B2 Expressions & Patterns 8 min read 보통

일본어 문법: Sue ni (~한 끝에)

오랜 시간 공을 들이거나 고생한 끝에 드디어 도달한 결론을 강조할 때 «긴 과정», «고민 끝에», «결국»이라는 느낌으로 사용하세요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {末|すえ}に to describe a final outcome that happens after a long period of time, effort, or deliberation.

  • Use with past tense verbs: {悩んだ|なやんだ}末に (After worrying).
  • Use with nouns + の: {長い|ながい}会議の末に (After a long meeting).
  • Always implies a result that follows a significant process or struggle.
Verb (past) / Noun + の + 末に + Result

Overview

### Overview
일본어 중급 단계인 B2 레벨에서 아주 유용하게 쓰이는 문법 표현인 〜末に(~스에니)에 대해 알아보겠습니다. 이 표현은 단순히 시간적인 순서를 나타내는 것이 아니라, 어떤 긴 과정이나 고통스러운 노력, 혹은 깊은 고민 끝에 결국 '어떠한 결과'에 도달했음을 강조할 때 사용합니다. 한국어의 '끝에', '끝에 결국', '마침내'와 매우 유사한 느낌을 주지만, 한국어보다 조금 더 문어체적이고 격식 있는 상황에서 자주 쓰입니다.
한국어에서는 '고민 끝에 결정했다', '노력 끝에 성공했다'와 같이 '끝에'를 사용하는데, 일본어의 〜末に는 바로 이 '끝에'의 의미를 아주 정확하게 담고 있습니다. 다만, 한국어는 일상 대화에서도 '라면 먹은 끝에 배가 아팠다'처럼 가벼운 상황에서도 '끝에'를 쓰기도 하지만, 일본어의 〜末に는 앞선 과정이 어느 정도의 시간이나 노력을 요하는 '무거운' 과정이어야 한다는 제약이 있습니다. 이 점이 한국어와 일본어의 가장 큰 차이점입니다.
이 문법을 제대로 익히면 여러분의 일본어 작문이나 발표가 훨씬 더 논리적이고 깊이 있게 들릴 것입니다. 단순히 사건을 나열하는 것이 아니라, 그 사건이 일어나기까지의 서사와 맥락을 전달할 수 있기 때문입니다.
### How This Grammar Works
〜末に는 '결과를 이끌어낸 긴 과정'을 강조하는 인과관계의 표현입니다. 여기서 핵심은 '과정의 길이'와 '노력의 강도'입니다. 한국어 문법에서 '끝에'가 단순히 시간적 후행을 나타낼 수도 있는 반면, 일본어의 〜末に는 앞선 행위가 뒤의 결과를 낳았다는 인과적 성격이 훨씬 강합니다.
예를 들어 悩んだ(なやんだ)末に(고민한 끝에)라고 하면, 단순히 고민하고 나서 결정한 것이 아니라, 그 고민의 시간이 길었고, 그 고민 자체가 결정을 내리기 위한 필수적인 통과의례였음을 암시합니다. 이는 한국어의 '~한 끝에'와 구조적으로 거의 1:1로 대응됩니다. 한국어의 '끝에'가 명사형 어미 뒤에 붙는 것과 마찬가지로, 일본어에서도 동사의 과거형(형)이나 명사 뒤에 붙어 그 과정이 완료되었음을 명시합니다.
특히 이 문법은 '숙고', '노력', '논쟁', '조사' 등과 같은 단어와 결합할 때 그 진가를 발휘합니다. 예를 들어 議論(ぎろん)の末に(논의 끝에), 努力(どりょく)の末に(노력 끝에)와 같이 쓰입니다. 이는 한국어의 '논의 끝에', '노력 끝에'라는 표현과 정확히 일치합니다.
한국어 화자에게는 매우 직관적이고 이해하기 쉬운 구조입니다. 다만, 주의할 점은 이 표현이 결과의 좋고 나쁨을 가리지 않는다는 것입니다. 성공적인 결과든, 실패한 결과든 그 과정이 길고 힘들었다면 무엇이든 사용할 수 있습니다.
이는 한국어의 '끝에'와 완벽하게 동일한 용법입니다.
### Formation Pattern
〜末に의 접속 방식은 아주 명확합니다. 동사는 반드시 과거형(형)을 사용해야 하며, 명사는 반드시 를 연결해야 합니다.
| 구분 | 접속 형태 | 예시 |
|---|---|---|
| 동사 | 동사 과거형(형) + 末に | 決めた(きめた)末に (결정한 끝에) |
| 명사 | 명사 + + 末に | 苦労(くろう)の末に (고생 끝에) |
다음은 구체적인 예시입니다:
