai finalement rien acheté.
Grammaire Japonaise : Sue ni (Au bout de...)San-jikan no giron no sue ni, yōyaku resutoran ga kimatta.
Après trois heures de discussion, on a enfin choisi le restaurant.
Grammaire Japonaise : Sue ni (Au bout de...)Sanzan mayotta ageku, kekkyoku nani mo kawanakatta.
Après avoir hésité pendant une éternité, je n'ai finalement rien acheté du tout.
Japonais '~ageku' : Quand tout finit mal après de grands effortsSanjikan mo naranda ageku, urikire da to iwanareta.
Après trois heures de queue, on m'a dit que c'était épuisé.
Japonais '~ageku' : Quand tout finit mal après de grands effortsConseils et astuces (4)
Laisse tomber le 'De'
Utilise っきり pour plus d'emphase
Le lien avec la fin
週末 (shūmatsu - week-end) ? Le kanji 末 signifie toujours la fin d'une période. 末に, c'est littéralement « à la fin de la période d'action ». Par exemple : «苦労の末に、成功した。»Évite le positif !
Vocabulaire clé (5)
Real-World Preview
The Big Project Decision
Review Summary
- Verb-ta + ue de
- Verb-ta + kiri
- Noun + no / Verb-ta + sue ni
- Noun + no / Verb-ta + ageku
- Noun + shidai da
Erreurs courantes
You must use the Ta-form (past) before 'ue de' because the first action must be finished.
'Ageku' is exclusively for negative outcomes. Do not use it for success.
'Shidai' requires a noun indicating a condition, not just the subject itself.
Règles dans ce chapitre (5)
Next Steps
You've conquered Chapter 4! Your ability to weave complex narratives is truly impressive. Keep building on this momentum.
Listen to a Japanese podcast and identify the narrative sequence.
Pratique rapide (10)
彼女に一度会うきり、それから会っていない。
きり doit être au passé. La forme correcte de 会う est 会った.frontend.learn_grammar.from_rule: Grammaire Japonaise : ~kiri (Depuis... et rien d'autre)
Find and fix the mistake:
よく ___ 上で、決めました。
上で signifiant 'après avoir', le verbe doit être à la forme en -ta. 考える + 上で signifierait 'pour réfléchir'.frontend.learn_grammar.from_rule: Séquence Formelle : Après avoir fait X (~ta ue de)
結果は、あなたの能力の次第です。
frontend.learn_grammar.from_rule: Grammaire Japonaise : Cela dépend de... (~次第だ / shidai da)
彼は海外に____きり、日本に帰ってこない。
きり doit être précédé du passé (forme en た) du verbe. 「行った」 est le passé correct de 「行く」.frontend.learn_grammar.from_rule: Grammaire Japonaise : ~kiri (Depuis... et rien d'autre)
{悩|なや}んだ( )、{結局|けっきょく}どれも{買|か}わなかった。
frontend.learn_grammar.from_rule: Japonais '~ageku' : Quand tout finit mal après de grands efforts
Ordonne ces mots :
frontend.learn_grammar.from_rule: Grammaire Japonaise : Cela dépend de... (~次第だ / shidai da)
Choisis la phrase la plus naturelle :
末に serait trop dramatique.frontend.learn_grammar.from_rule: Grammaire Japonaise : Sue ni (Au bout de...)
担当者と相談した ___ で、返事します。
~た上で. Elle exprime une action basée sur le résultat de la précédente.frontend.learn_grammar.from_rule: Séquence Formelle : Après avoir fait X (~ta ue de)
Find and fix the mistake:
激しい議論末に、合意に達した。
末に, tu as absolument besoin de la particule の entre les deux.frontend.learn_grammar.from_rule: Grammaire Japonaise : Sue ni (Au bout de...)
Choisis la bonne option.
frontend.learn_grammar.from_rule: Grammaire Japonaise : ~kiri (Depuis... et rien d'autre)
Score: /10
Questions fréquentes (6)
~てから se concentre sur l'ordre chronologique. ~上で insiste sur le fait que l'action A est la base nécessaire pour l'action B. On ne dira pas Je me suis brossé les dents après avoir mangéavec
上で car manger n'est pas une préparation logique au brossage.〜きり signifie 'depuis [cette action], rien d'autre ne s'est passé'. On l'attache au passé du verbe pour montrer que l'action était finale : «彼はそれを食べたきり、何も言わなかった。» (Il a mangé ça et n'a plus rien dit après).きり. Par exemple, le verbe manger devient «食べたきり» (tabeta kiri).あげく (qui est presque toujours négatif), 末に fonctionne très bien pour les succès. Exemple : "Après un entraînement intensif, j'ai gagné !" (特訓の末に、優勝した!)