B2 · 중상급 챕터 4

Timing, Sequence, and Final Results

5 총 규칙
54 예문
6

Chapter in 30 Seconds

Master the art of narrative flow, from deliberate preparation to final, often surprising, results.

  • Construct precise sequences using formal 'upon doing' structures.
  • Express final outcomes that follow long, arduous processes.
  • Identify the specific conditions that dictate future results.
Connect events with logic, depth, and native precision.

배울 내용

Hey there! We've hit a super important section that's going to elevate your conversations to the next level. In this chapter, we're going to dive deep into exactly how to talk about the sequence of events, the final outcomes of long processes, and how a certain event led to a specific result. You won't just be saying

first this, then that
anymore. Instead, you'll learn how to express "Only after I've definitely completed this preparation, then I'll move on to that other thing" using the structure ~ta ue de. Imagine you're planning a trip to Japan. You want to say,
You can only buy a plane ticket after reserving the hotel,
or
So-and-so went to Japan once and never came back!
That's where ~kiri comes in. Or perhaps, after countless hours and sleepless nights studying for an exam, what was the final result? If the outcome wasn't great, ageku comes to your rescue to express,
After all that effort, it ended up being for nothing!
But if it was the culmination of a long process, sue ni is your go-to. And of course, when you want to say,
Everything depends on the weather,
you'll master ~shidai da. After this chapter, you'll be able to tell stories where you precisely specify when, what happened, and why that event occurred. You'll be able to differentiate between a regular outcome and one that came after significant effort. Your speaking will sound much more natural and native-like, because it's these subtle nuances that strengthen your conversations. Ready to jump in?

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Explain a series of complex actions leading to a final outcome using appropriate grammar for positive or negative results.

챕터 가이드

Overview

Welcome to a crucial chapter in your journey to mastering B2 Japanese grammar! This section is designed to significantly enhance your ability to describe events with precision, connect causes to effects, and articulate the nuances of timing and sequence. Moving beyond simple
first X, then Y
constructions, you'll learn sophisticated ways to express complex relationships between actions and their outcomes.
Understanding these patterns is key to sounding more natural and fluent, allowing you to tell compelling stories and engage in deeper conversations.
In this chapter, we'll equip you with the tools to express ideas like "Only after I've thoroughly prepared this, will I move on to that, or After all that effort, the result was unfortunately X." We’ll explore how to convey that an action led to a specific, sometimes unexpected, final result, and how certain outcomes are contingent upon particular conditions. These structures are frequently encountered in both spoken and written Japanese grammar, making them indispensable for anyone aiming for an advanced level of comprehension and expression.
By the end of this module, you won't just be able to state facts; you'll be able to weave narratives that clearly define *when* something happened, *what* followed, and *why* it unfolded the way it did. This mastery of timing and consequence will elevate your communication, making your Japanese sound much more native-like and sophisticated.

How This Grammar Works

Let's dive into the core grammar patterns that will unlock new levels of expression in your Japanese grammar journey.
First up is ~ta ue de (~た上で), which means upon doing X or
after thoroughly doing X, then Y.
This structure emphasizes that the first action must be completely and carefully finished before the second action can begin. It often implies a formal or deliberate process.
Example

詳しい説明を読んだ上で、ご判断ください。(Kuwashii setsumei o yonda ue de, gohandan kudasai.) - Please make your decision after reading the detailed explanation.

Next, we have ~kiri (~きり), which has a couple of powerful uses. It can mean
since X happened, nothing else has occurred,
implying a lack of change or continuation of a state. It can also mean only X, highlighting exclusivity.
Example (lack of change): 彼はアメリカへ行ったきり、一度も連絡がない。(Kare wa Amerika e itta kiri, ichido mo renraku ga nai.) - He went to America and hasn't contacted us even once since then.
Example (only): 彼女は一人きりでその仕事をやり遂げた。(Kanojo wa hitori kiri de sono shigoto o yaritoeta.) - She completed that job all by herself.
Then there’s ~sue ni (~末に), meaning
at the end of (a long process), finally X.
This pattern is used to describe a final outcome that results from a prolonged effort, discussion, or period of time. The outcome can be positive, negative, or neutral, but it always implies a culmination.
Example

長年の研究の末に、新しい治療法が発見された。(Naganen no kenkyuu no sue ni, atarashii chiryouhou ga hakken sareta.) - After many years of research, a new treatment method was discovered.

In contrast, ~ageku (~挙句) also means
after much effort/trouble, X happened,
but it *always* implies a negative, disappointing, or regrettable outcome. It's perfect for expressing exasperation or bad results despite significant investment.
Example

散々悩んだ挙句、結局何もしなかった。(Sanzan nayanda ageku, kekkyoku nani mo shinakatta.) - After agonizing over it for ages, I ended up doing nothing.

