B2 Verb Moods 10 min read Moyen

Wish + Would: Exprimer l'agacement

Utilise wish + would comme ton arme secrète pour critiquer les habitudes agaçantes ou demander un changement de comportement !

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'wish + would' to complain about an annoying habit or situation you want someone else to change.

  • Use it for things that annoy you: 'I wish it would stop raining!' (max 20 words)
  • The subjects must be different: 'I wish YOU would listen.' (max 20 words)
  • Never use 'I wish I would' for this meaning. (max 20 words)
👤 + wish + 👥 + would + 🏃‍♂️

Overview

### Overview
Au niveau B2, ta maîtrise de l'anglais te permet de dépasser la simple description des faits pour exprimer des nuances émotionnelles, des attitudes sociales et des frustrations subtiles. La structure wish + would est un outil indispensable pour exprimer l'agacement, l'impatience ou le mécontentement face à un comportement répétitif ou une situation qui nous déplaît. Contrairement au français où l'on utilise souvent des verbes comme « j'aimerais que » suivis du subjonctif, l'anglais utilise cette construction spécifique pour cibler des actions que l'on perçoit comme étant sous le contrôle de l'autre — c'est-à-dire des actions « volitives ».
En français, nous dirions « J'aimerais qu'il arrête de faire ça » ou « Il pourrait faire un effort ». En anglais, I wish he would stop porte une charge critique plus forte. Cela implique : « Tu as la capacité de changer ton comportement, mais tu choisis obstinément de ne pas le faire, et cela m'énerve ».
Ce n'est pas une simple demande ; c'est un commentaire social sur l'agence (le libre arbitre) de l'autre. Maîtriser cette structure te permettra de passer d'un anglais descriptif à un anglais expressif, capable de transmettre une tension relationnelle ou une exaspération quotidienne, que ce soit au bureau, avec tes amis ou en voyage.
### How This Grammar Works
Pour comprendre wish + would, il faut d'abord saisir la nature du verbe modal would. En anglais, would n'est pas seulement le marqueur du conditionnel. Il est aussi le passé de will, qui exprime la volonté, l'intention et le caractère prévisible d'une action.
Par exemple, dire
He will bite his nails
signifie
Il a tendance à se ronger les ongles
. Quand on utilise would après wish, on projette cette idée de volonté dans une réalité hypothétique que l'on désire voir changer.
En français, nous avons le subjonctif pour exprimer le souhait : « Je souhaite qu'il vienne » (Subjonctif présent). L'anglais, lui, n'utilise pas le subjonctif ici car il se concentre sur l'aspect volitionnel. Si tu dis I wish you would be quiet, tu ne souhaites pas seulement le silence ; tu critiques le fait que la personne *choisit* de faire du bruit.
C'est une nuance très importante.
Cette structure permet également la personnification des objets. Dire I wish my computer would work revient à traiter ton ordinateur comme s'il avait une volonté propre et qu'il *choisissait* de tomber en panne pour t'énerver. C'est une construction très courante dans la culture anglo-saxonne pour évacuer la frustration face à la technologie.
En français, nous dirions plutôt « J'aimerais que cet ordinateur fonctionne » ou « Pourquoi cet ordi ne marche pas ? ». L'usage de would en anglais ajoute cette dimension anthropomorphique : l'objet devient un agent qui refuse de coopérer.
### Formation Pattern
La règle d'or est que le sujet de wish (celui qui ressent l'agacement) doit être différent du sujet de would (celui qui cause l'agacement).
  • Structure : Subject 1 + wish/wishes + (that) + Subject 2 + would/wouldn't + Base Form.
| Composant | Rôle | Exemple |
| :--- | :--- | :--- |
| Subject 1 | Celui qui souhaite | My boss |
| Verbe | Le souhait | wishes |
| Subject 2 | La source de l'agacement | the staff |