  • 동사: 散々(さんざん)迷った末に、この車を買うことにした。 (한참을 망설인 끝에 이 차를 사기로 했다.)
  • 명사: 長い(ながい)交渉の末に、ようやく合意に至った。 (긴 협상 끝에 겨우 합의에 이르렀다.)
한국어 문법과 비교하면, 한국어는 '동사-ㄴ 끝에' 혹은 '명사 끝에'로 쓰이지만, 일본어는 명사 뒤에 를 꼭 넣어주어야 한다는 점만 기억하면 됩니다. 이 는 한국어의 관형격 조사 '의'와 같은 역할을 하며, 앞의 명사가 뒤의 '끝(末)'을 수식하게 만듭니다.
### When To Use It
이 문법은 주로 일상적인 가벼운 사건보다는, 어느 정도 무게감이 있는 상황에서 사용합니다.
  1. 1중대한 결정을 내릴 때: 인생의 진로, 회사의 정책 변경 등 깊은 고민이 필요한 상황에서 사용합니다. 熟考(じゅっこう)の末に(숙고 끝에)와 같은 표현은 비즈니스 메일이나 보고서에서 매우 자주 쓰입니다.
  2. 2오랜 고생 끝에 얻은 성과를 말할 때: ()の滲むような努力の末に(피나는 노력 끝에)처럼 극적인 상황을 묘사할 때 효과적입니다.
  3. 3길고 지루한 과정의 종결을 알릴 때: 長旅(ながたび)の末に(긴 여행 끝에)처럼 물리적인 긴 시간이나 거리를 강조할 때 사용합니다.
한국어에서도 '그냥 밥 먹은 끝에'라고 하지 않고 '고민 끝에', '노력 끝에'라고 하는 것과 똑같습니다. 일상적인 아주 짧은 행위에는 이 문법을 쓰지 않는 것이 좋습니다. 예를 들어 '샤워를 한 끝에 옷을 입었다'는 표현은 어색합니다. 한국어에서도 '샤워를 한 뒤에 옷을 입었다'라고 하는 것이 자연스러운 것과 같은 이치입니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자들이 자주 하는 실수는 다음과 같습니다.
  1. 1가벼운 일상 행위에 사용: '밥을 먹은 끝에 잠을 잤다'처럼 단순히 시간 순서인 경우에 사용합니다. 한국어의 '끝에'가 '뒤에'나 '후에'와 혼용되는 경우가 있어서 생기는 오류입니다. 일본어의 末に는 반드시 '과정의 무게'가 있어야 합니다.
  2. 2명사 접속 시 를 생략: 한국어는 '고생 끝에'라고 하지만 일본어는 苦労末に라고 하면 틀립니다. 반드시 苦労の末に라고 해야 합니다. 이는 한국어의 '의'를 생략해도 말이 되는 것과 달리 일본어에서는 필수적인 연결 고리이기 때문입니다.
  3. 3〜あげく와의 혼동: 둘 다 긴 과정 끝의 결과를 말하지만, 〜あげく는 부정적인 결과에만 집중합니다. 末に는 긍정/부정 중립적입니다. 한국어의 '끝에'는 긍정/부정 모두 쓰이므로, 뉘앙스 차이를 주의해야 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
〜末に와 비슷한 표현들을 비교해 보겠습니다. 한국어의 문법 체계와 비교하면 훨씬 이해가 빠릅니다.
| 문법 | 한국어 대응 | 특징 |
|---|---|---|
| 〜末に | ~한 끝에 | 과정의 무게 강조, 중립적 |
| 〜あげく | ~한 끝에 / 결국 ~하고 말았다 | 부정적인 결과 강조, 후회 |
| 〜結果 | ~한 결과 | 객관적, 사실적 인과관계 |
| 〜上で | ~한 후에 / ~한 토대로 | 다음 단계로 가기 위한 전제 조건 |
한국어의 '끝에'는 긍정과 부정 모두 포괄하지만, 일본어는 이를 末に(중립)와 あげく(부정)로 세분화했습니다. '노력 끝에 합격했다'는 긍정이므로 末に가 맞고, '고민한 끝에 결국 포기했다'는 부정적인 결과이므로 あげく를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 이런 미묘한 뉘앙스 차이가 B2 레벨에서 요구되는 고급 일본어 능력입니다.
### Quick FAQ
Q1: 末に는 일상 대화에서 써도 되나요?
A: 네, 진지한 대화라면 괜찮습니다. 하지만 친구와 가볍게 '어제 뭐 했어?'라고 할 때는 〜てから〜あとで를 쓰는 것이 훨씬 자연스럽습니다.
Q2: 〜末 뒤에 를 빼도 되나요?
A: 네, 신문 기사나 제목 등 아주 간결한 문장에서는 를 생략하기도 합니다. 하지만 일반적인 문장에서는 를 붙이는 것이 문법적으로 완벽합니다.
Q3: 〜末に는 항상 과거형 동사만 오나요?
A: 네, 앞선 과정이 완료되어야 결과가 나오기 때문에 반드시 과거형인 형을 사용해야 합니다. 현재형을 쓰면 문법적으로 성립하지 않습니다.

