Chapter in 30 Seconds
Master the art of narrative flow, from deliberate preparation to final, often surprising, results.
- Construct precise sequences using formal 'upon doing' structures.
- Express final outcomes that follow long, arduous processes.
- Identify the specific conditions that dictate future results.
你将学到什么
Hey there! We've hit a super important section that's going to elevate your conversations to the next level. In this chapter, we're going to dive deep into exactly how to talk about the sequence of events, the final outcomes of long processes, and how a certain event led to a specific result. You won't just be saying
first this, then thatanymore. Instead, you'll learn how to express "Only after I've definitely completed this preparation, then I'll move on to that other thing" using the structure
~ta ue de.
Imagine you're planning a trip to Japan. You want to say, You can only buy a plane ticket after reserving the hotel,or
So-and-so went to Japan once and never came back!That's where
~kiri comes in. Or perhaps, after countless hours and sleepless nights studying for an exam, what was the final result? If the outcome wasn't great, ageku comes to your rescue to express, After all that effort, it ended up being for nothing!But if it was the culmination of a long process,
sue ni is your go-to. And of course, when you want to say, Everything depends on the weather,you'll master
~shidai da.
After this chapter, you'll be able to tell stories where you precisely specify when, what happened, and why that event occurred. You'll be able to differentiate between a regular outcome and one that came after significant effort. Your speaking will sound much more natural and native-like, because it's these subtle nuances that strengthen your conversations. Ready to jump in?
-
正式顺序:在……基础上/之后 (~ta ue de)Use V-ta + 上で to state that you will do an action only after a necessary preparation step is complete.
-
日语语法:~kiri (自从...就再也)想表达某个动作发生后就“断片儿”了,后面没发生预期的变化?用 «た形 + きり» 就对了!记住这三个关键词:«た形»、«断绝»、«遗憾»。
-
日语语法:Sue ni (……的最后)当你想要强调某个结果是经过“长期努力”、“痛苦纠结”或“反复折腾”才得到时,就用 «末に» (sue ni) 这个魔法词。
-
日语 '~ageku':费尽周折后的糟糕结局当你费了九牛二虎之力,最后却落得个令人失望或遗憾的结果时,用 «あげく» 就对了。记住这几个关键词:«残念»、«无駄»、«疲れた»。
-
日语语法:取决于…… (~次第だ / shidai da)用
~次第だ来锁定那个决定成败的“唯一关键因素”。记住这三个变体:«次第だ»、«次第で»、«次第では»。
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Explain a series of complex actions leading to a final outcome using appropriate grammar for positive or negative results.
章节指南
Overview
first X, then Yconstructions, you'll learn sophisticated ways to express complex relationships between actions and their outcomes.
or After all that effort, the result was unfortunately X." We’ll explore how to convey that an action led to a specific, sometimes unexpected, final result, and how certain outcomes are contingent upon particular conditions. These structures are frequently encountered in both spoken and written Japanese grammar, making them indispensable for anyone aiming for an advanced level of comprehension and expression.How This Grammar Works
upon doing X or after thoroughly doing X, then Y.This structure emphasizes that the first action must be completely and carefully finished before the second action can begin. It often implies a formal or deliberate process.
詳しい説明を読んだ上で、ご判断ください。(Kuwashii setsumei o yonda ue de, gohandan kudasai.) - Please make your decision after reading the detailed explanation.
since X happened, nothing else has occurred,implying a lack of change or continuation of a state. It can also mean
only X, highlighting exclusivity.at the end of (a long process), finally X.This pattern is used to describe a final outcome that results from a prolonged effort, discussion, or period of time. The outcome can be positive, negative, or neutral, but it always implies a culmination.
長年の研究の末に、新しい治療法が発見された。(Naganen no kenkyuu no sue ni, atarashii chiryouhou ga hakken sareta.) - After many years of research, a new treatment method was discovered.
after much effort/trouble, X happened,but it *always* implies a negative, disappointing, or regrettable outcome. It's perfect for expressing exasperation or bad results despite significant investment.
散々悩んだ挙句、結局何もしなかった。(Sanzan nayanda ageku, kekkyoku nani mo shinakatta.) - After agonizing over it for ages, I ended up doing nothing.
it depends on Xor
the outcome is determined by X.This expression is used to state that a particular result or decision is contingent upon a certain factor.
成功するかどうかは、あなたの努力次第だ。(Seikou suru ka dou ka wa, anata no doryoku shidai da.) - Whether you succeed or not depends on your effort.
Common Mistakes
- 1✗ Wrong: «会議の後に、決定しました。» (Kaigi no ato ni, kettei shimashita.) - After the meeting, we decided.
after, ~ta ue de implies that the meeting's discussions were thoroughly completed and considered *before* making the decision, adding a layer of deliberation and formality.- 1✗ Wrong: «彼は日本へ行った後、連絡がない。» (Kare wa Nihon e itta ato, renraku ga nai.) - He went to Japan, and after that, there's no contact.