| Modal | Changement de volonté | would |
| Verbe | Action visée | arrive |
Exemple complet : My boss wishes the staff would arrive on time.
Note le cas particulier : I wish I would.... En français, on pourrait traduire cela par « J'aimerais bien être capable de... » ou « Si seulement je pouvais...
». En anglais, on l'utilise pour exprimer une frustration envers ses propres mauvaises habitudes (ex: I wish I wouldn't procrastinate -
Si seulement je pouvais arrêter de procrastiner
). Ici, on traite une partie de soi-même comme une entité distincte et obstinée.
### When To Use It
Cette structure est réservée aux situations où l'on veut marquer son mécontentement.
  1. 1Comportements répétitifs : Quand quelqu'un fait quelque chose qui t'irrite systématiquement. I wish my flatmate would clean the kitchen. (Il peut le faire, mais il ne le fait pas).
  2. 2Impatience face à l'inaction : Quand tu attends une action qui tarde. I wish the bus would arrive. (Le bus ne veut pas arriver).
  3. 3Critique d'objets : I wish this phone would stop freezing.
  4. 4Requête indirecte : C'est une manière très anglaise d'être passif-agressif. Au lieu de dire Stop talking, dire I wish you would stop talking est plus poli en surface, mais beaucoup plus tranchant sur le fond.
En français, nous utilisons souvent le conditionnel de politesse (« Pourrais-tu... ? ») ou l'impératif direct (« Arrête ça ! »). L'anglais wish + would se situe entre les deux : il exprime un désir tout en soulignant la faute de l'autre.
### Common Mistakes
  1. 1Confusion entre État et Action : Les Français font souvent l'erreur de dire I wish I would be rich. C'est incorrect car être riche n'est pas une action volontaire (volition). On utilise I wish I were rich (Subjonctif/Hypothétique). *Pourquoi ?* Parce qu'en français, on utilise « J'aimerais être » pour tout. En anglais, il faut distinguer l'état (were) de l'action (would).
  1. 1Confusion avec le passé : Dire I wish he would have come pour exprimer un regret sur le passé est une erreur classique. Would est pour le futur ou le présent répétitif. Pour le passé, il faut le *Past Perfect* : I wish he had come ("J'aurais aimé qu'il vienne"). L'interférence vient du fait qu'en français, on utilise le conditionnel passé pour le regret (« J'aurais aimé qu'il soit venu »).
  1. 1Oubli de la base verbale : Dire I wish he would to go. C'est une erreur de débutant due à l'influence de l'infinitif français (« J'aimerais qu'il *aille* »). Rappelle-toi : après would, on met toujours la base verbale brute (sans to).
### Contrast With Similar Patterns
| Structure | Usage | Équivalent Français |
| :--- | :--- | :--- |
| I wish + would | Agacement, comportement répétitif | « J'aimerais que... » (avec reproche) |
| I wish + past simple | Désir sur un état présent | « Si seulement j'étais... » |
| I hope + will | Espoir optimiste, futur possible | « J'espère que... » |
La différence fondamentale est que wish + would est tourné vers le reproche, alors que hope + will est tourné vers l'attente positive. Si tu dis I hope he stops, tu es optimiste. Si tu dis I wish he would stop, tu es à bout de nerfs.
### Quick FAQ
Q: Est-ce que
I wish you would...
est impoli ?
R: Cela dépend du ton. Si tu le dis avec un soupir, c'est clairement passif-agressif. C'est une manière de dire "Tu m'agaces" sans le dire explicitement.
Q: Puis-je utiliser wish + would pour moi-même ?
R: Oui, uniquement pour tes propres mauvaises habitudes que tu n'arrives pas à contrôler (ex: I wish I wouldn't eat so much sugar). C'est une forme d'autocritique.
Q: Quelle est la différence avec
I want you to...
?
R: I want you to est une demande directe, parfois autoritaire. I wish you would est une plainte. Le premier attend une exécution, le second exprime une frustration sur une situation qui perdure.