Finally, we have ~shidai da (~次第だ), which translates to
it depends on X
or
the outcome is determined by X.
This expression is used to state that a particular result or decision is contingent upon a certain factor.
Example

成功するかどうかは、あなたの努力次第だ。(Seikou suru ka dou ka wa, anata no doryoku shidai da.) - Whether you succeed or not depends on your effort.

Common Mistakes

  1. 1Wrong: «会議の後に、決定しました。» (Kaigi no ato ni, kettei shimashita.) - After the meeting, we decided.
Correct: «会議でよく話し合った上で、決定しました。» (Kaigi de yoku hanashi-atta ue de, kettei shimashita.)
*Explanation:* While ~no ato ni simply means after, ~ta ue de implies that the meeting's discussions were thoroughly completed and considered *before* making the decision, adding a layer of deliberation and formality.
  1. 1Wrong: «彼は日本へ行った後、連絡がない。» (Kare wa Nihon e itta ato, renraku ga nai.) - He went to Japan, and after that, there's no contact.
Correct: «彼は日本へ行ったきり、連絡がない。» (Kare wa Nihon e itta kiri, renraku ga nai.)
*Explanation:* Using ~kiri here emphasizes that the *lack of contact* has persisted *since* he went to Japan, highlighting the continued state of no contact, which ~no ato ni doesn't convey as strongly.
  1. 1Wrong: «たくさん勉強した後、試験に落ちた。» (Takusan benkyou shita ato, shiken ni ochita.) - After studying a lot, I failed the exam.
Correct: «たくさん勉強した挙句、試験に落ちた。» (Takusan benkyou shita ageku, shiken ni ochita.)
*Explanation:* While the wrong sentence is grammatically correct, ~ageku perfectly captures the sense of disappointment and negative outcome *despite* significant effort, which is a key nuance of this B2 Japanese grammar point.

Real Conversations

A

A

まず資料を全部読んだ上で、質問してください。(Mazu shiryō o zenbu yonda ue de, shitsumon shite kudasai.)

(First, please ask questions after you've read all the materials thoroughly.)

B

B

わかりました。急いで目を通すきりではなく、しっかり読み込みます。(Wakarimashita. Isoide me o tosu kiri de wa naku, shikkari yomikomimasu.)

(Understood. I won't just skim through it; I'll read it carefully.)

A

A

長い交渉の末に、ついに契約が成立しましたね。(Nagai koushou no sue ni, tsui ni keiyaku ga seiritsu shimashita ne.)

(After long negotiations, the contract was finally concluded, wasn't it?)

B

B

ええ、でも結局、費用は当初の倍になってしまって… 頑張った挙句、この結果かと思うと複雑です。(Ee, demo kekkyoku, hiyou wa tousho no bai ni natte shimatte… Ganbatta ageku, kono kekka ka to omou to fukuzatsu desu.)

(Yes, but in the end, the cost doubled from the original... After all that effort, to think this is the result makes me feel complicated.)

A

A

明日のイベント、開催できるかどうかは天気次第だね。(Ashita no ibento, kaisai dekiru ka dou ka wa tenki shidai da ne.)

(Whether tomorrow's event can be held depends on the weather.)

B

B

そうだね。この雨が止んだきり、晴れてくれるといいんだけど。(Sou da ne. Kono ame ga yanda kiri, harete kureru to ii n da kedo.)

(That's right. I hope this rain stops and stays stopped, and it becomes sunny.)

Quick FAQ

Q

How does ~ta ue de differ from simply using ~te kara in Japanese grammar?

~ta ue de implies a more deliberate, thorough completion of the first action as a prerequisite for the second, often in formal contexts, whereas ~te kara simply means after without that added nuance of careful consideration.

Q

Can ~kiri be used to describe a one-time event that happened and then nothing else occurred?

Yes, absolutely. For example, 「彼は一度きりしか日本に来なかった」(Kare wa ichido kiri shika Nihon ni konakatta) means

He only came to Japan once.

Q

What's a good way to remember the difference between ~sue ni and ~ageku for B2 Japanese?

Think of ~sue ni as

after a long road, finally X (neutral/positive outcome)
and ~ageku as
after a long struggle, sadly X (negative outcome).

Cultural Context

These B2 Japanese grammar patterns are incredibly common and reflect a cultural emphasis on process, effort, and consequence. ~ta ue de highlights the Japanese value of careful deliberation and consensus-building before action. ~sue ni and ~ageku both acknowledge the hard work put into a situation, but ~ageku allows for the expression of disappointment without directly blaming others, often used in self-deprecating or reflective contexts.
~kiri is often heard in casual conversation to express a sense of finality or an unchanging state, while ~shidai da reflects a pragmatic understanding of external factors influencing outcomes.

주요 예문 (2)

1

Tantousha to soudan shita ue de, gorenraku shimasu.

담당자와 상의한 후에 연락드리겠습니다.

격식있는 순서: ~한 상에서/후에 (~ta ue de)
2

Riyou kiyaku o oyomi ni natta ue de, touroku botan o oshite kudasai.

이용 약관을 읽으신 후에 등록 버튼을 눌러주세요.

격식있는 순서: ~한 상에서/후에 (~ta ue de)

팁과 요령 (4)

🎯

'で'를 생략해도 괜찮아요

격식 있는 이메일이나 안내문에서는 'で'를 빼고 더 깔끔하게 '確認の上'라고만 쓰기도 해요. 의미는 똑같지만 훨씬 세련된 느낌을 준답니다: «ご確認の上、お申し込みください。»
frontend.learn_grammar.from_rule: 격식있는 순서: ~한 상에서/후에 (~ta ue de)
🎯

강조하고 싶을 땐 `っきり`를 사용하세요

친한 친구와 편하게 이야기할 때 きり 대신 っきり를 쓰면 더 자연스럽고 감정을 강조할 수 있어요. 극적이거나 답답했던 일을 이야기할 때 딱이죠. 예를 들어: «걔는 나간 っきり, 돌아오지 않아.»
frontend.learn_grammar.from_rule: 일본어 문법: ~kiri (~한 채로, 그 이후 아무 일도 없음)
💡

'末'의 의미를 기억하세요

'연말(年末)'이나 '주말(週末)'에 쓰이는 '末(끝 말)' 자를 떠올려 보세요. 어떤 기간의 가장 끝자락에 와 있다는 느낌을 주거든요. «週末»처럼 한 기간의 끝에 도달했다는 이미지를 그려보세요.
frontend.learn_grammar.from_rule: 일본어 문법: Sue ni (~한 끝에)
⚠️

기쁜 일에는 양보하세요

열심히 노력해서 시험에 합격했거나 승진했을 때는 절대 쓰지 마세요. 비꼬는 게 아니라면 어색하거든요: «努力したあげく、合格した。» (X)
frontend.learn_grammar.from_rule: 일본어 '~ageku': 고생 끝에 좋지 않은 결과가 나올 때

핵심 어휘 (5)

検討(けんとう) consideration 再会(さいかい) reunion 苦労(くろう) hardship/effort 結果(けっか) result 判断(はんだん) judgment

Real-World Preview

briefcase

The Big Project Decision

Review Summary

  • Verb-ta + ue de
  • Verb-ta + kiri
  • Noun + no / Verb-ta + sue ni
  • Noun + no / Verb-ta + ageku
  • Noun + shidai da

자주 하는 실수

You must use the Ta-form (past) before 'ue de' because the first action must be finished.

Wrong: 勉強(べんきょう)する上(うえ)で、合格(ごうかく)した。
정답: 勉強(べんきょう)した上(うえ)で、合格(ごうかく)した。

'Ageku' is exclusively for negative outcomes. Do not use it for success.

Wrong: 努力(どりょく)した結果(けっか)の挙句(あげく)、成功(せいこう)した。
정답: 努力(どりょく)した挙句(あげく)、失敗(しっぱい)した。

'Shidai' requires a noun indicating a condition, not just the subject itself.

Wrong: 雨(あめ)次第(しだい)だ。
정답: 雨(あめ)が降(ふ)るかどうかは、天候(てんこう)次第(しだい)だ。

이 챕터의 규칙 (5)

Next Steps

You've conquered Chapter 4! Your ability to weave complex narratives is truly impressive. Keep building on this momentum.

Listen to a Japanese podcast and identify the narrative sequence.

빠른 연습 (10)

알맞은 조사를 넣어 문장을 완성하세요.

担当者と相談した ___ で、返事します。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 上 (ue)
~た上で는 앞선 행동의 결과를 토대로 다음 행동을 한다는 격식 있는 표현입니다.

frontend.learn_grammar.from_rule: 격식있는 순서: ~한 상에서/후에 (~ta ue de)

문법적으로 올바른 문장을 고르세요.

Choose the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 息子は家を出たきり、連絡がない。
문법 패턴은 동사 (타형) + きり입니다. '出る'의 타형은 '出た'이므로 이것이 올바른 선택입니다.

frontend.learn_grammar.from_rule: 일본어 문법: ~kiri (~한 채로, 그 이후 아무 일도 없음)

문장에서 틀린 부분을 찾아 수정하세요.

彼女に一度会うきり、それから会っていない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼女に一度会ったきり、それから会っていない。
きり 앞에 오는 동사는 과거형(た-form)이어야 합니다. 会う의 올바른 형태는 会った입니다.

frontend.learn_grammar.from_rule: 일본어 문법: ~kiri (~한 채로, 그 이후 아무 일도 없음)

괄호 안의 단어를 알맞은 형태로 바꿔서 빈칸을 채워보세요.