Formation Table

Type Structure Example
Verb
Verb (ta-form) + 末に
悩んだ末に
Noun
Noun + の + 末に
努力の末に

Meanings

Indicates that a result was reached after a long period of time or a difficult process.

1

Result of effort

The outcome of a long, often taxing process.

“{苦労|くろう}の末に{成功|せいこう}した。”

“{何度も|なんども}話し合った末に、{離婚|りこん}を{決意|けつい}した。”

Reference Table

Reference table for 일본어 문법: Sue ni (~한 끝에)
품사 연결 규칙 예시 (일본어) 의미
동사 (1그룹)
동사 (た형) + 末に
{悩んだ|なやんだ}末に
고민한 끝에...
동사 (2그룹)
동사 (た형) + 末에
{考えた|かん가えた}末に
생각한 끝에...
동사 (3그룹)
동사 (た형) + 末에
{相談|そうだん}した末に
상담한 끝에...
명사
명사 + の + 末に
{激論|げきろん}の末に
격론 끝에...
명사
명사 + の + 末에
{苦労|くろう}의 末에
고생 끝에...

격식 수준 스펙트럼

격식체
熟慮の末に決定いたしました。

熟慮の末に決定いたしました。 (Decision making)

중립
考えた末に決めました。

考えた末に決めました。 (Decision making)

비격식체
考えた末に決めたよ。

考えた末に決めたよ。 (Decision making)

속어
悩んだ末に決めたわ。

悩んだ末に決めたわ。 (Decision making)

'Sue Ni'의 타임라인

末に (Sue ni)

과정 (길고 무거움)

  • 悩んだ 고민했다
  • 議論した 토론했다
  • 苦労の 고생의

결과 (결론)

  • 決めた 결정했다
  • 完成した 완성했다
  • 別れた 헤어졌다

Sue ni vs. Ageku vs. Kekka

〜末に (Sue ni)
초점 과정의 무게
결과 좋음 또는 나쁨
뉘앙스 감정적/진지함
〜あげく (Ageku)
초점 헛수고/지침
결과 나쁨/유감
뉘앙스 부정적/비판적
〜結果 (Kekka)
초점 사실/인과관계
결과 중립적
뉘앙스 객관적/건조함

'Sue ni'를 써도 될까요?

1

길거나 힘든 과정인가요?

YES
계속 진행
NO
사용 금지 ('ato de' 사용)
2

동사인가요?

YES
た형 + sue ni 사용
NO
명사 + no + sue ni 사용

자주 쓰이는 짝꿍 표현

🧠

심리적 갈등

  • 悩んだ末に
  • 考えた末에
  • 迷った末に
🗣️

상호작용

  • 議論の末に
  • 相談した末に
  • 説得した末に
💦

노력과 고생

  • 苦労の末に
  • 特訓の末に
  • 試行錯誤の末に

수준별 예문

1

{長い|ながい}{時間|じかん}の末に、{寝た|ねた}。

After a long time, I slept.