Forming the Wish + Would Structure

Subject 1 (Wisher) Wish Verb Subject 2 (Target) Auxiliary Base Verb
I
wish
you
would
listen
She
wishes
he
wouldn't
smoke
We
wish
it
would
stop
They
wish
the boss
would
pay
He
wishes
the car
would
start

Common Contractions

Full Form Contracted Form Usage Note
I wish you would
I wish you'd
Very common in speech
I wish he would
I wish he'd
Common in speech
I wish it would
I wish it'd
Harder to pronounce, less common
would not
wouldn't
Standard for negative wishes

Meanings

A construction used to express dissatisfaction with a present situation or someone's behavior, implying a desire for that person or thing to change in the future.

1

Annoying Habits

Expressing irritation at a repetitive action performed by another person.

“I wish he would stop leaving his socks on the floor.”

“I wish they wouldn't talk so loudly in the library.”

2

Uncontrollable Situations

Wishing for a change in circumstances that are outside of human control, like the weather.

“I wish the sun would come out.”

“I wish the wind would die down so we can play tennis.”

3

Lack of Cooperation

Used when someone refuses to do something and you want them to change their mind.

“I wish the manager would give us a straight answer.”

“I wish you would help me with the dishes.”

Reference Table

Reference table for Wish + Would: Exprimer l'agacement
Situation Sentiment exprimé Structure grammaticale Exemple
Habitude agaçante d'une autre personne
Impatience, frustration
Wish + S + would/wouldn't + V
I wish he wouldn't chew so loudly.
Désir de changer le comportement de quelqu'un
Insatisfaction, critique légère
Wish + S + would/wouldn't + V
She wishes her kids would tidy their rooms.
Frustration face à un objet qui dysfonctionne
Exaspération, agacement
Wish + S + would/wouldn't + V
We wish the Wi-Fi would stop disconnecting.
Agacement face à sa propre mauvaise habitude
Autocritique, désir de changer
Wish + I + wouldn't + V
I wish I wouldn't procrastinate.
Désir intense que quelque chose commence enfin
Enthousiasme, impatience
Wish + S + would + V
I wish the concert would start already!
Critique d'un problème persistant dans une situation
Désapprobation, impuissance
Wish + S + wouldn't + V
I wish traffic wouldn't be so bad every morning.

Spectre de formalité

Formel
I wish you would refrain from speaking at this moment.

I wish you would refrain from speaking at this moment. (Interpersonal conflict)

Neutre
I wish you would stop talking for a second.

I wish you would stop talking for a second. (Interpersonal conflict)

Informel
I wish you'd shut up!

I wish you'd shut up! (Interpersonal conflict)

Argot
I wish you'd just pipe down, man.

I wish you'd just pipe down, man. (Interpersonal conflict)

Wish + Would : Exprimer l'agacement

Wish + Would

Structure

  • Sujet 1 + wish The one expressing annoyance
  • + Sujet 2 + would/wouldn't The target of annoyance & modal
  • + Verbe de base The undesired action

Idée clé

  • Action volontaire Action someone *chooses* to do
  • Comportement récurrent A habit or repeated event
  • Changement désiré What you want to stop/start

Wish + Would vs Autres formes de 'Wish'

Wish + Would
I wish he would call me. Annoyance: He isn't calling (and could).
Wish + Past Simple
I wish he called me. Regret: He isn't calling now.
Wish + Could
I wish I could call him. Desire for ability: I can't call him.

Dois-je utiliser 'Wish + Would' ?

1

Es-tu agacé par une action *habituelle* ?

YES
Passe à l'étape 2
NO
Utilise 'wish + past simple' (regret) ou 'hope'.
2

L'action est-elle *volontaire* (un choix) ?

YES
Passe à l'étape 3
NO
Si c'est hors de contrôle (météo générale), utilise 'hope'.
3

Le sujet est-il le même ?

YES
Oui : agacement envers soi-même. OK !
NO
Non : agacement envers autrui. OK !

Quand utiliser Wish + Would

😠

Agacements relationnels

  • Coloc qui ne range pas
  • Ami toujours en retard
  • Collègue qui coupe la parole
💻

Frustrations Tech

  • PC qui rame
  • Appli qui plante
  • Wi-Fi trop lent
🤦

Autocritique

  • Procrastination
  • Manger trop de junk food
  • Dépenser trop

Exemples par niveau

1

I want you to stop.