- 1✗ Wrong: «たくさん勉強した後、試験に落ちた。» (Takusan benkyou shita ato, shiken ni ochita.) - After studying a lot, I failed the exam.
Real Conversations
A
(First, please ask questions after you've read all the materials thoroughly.)
B
(Understood. I won't just skim through it; I'll read it carefully.)
A
(After long negotiations, the contract was finally concluded, wasn't it?)
B
(Yes, but in the end, the cost doubled from the original... After all that effort, to think this is the result makes me feel complicated.)
A
(Whether tomorrow's event can be held depends on the weather.)
B
(That's right. I hope this rain stops and stays stopped, and it becomes sunny.)
Quick FAQ
How does ~ta ue de differ from simply using ~te kara in Japanese grammar?
~ta ue de implies a more deliberate, thorough completion of the first action as a prerequisite for the second, often in formal contexts, whereas ~te kara simply means after without that added nuance of careful consideration.
Can ~kiri be used to describe a one-time event that happened and then nothing else occurred?
Yes, absolutely. For example, 「彼は一度きりしか日本に来なかった」(Kare wa ichido kiri shika Nihon ni konakatta) means
He only came to Japan once.
What's a good way to remember the difference between ~sue ni and ~ageku for B2 Japanese?
Think of ~sue ni as
after a long road, finally X (neutral/positive outcome)and ~ageku as
after a long struggle, sadly X (negative outcome).
Cultural Context
关键例句 (8)
Tantousha to soudan shita ue de, gorenraku shimasu.
I will contact you upon consulting with the person in charge.
正式顺序:在……基础上/之后 (~ta ue de)Riyou kiyaku o oyomi ni natta ue de, touroku botan o oshite kudasai.
Please press the register button upon reading the terms of use.
正式顺序:在……基础上/之后 (~ta ue de)My son said 'I'm leaving' this morning and hasn't come back yet.
儿子早上说了句“我走了”之后,到现在还没回来。
日语语法:~kiri (自从...就再也)I met him 3 years ago and haven't contacted him even once since then.
三年前和他见过面之后,就一次也没联系过。
日语语法:~kiri (自从...就再也){明日|あした}のイベントは、{天気|てんき}{次第|しだい}で{中止|ちゅうし}になるかもしれない。
根据天气情况,明天的活动可能会取消。
日语语法:取决于…… (~次第だ / shidai da)技巧与窍门 (4)
Use for professional settings
口语中用 っきり 更地道
关于“末”的联想
别用在好事上
核心词汇 (5)
Real-World Preview
The Big Project Decision
Review Summary
- Verb-ta + ue de
- Verb-ta + kiri
- Noun + no / Verb-ta + sue ni
- Noun + no / Verb-ta + ageku
- Noun + shidai da
常见错误
You must use the Ta-form (past) before 'ue de' because the first action must be finished.
'Ageku' is exclusively for negative outcomes. Do not use it for success.
'Shidai' requires a noun indicating a condition, not just the subject itself.
本章规则 (5)
Next Steps
You've conquered Chapter 4! Your ability to weave complex narratives is truly impressive. Keep building on this momentum.
Listen to a Japanese podcast and identify the narrative sequence.
快速练习 (10)
調査___上で、報告します。
frontend.learn_grammar.from_rule: 正式顺序:在……基础上/之后 (~ta ue de)
Find and fix the mistake:
激しい議論末に、合意に達した。
frontend.learn_grammar.from_rule: 日语语法:Sue ni (……的最后)
彼は海外に____きり、日本に帰ってこない。
frontend.learn_grammar.from_rule: 日语语法:~kiri (自从...就再也)
选择正确的句子。
frontend.learn_grammar.from_rule: 日语语法:~kiri (自从...就再也)
{悩|なや}んだ( )、{結局|けっきょく}どれも{买|か}わなかった。
ageku。frontend.learn_grammar.from_rule: 日语 '~ageku':费尽周折后的糟糕结局
Find and fix the mistake:
{口論|こうろん}あげく、{警察|けいさつ}が{来|き}た。
no 才能连接 ageku。frontend.learn_grammar.from_rule: 日语 '~ageku':费尽周折后的糟糕结局
选择最自然的句子:
frontend.learn_grammar.from_rule: 日语语法:Sue ni (……的最后)
Find and fix the mistake:
食べる上で、寝ます。
frontend.learn_grammar.from_rule: 正式顺序:在……基础上/之后 (~ta ue de)
选择正确使用 あげく 的句子:
Ageku 用于漫长过程后的负面结果。赢得冠军是好事,所以不自然。frontend.learn_grammar.from_rule: 日语 '~ageku':费尽周折后的糟糕结局
Which is more formal?
frontend.learn_grammar.from_rule: 正式顺序:在……基础上/之后 (~ta ue de)
Score: /10