1

{考えた|かんがえた}末に、{日本|にほん}へ{行く|いく}ことにした。

After thinking, I decided to go to Japan.

1

{激しい|はげしい}{議論|ぎろん}の末に、{新|しん}{ルール|るーる}が{決まった|きまった}。

After intense debate, the new rule was decided.

1

{数年|すうねん}の{研究|けんきゅう}の末に、{彼|かれ}は{発見|はっけん}した。

After years of research, he made a discovery.

1

{幾多|いくた}の{困難|こんなん}の末に、{彼ら|かれら}は{夢|ゆめ}を{叶えた|かなえた}。

After many hardships, they realized their dream.

1

{長年|ながねん}の{交渉|こうしょう}の末に、{平和|へいわ}{条約|じょうやく}が{締結|ていけつ}された。

After years of negotiation, the peace treaty was signed.

혼동하기 쉬운

Japanese Grammar: Sue ni (At the end of...) Ageku

Both mean 'after a long time', but Ageku implies a negative result.

자주 하는 실수

食べる末に

食べた末に

Must use past tense.

会議末に

会議の末に

Missing particle 'no'.

すぐ末に

長い時間の末に

It implies a long time, not immediate.

寝た末に

寝た

Sleeping isn't usually a 'process' requiring this.

明日末に

長い交渉の末に

Cannot use with future time markers.

楽しい末に

苦労の末に

Usually implies struggle, not joy.

歩いた末に

長い道のりの末に

Simple walking isn't a process.

雨が降った末に

長い雨の末に

Natural phenomena don't usually take 'effort'.

買った末に

迷った末に買った

The process must be the focus.

食べた末に

作った末に

Cooking is a process, eating is the result.

結果の末に

議論の末に

Redundant.

死んだ末に

闘病の末に

Need to specify the process.

成功の末に

努力の末に成功した

The grammar is the process, not the result.

終わった末に

長い作業の末に

Need to describe the process.

문장 패턴

___の末に、___しました。

Real World Usage

Business Email common

検討の末に、採用を見送ります。

Novel very common

長い旅の末に、彼は帰ってきた。

News common

激しい議論の末に合意した。

Texting occasional

悩んだ末に、これにした!

Speech common

多くの困難の末に、今があります。

Reflection common

考えた末に、辞めることにした。

💡

'末'의 의미를 기억하세요

'연말(年末)'이나 '주말(週末)'에 쓰이는 '末(끝 말)' 자를 떠올려 보세요. 어떤 기간의 가장 끝자락에 와 있다는 느낌을 주거든요. «週末»처럼 한 기간의 끝에 도달했다는 이미지를 그려보세요.
⚠️

사소한 일에는 쓰지 마세요

«TV를 본 끝에 잤다»처럼 일상적인 일에 쓰면 너무 비장해 보여요. «テレビを見た末に寝た»라고 하면 마치 TV 시청이 엄청난 고행이었던 것처럼 들려서 어색하답니다.
💬

사과 메일에서의 활용

비즈니스 사과문에서 «조사한 끝에(調査した末に)»라는 표현을 자주 써요. 결론을 내기 전까지 우리가 이 문제를 얼마나 진지하게 다뤘는지 보여주는 아주 정중한 방식이죠.

Smart Tips

Use 'nayanda sue ni' to sound more thoughtful.

I decided. I decided after much thought.

Use 'koushou no sue ni' for negotiations.

We agreed. We agreed after long negotiations.

Use 'kurou no sue ni' for hardships.

He succeeded. He succeeded after many hardships.

Use 'kenkyuu no sue ni' for findings.

We found it. We found it after years of research.

발음

Sue-ni (falling tone)

Intonation

Slight pause after the verb/noun before 'sue ni'.

Emphasis

Kuroo no... SUE NI...

Emphasizing the long struggle.

암기하기

기억법

Sue (a person) spent a long time at the end (sue) of the line.

시각적 연상

Imagine a long, winding road leading to a golden trophy at the very end.

Rhyme

After the struggle, after the pain, Sue ni brings the result again.

Story

Kenji wanted to quit his job. He thought about it for months. After months of stress, he finally resigned. {悩んだ末に、退職した。}

Word Web

努力交渉議論悩み結果

챌린지

Write three sentences about a hard decision you made using this pattern.

문화 노트

Used to show respect for the time taken to reach a consensus.

Comes from the noun 'sue' meaning 'end' or 'future'.

대화 시작하기

What was a hard decision you made?

일기 주제

Describe a goal you achieved after a long time.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

괄호 안의 단어를 알맞은 형태로 바꿔서 빈칸을 채워보세요.

いろいろ(悩む)___、新しいパソコンを買った。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 悩んだ末に
末に 앞에는 반드시 동사의 과거형(た형)이 와야 해요. 그래서 悩む悩んだ로 바뀌어야 합니다.
'末に'를 가장 자연스럽게 사용한 문장을 골라보세요. 객관식

다음 중 맞는 문장은 무엇일까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 長い会議の末に、計画が中止になった。
첫 번째 문장은 '긴 회의'라는 과정을 거쳐 결과에 도달했으므로 자연스러워요. 물을 마시거나 영화를 보는 것은 단순한 행동이라 末に를 쓰기엔 너무 거창합니다.
문장에서 틀린 부분을 찾아 고쳐보세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

激しい議論末に、合意に達した。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 激しい議論の末에、合意に達した。
명사와 末に를 연결할 때는 반드시 조사 가 필요해요. 議論の末に가 올바른 표현입니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

長い___の末に、成功した。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 努力
Effort is a process.
Choose the correct form. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べた末に
Must be past tense.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

会議末に、決定した。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 会議の末に
Need 'no' and 'ni'.
Reorder the words. Sentence Reorder

末に / 悩んだ / 決めた / 私は

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は悩んだ末に決めた
Correct order.
Translate to Japanese. 번역

After much thought, I decided.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 考えた末に決めた
Correct usage.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Did you decide? B: Yes, ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 考えた末に決めた
Full sentence.
Build a sentence. Sentence Building

Use '交渉' and '合意'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 交渉の末に合意した
Correct structure.
Match the process to the result. Match Pairs

Match: 努力 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 成功
Effort leads to success.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

一年間{練習|れんしゅう}した___、優勝できた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 末に
알맞은 동사 형태를 고르세요. 객관식

考えに___末に、結論を出した。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 考えた
조사 오류를 수정하세요. Error Correction

大恋愛末に結婚した。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 大恋愛의 末에 結婚した。
뉘앙스에 맞는 문법을 매칭하세요. Match Pairs

상황에 맞는 문법을 연결하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u3042\u3052\u304f","\u7d50\u679c","\u672b\u306b"]
단어를 나열하여 올바른 문장을 만드세요. Sentence Reorder

고민한 끝에 결단을 내렸다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 悩んだ末に決断をした
'긴 토론 끝에'를 일본어로 번역하세요. 번역

번역: '긴 토론 끝에'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 長い議論の末に
알맞은 조사를 고르세요. 빈칸 채우기

苦闘___末に、勝利をつかんだ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'末に'를 쓰기에 가장 적절한 맥락은? 객관식

가장 어울리는 상황을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비자 승인을 위해 6개월을 기다림.
부자연스러운 문장을 찾으세요. Error Correction

어색한 문장을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 散歩した末に、カフェに入った。
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

彼は{借金|しゃっきん}の___、逃げ出した。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あげく

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

Usually no, use 'ageku' for negative outcomes.

Yes, it is common in writing and formal speech.

It means 'process' more than just 'time'.

No, only verbs or nouns.

Don't use it; it implies a long process.

Rarely, it sounds a bit heavy.

No, it must be a completed process.

It's a standard particle for noun modification.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Al final de

Japanese emphasizes the process more.

French moderate

À la suite de

French is more chronological.

German high

Nach langem...

German uses adjectives more.

Japanese partial

結果

Grammatical function.

Arabic high

في نهاية المطاف

Arabic is more idiomatic.

Chinese high

经过...之后

Chinese is more flexible.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!