I want you to stop.

2

Please be quiet.

Please be quiet.

3

I don't like the rain.

I don't like the rain.

4

Can you help me?

Can you help me?

1

I wish it was sunny.

I wish it was sunny.

2

I wish you were here.

I wish you were here.

3

I wish I had a dog.

I wish I had a dog.

4

I wish it would stop.

I wish it would stop.

1

I wish you would tell me the truth.

I wish you would tell me the truth.

2

I wish it wouldn't rain every weekend.

I wish it wouldn't rain every weekend.

3

I wish he would answer his phone.

I wish he would answer his phone.

4

I wish they would be more careful.

I wish they would be more careful.

1

I wish you wouldn't keep interrupting me.

I wish you wouldn't keep interrupting me.

2

I wish the government would do something about inflation.

I wish the government would do something about inflation.

3

I wish this printer would just work for once!

I wish this printer would just work for once!

4

I wish you would stop biting your nails; it's a bad habit.

I wish you would stop biting your nails; it's a bad habit.

1

I wish you wouldn't be so dismissive of my ideas.

I wish you wouldn't be so dismissive of my ideas.

2

I wish the neighbors would show a bit more consideration at night.

I wish the neighbors would show a bit more consideration at night.

3

I wish the economy would show some signs of recovery soon.

I wish the economy would show some signs of recovery soon.

4

I wish you would refrain from making such sweeping generalizations.

I wish you would refrain from making such sweeping generalizations.

1

I wish the narrative would finally coalesce into something meaningful.

I wish the narrative would finally coalesce into something meaningful.

2

I wish you wouldn't constantly play the devil's advocate.

I wish you wouldn't constantly play the devil's advocate.

3

I wish the board would stop vacillating and make a decision.

I wish the board would stop vacillating and make a decision.

4

I wish the weather would stop being so temperamental this spring.

I wish the weather would stop being so temperamental this spring.

Facile à confondre

Wish + Would: Expressing Annoyance vs Wish vs. Hope

Learners use 'wish' for future possibilities that are actually likely.

Wish + Would: Expressing Annoyance vs Wish + Would vs. Wish + Could

Learners mix up 'ability' and 'volition'.

Erreurs courantes

I wish I would be happy.

I want to be happy.

A1 learners should avoid 'would' and use 'want'.

I wish you will stop.

I wish you would stop.

After 'wish', we use 'would', not 'will'.

I wish I would have a car.

I wish I had a car.

Having a car is a state, not a behavior. Use Past Simple.

I wish I would stop smoking.

I wish I stopped smoking.

You cannot use 'would' for yourself.

I wish it would be raining.

I wish it were raining.

If you just want the state of rain, use the subjunctive 'were'. Use 'would' only if you are personifying the weather's refusal to rain.

Structures de phrases

I wish ___ would stop ___.

I wish you wouldn't ___ when I'm ___.

Real World Usage

Office Meetings common

I wish everyone would stay on topic so we can finish early.

Social Media Rants very common

I wish people wouldn't post spoilers without a warning!

Parenting constant

I wish you would just eat your vegetables.

Commuting very common

I wish the person in front of me would drive a bit faster.

Customer Support occasional

I wish the company would provide a clearer refund policy.

Dating common

I wish he would text back sooner.

💡

Focus sur l'action

On utilise cette structure pour parler d'un changement d'action ou d'un comportement précis.
I wish you would listen to me.
⚠️

Pas de vœux impossibles

N'utilise jamais cette forme pour des choses que tu ne peux pas contrôler physiquement.
I wish I could fly
est correct, mais pas
I wish I would fly.
🎯

L'outil du sarcasme

C'est une super technique pour être un peu sarcastique sans être trop direct.
I wish you would try harder.
🌍

Politesse vs Direct

En anglais, dire les choses trop directement peut paraître impoli. Cette structure adoucit un peu ta plainte. "I wish you wouldn't do that."
💡

Même sujet

C'est naturel de l'utiliser pour tes propres mauvaises habitudes si tu es agacé par toi-même. "I wish I wouldn't bite my nails."