いろいろ(悩む)___、新しいパソコンを買った。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 悩んだ末に
末に 앞에는 반드시 동사의 과거형(た형)이 와야 해요. 그래서 悩む悩んだ로 바뀌어야 합니다.

frontend.learn_grammar.from_rule: 일본어 문법: Sue ni (~한 끝에)

가장 자연스러운 일본어 문장을 고르세요.

다음 중 あげく를 올바르게 사용한 것은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 3시간 줄을 선 끝에 티켓을 못 샀다.
'Ageku'는 긴 과정 뒤의 부정적인 결과에 사용합니다. 우승은 긍정적인 결과라 어색해요.

frontend.learn_grammar.from_rule: 일본어 '~ageku': 고생 끝에 좋지 않은 결과가 나올 때

괄호 안에 알맞은 형태를 넣으세요.

{悩|나야}んだ(  )、{結局|켓쿄쿠}どれも{買|카}わなかった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あげく
동사의 과거형 뒤에는 바로 'ageku'가 옵니다.

frontend.learn_grammar.from_rule: 일본어 '~ageku': 고생 끝에 좋지 않은 결과가 나올 때

'충분히 생각한 후에...'에 알맞은 형태를 고르세요.

Find and fix the mistake:

よく ___ 上で、決めました。(충분히 생각한 후에 결정했습니다.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 考えた (kangaeta)
'~한 뒤에'라는 의미로 쓸 때는 반드시 동사의 과거형(た형)을 써야 합니다. 사전형을 쓰면 목적이나 과정을 나타내게 돼요.

frontend.learn_grammar.from_rule: 격식있는 순서: ~한 상에서/후에 (~ta ue de)

빈칸을 채워 문장을 완성하세요.

彼は海外に____きり、日本に帰ってこない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 行った
きり 앞에는 반드시 동사의 과거형(た-form)이 와야 합니다. '行く'의 올바른 과거형은 '行った'입니다.

frontend.learn_grammar.from_rule: 일본어 문법: ~kiri (~한 채로, 그 이후 아무 일도 없음)

문장에서 틀린 부분을 찾아 고쳐보세요.

Find and fix the mistake:

激しい議論末に、合意に達した。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 激しい議論の末에、合意に達した。
명사와 末に를 연결할 때는 반드시 조사 가 필요해요. 議論の末に가 올바른 표현입니다.

frontend.learn_grammar.from_rule: 일본어 문법: Sue ni (~한 끝에)

'末に'를 가장 자연스럽게 사용한 문장을 골라보세요.

다음 중 맞는 문장은 무엇일까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 長い会議の末に、計画が中止になった。
첫 번째 문장은 '긴 회의'라는 과정을 거쳐 결과에 도달했으므로 자연스러워요. 물을 마시거나 영화를 보는 것은 단순한 행동이라 末に를 쓰기엔 너무 거창합니다.

frontend.learn_grammar.from_rule: 일본어 문법: Sue ni (~한 끝에)

Score: /10

자주 묻는 질문 (6)

~てから는 단순히 시간의 흐름(A 하고 B 함)을 말하지만, ~上で는 A가 B를 하기 위한 '토대나 준비'라는 느낌이 강해요. 밥 먹고 양치하는 건 준비 과정이 아니니까 上で를 쓰면 어색하답니다. «ご飯を食べた上で、歯を磨く» (X)
보통은 너무 딱딱하게 들려요. 친구 사이라면 ~てから~たあとで를 쓰는 게 훨씬 자연스럽답니다. 친구에게 이 표현을 쓰면 마치 변호사처럼 말하는 기분이 들 거예요!
〜きり는 기본적으로 '[행동] 이후로 아무것도 일어나지 않았다'는 뜻이에요. 동사의 과거형(た-form)에 붙어서 어떤 행동이 마지막이었고 예상했던 결과가 뒤따르지 않았음을 나타냅니다.
간단해요: 동사 (た-form) + きり. 예를 들어, 食べる (먹다)는 食べたきり (타베타 키리)가 돼요. «그는 그것을 먹은 이후로 아무 말도 하지 않았다.»
네, 당연하죠! 거의 항상 나쁜 결과에만 쓰는 あげく와 달리, 末に는 성공담에도 잘 어울려요. 예를 들어 «특훈 끝에 우승했다!» (特訓の末に、優勝した!)처럼 말이죠.
둘 다 쓰지만, 약간 격식 있는 느낌이에요. 뉴스, 비즈니스, 소설 등에서 자주 보이죠. 아주 가벼운 일상 대화에서는 좀 드라마틱하게 들릴 수 있어요.