Smart Tips

Switch from 'would' to 'past simple'.

I wish I would stop biting my nails. I wish I didn't bite my nails.

Use 'would' to sound more expressive and emotional.

I wish it was sunny. I wish the sun would come out.

Check if the subjects are different. If they aren't, it's a mistake!

He wishes he would be faster. He wishes he were faster.

Prononciation

I wish you'd /juːd/ stop.

Contraction of 'would'

In natural speech, 'would' almost always contracts to /d/ after pronouns.

Falling intonation for annoyance

I wish you would LISTEN. ↘

The stress on the verb with a falling tone emphasizes the frustration.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Wish + Would = Willful Change. If they won't, you wish they would!

Association visuelle

Imagine a person with their fingers in their ears. You are standing next to them, looking annoyed, thinking: 'I wish they would listen!' The 'would' represents their stubborn will.

Rhyme

When habits make you frown and brood, use the magic 'Wish + Would'.

Story

Once there was a noisy neighbor named Will. Every night, Will played drums. I was so angry! I said, 'I wish Will would stop!' Will has the 'will' to stop, but he won't, so I use 'would'.

Word Web

annoyancehabitchangevolitionstubbornbehaviorweather

Défi

Look around you right now. Find one thing that is slightly annoying (a slow computer, a noisy heater, a messy roommate) and say out loud: 'I wish [it/they] would [change]!'

Notes culturelles

British speakers often use 'wish + would' as a form of 'understated' complaining to avoid being overly aggressive while still showing they are annoyed.

In American English, this structure is very common in 'backseat driving' or giving unsolicited advice, often sounding quite direct.

On platforms like X (Twitter), 'I wish [celebrity/politician] would...' is a standard template for expressing public dissatisfaction.

The word 'wish' comes from Old English 'wyscan', and 'would' comes from 'willan' (to want/will).

Amorces de conversation

What is one thing your neighbor does that you wish they would stop?

If you could change one thing about the weather in your city, what would it be?

What is a habit your best friend has that you wish they would change?

What do you wish the government would do to improve your city?

Sujets d'écriture

Write about a frustrating experience you had with a piece of technology recently. Use 'wish + would' at least three times.
Describe your 'dream' roommate by complaining about your 'nightmare' roommate. Use 'wish + would' to list their bad habits.
Write a letter to your younger self. Instead of giving advice, complain about the things you used to do. 'I wish you would have...' (Note: this pushes into C1 territory).

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Choisis la bonne forme pour exprimer l'agacement.

My neighbor keeps playing loud music. I wish he ___ it down.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: would turn
On utilise 'wish + would + base verb' pour exprimer l'agacement face à une habitude et le désir que ça change.
Trouve et corrige l'erreur. Error Correction

Find and fix the mistake:

She wish her boss will listen to her ideas more.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She wishes her boss would listen to her ideas more.
La forme correcte est 'wishes' (3ème personne) et 'would listen' pour un changement de comportement souhaité.
Remets les mots dans l'ordre pour former une phrase correcte. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I wish my laptop wouldn't crash
L'ordre pour l'agacement est : Sujet 1 + wish + Sujet 2 + wouldn't + verbe de base.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Choose the correct form to express annoyance. Choix multiple

I wish my neighbor ____ playing loud music at 2 AM.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: would stop
We use 'would + verb' to express annoyance with someone else's behavior.
Correct the mistake in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

I wish I would be taller.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I wish I were taller.
Height is a state, not a behavior, so we use the past simple/subjunctive 'were'.
Fill in the blank with the correct modal.

I wish it ____ stop raining; I want to go for a walk.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: would
We use 'would' for the weather when we are annoyed by it.
Rewrite the sentence using 'wish + would'. 'He always interrupts me. It's annoying.' Sentence Transformation

Rewrite: He always interrupts me. It's annoying.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I wish he would stop interrupting me.
This correctly transforms the complaint into the 'wish + would' structure.
Match the wish to the situation. Match Pairs

Situations: 1. Noisy neighbor, 2. No money, 3. Slow computer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-I wish he'd be quiet, 2-I wish I had money, 3-I wish it'd speed up
Behavior (neighbor/computer) uses 'would'; state (money) uses past simple.
Is the following rule true or false? True False Rule

You can say 'I wish I would stop smoking' to express annoyance with yourself.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
You cannot use 'would' when the subjects are the same.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 'The bus is 20 minutes late!' B: 'I know, I wish it ____.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: would hurry up
Expressing annoyance at a delayed situation.
Which sentence expresses annoyance? Grammar Sorting

Sort: A. I wish I had a cat. B. I wish you'd stop that.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B
Sentence B uses 'would' for behavior, which signals annoyance.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Choisis la forme correcte. Texte trous

I'm tired of waiting. I wish the bus ___ arrive soon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: would
Quelle phrase utilise correctement 'wish + would' pour l'agacement ? Choix multiple

Choisis la phrase correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I wish my cat would stop scratching the couch.
Trouve et corrige l'erreur. Error Correction

My phone is always dying. I wish it would have a longer battery life.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: My phone is always dying. I wish it would last longer.
Tape la phrase correcte en anglais. Traduction

Traduis en anglais : 'Ojalá mi compañero de cuarto no dejara la luz encendida.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["I wish my roommate wouldn't leave the light on.","I wish my flatmate wouldn't leave the light on."]
Range les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

Remets les mots dans l'ordre :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I wish teachers would give more feedback
Associe le début du souhait avec sa fin correcte. Match Pairs

Relie les sujets aux bonnes formes verbales :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Choisis le mot le plus approprié pour exprimer l'agacement. Texte trous

My computer is so slow today. I wish it ___ respond faster.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: would
Quelle phrase exprime correctement l'agacement face à une action répétée ? Choix multiple

Choisis la phrase correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I wish my co-worker would stop tapping his pen.
Tape la phrase correcte en anglais. Traduction

Traduis en anglais : 'Desearía que el profesor no nos diera tanta tarea.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["I wish the professor wouldn't give us so much homework."]
Identifie et corrige l'erreur grammaticale. Error Correction

He wishes he would can speak Spanish fluently for his job.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He wishes he could speak Spanish fluently for his job.
Réorganise les mots pour former une phrase cohérente. Sentence Reorder

Range les mots dans l'ordre :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I wish people wouldn't talk so loudly in my class

Score: /11

FAQ (8)

No. You must use different subjects. For yourself, use 'wish + past simple' (e.g., `I wish I didn't smoke`).

It depends on your tone. It can be a polite request, but it often sounds like a complaint. In a professional setting, use `I would appreciate it if you could...` instead.

Because being tall is a state, not an action. 'Would' is for things people can *choose* to change, like habits.

`Hope` is for possible future events (`I hope it rains`). `Wish + would` is for things that are currently annoying you (`I wish it would stop raining`).

Yes! `I wish you wouldn't leave the door open` is a very common way to complain about a negative habit.

No. For the past, you must use 'wish + past perfect' (e.g., `I wish you had told me`).

It's more common in speech and informal writing (emails, texts). In formal essays, we usually use more direct or objective language.

Yes! It's very common to personify machines that aren't working: `I wish this car would start!`

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Ojalá + Subjunctive

English uses 'would' to specifically target behavior, whereas Spanish uses the general subjunctive.

French partial

Si seulement / Je voudrais que

French does not have a strict 'different subject' rule for its conditional wishes.

German high

Ich wünschte, ... würde

The word order in German changes (verb at the end), but the logic is nearly identical.

Japanese low

~te hoshii / ~ba ii noni

Japanese focuses on the speaker's benefit rather than the target's 'will' or 'annoyance'.

Arabic none

Layta (ليت)

Arabic lacks a specific modal like 'would' to encode 'volitional change'.

Chinese low

Wo xiwang (我希望)

Chinese does not conjugate verbs or use modals to distinguish between states and actions in wishes.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !