B2 Expressions & Patterns 10 min read Médio

Gramática Japonesa: ~kiri (Desde... e nada mais)

Você vai usar o forma-ta + きり para descrever uma ação que aconteceu uma vez e, depois disso, nada mais mudou ou aconteceu como esperado. É o famoso parou por ali. Use as marcas: ação única, sem continuação, expectativa quebrada.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {切り|きり} to emphasize that something happened once and never again, or that a quantity is limited to exactly that amount.

  • Use with verbs in past tense to mean 'only once and never since': {会った|あった}きり。
  • Use with nouns to mean 'only that amount/person': {二人|ふたり}きり。
  • Often implies a sense of finality or longing depending on context.
Noun/Verb(past) + きり + (negative verb)

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um tópico que vai dar aquele upgrade na sua fluência: a estrutura ~kiri (〜きり). Sabe quando você faz alguma coisa e, por algum motivo, aquilo se torna o ponto final de uma sequência que deveria ter continuado, mas não continuou?
É exatamente essa a vibe do ~kiri. Em português, a gente tenta expressar isso com frases como
desde que eu fiz X, não aconteceu mais nada
ou
foi a última vez que eu vi fulano
. A grande diferença é que o japonês encapsula esse sentimento de frustração, surpresa ou expectativa não atendida em uma única partícula.
Para nós, brasileiros, que adoramos usar advérbios para dar ênfase (tipo
só fiz isso e pronto
), o ~kiri é uma mão na roda. Ele marca o momento em que a ação aconteceu e, a partir dali, o tempo parece ter congelado em relação àquela expectativa. Se você diz 貸した(かした)きり返って(かえって)こない (kashita kiri kaette konai), você não está apenas dizendo
emprestei e não voltou
.
Você está passando a carga emocional de
eu emprestei, e, contrariando o que deveria acontecer, a pessoa sumiu com o objeto
. É uma ferramenta poderosa para o nível B2, pois permite que você conte histórias e expresse opiniões com muito mais nuance do que usando apenas o básico. Diferente do nosso desde, que é puramente temporal, o ~kiri é subjetivo e carregado de contexto.
### How This Grammar Works
O motor gramatical do ~kiri é atuar como uma partícula de limite terminal. Ele se conecta ao verbo no passado (た-form), estabelecendo um fato consumado. O que torna o ~kiri fascinante é a sua função de implicatura.
Em português, a gente precisa explicar o sentimento:
Eu liguei, mas ele não me respondeu até agora
. Em japonês, o ~kiri já carrega essa falta de resposta implícita. Quando você usa essa estrutura, você está desenhando uma linha no tempo:
Aqui aconteceu algo, e depois disso, o silêncio/a inércia tomou conta
.
Comparando com a nossa gramática, o ~kiri funciona quase como uma oração subordinada adverbial temporal com valor de exclusividade. Pense no nosso apenas ou «só». Se você diz (かれ)連絡(れんらく)したきり、返信(へんしん)がない (Kare ni renraku shita kiri, henshin ga nai), você está enfatizando que a ação de contatar foi o evento derradeiro.
Não houve um segundo evento (a resposta). O ~kiri transforma um fato simples em uma narrativa de expectativa frustrada. É um conceito muito próximo do que chamamos de aspecto verbal em linguística, onde o foco não é o tempo do verbo em si, mas a conclusão e a estagnação do estado subsequente.
Sacou? Não é só gramática, é sobre como você organiza a sua frustração na frase.
### Formation Pattern
A formação é bem rígida, o que é ótimo para a gente não errar. Você precisa do verbo no passado simples (forma ta).
| Grupo Verbal | Dicionário | た-form | た-form + きり | Exemplo (Polido)
|---|---|---|---|---|
| Grupo 1 (Godan) | 読む(よむ) | 読んだ(よんだ) | 読んだ(よんだ)きり | その(その)(ほん)一度(いちど)読んだ(よんだ)きりです。 |
| Grupo 2 (Ichidan) | 見る(みる) | 見た(みた) | 見た(みた)きり | 去年(きょねん)会った(あった)きりです。 |
| Irregular | {する} | した(した) | した(した)きり | 約束(やくそく)した(した)きり、(なに)進んで(すすんで)いない。 |
Além disso, temos o uso com substantivos, onde o sentido muda para apenas/somente.
| Estrutura | Função | Exemplo | Tradução |
|---|---|---|---|
| V-ta + kiri | Limite temporal/sequencial | 行った(いった)きり |
Foi e não voltou
|
| N + kiri | Limite de quantidade | 二人(ふたり)きり |
Apenas nós dois
|
### When To Use It
Você vai usar o ~kiri em três situações principais no seu dia a dia:
  1. 1Expectativa não cumprida: Quando algo deveria ter acontecido depois de uma ação, mas não aconteceu. Exemplo: 息子(むすこ)出かけた(でかけた)きり、まだ戻って(もどって)こない (Meu filho saiu e, até agora, nada de voltar). É perfeito para quando você está esperando um iFood que não chega ou um amigo que te deu vácuo no WhatsApp.
  2. 2Estado de inércia: Para descrever algo que entrou em um estado e lá ficou. 祖母(そぼ)寝た(ねた)きりの生活(せいかつ) (Minha avó vive uma vida acamada). Aqui, o 寝たきり virou quase uma palavra única para acamado.
  3. 3Finalidade absoluta: Para dizer que algo é a última vez. 今日(きょう)っきりだからね! (É só hoje, viu!). Isso é muito comum em conversas informais para colocar um limite firme em uma situação.
### Common Mistakes
  1. 1Confundir com ~te kara: O erro clássico do brasileiro é achar que ~kiri é apenas um depois de. Se você disser *ご飯を食べたきり、会社へ行った, o japonês vai entender que você comeu e, por algum motivo trágico, nunca mais voltou ou não fez nada depois. Use ~te kara para sequências neutras.
  2. 2Usar com resultados positivos: Como o ~kiri carrega uma carga de falta de algo, usar com algo que deu certo soa estranho. *勉強したきり、合格した soa como se você tivesse estudado e, inexplicavelmente, parado de fazer qualquer outra coisa, o que confunde o ouvinte. O ~kiri pede uma quebra de expectativa negativa.
  3. 3Confusão com ~mama: O ~mama foca em manter um estado (ex:
    fiquei com a janela aberta
    ). O ~kiri foca na ausência de uma ação subsequente (ex:
    ele abriu a janela e nunca mais fechou
    ). O L1 interference acontece porque, em português, muitas vezes usamos ficar para ambos, mas no japonês a distinção é crucial.
### Contrast With Similar Patterns
| Padrão | Foco Principal | Nuance |
|---|---|---|
| ~te kara | Sequência temporal neutra | Aconteceu X, depois Y. |
| ~mama | Persistência de um estado | O estado X continua durante Y. |
| ~kiri | Cessação de expectativa | Aconteceu X, e o esperado Y não veio. |
### Quick FAQ
1. Qual a diferença entre きり e っきり?
O っきり é a forma enfática. É mais comum na fala coloquial. Se você quer dar um peso emocional maior à sua frustração, use っきり.
2. Posso usar ~kiri com qualquer verbo?
Sim, desde que esteja no passado (た-form). O segredo não é o verbo, mas a lógica da quebra de expectativa.
3. O ~kiri é muito formal?
Ele é bastante versátil. É usado tanto em conversas formais de trabalho quanto em mensagens de texto informais no Instagram ou WhatsApp. Só evite usar em documentos oficiais de altíssimo nível, onde estruturas mais rígidas são preferidas.

Formation Table

Type Structure Example Meaning
Noun
Noun + きり
{二人|ふたり}きり
Just the two of us
Verb (Past)
Verb-ta + きり
{会った|あった}きり
Met once and never since
Counter
Counter + きり
{一つ|ひとつ}きり
Only one

Meanings

Indicates a limit or a final occurrence. It emphasizes that a state or action is restricted to a specific instance or quantity.

1

Final occurrence

Something happened once and has not happened since.

“{最後|さいご}に{話した|はなした}きりです。”

“{一度|いちど}きりしか{行かなかった|いかなかった}。”

2

Limited quantity

Only this much/this many exists.

“{二人|ふたり}きりで{話したい|はなしたい}。”

“{これ|これ}きりです。”

Reference Table

Reference table for Gramática Japonesa: ~kiri (Desde... e nada mais)
Estrutura Exemplo Tradução e Nuance
Verbo (forma-ta) + きり
{彼|かれ}に{会った|あった}きりだ。
Encontrei com ele uma vez e só (não o vi mais desde então).
Verbo (forma-ta) + っきり
{彼|かれ}は{出かけた|でかけた}っきり、{帰って|かえって}こない。
Ele saiu e simplesmente... não voltou mais (ênfase).
Substantivo + きり/っきり
{二人|ふたり}きりで{話したい|話したい}。
Quero conversar só nós dois (a sós).
Contador + きり/っきり
これが{最後|さいご}の{一個|いっこ}きりです。
Este é literalmente o último de todos.
Expressão Fixa
{寝たきり|ねたきり}
Acamado (que fica só deitado).
Expressão Fixa
{付きっきり|つきっきり}
Estar constantemente ao lado de alguém; dedicado.

Espectro de formalidade

Formal
{彼|かれ}に{一度|いちど}お{会|あ}いしたきりです。

{彼|かれ}に{一度|いちど}お{会|あ}いしたきりです。 (Talking about an old acquaintance.)

Neutro
{彼|かれ}に{会った|あった}きりです。

{彼|かれ}に{会った|あった}きりです。 (Talking about an old acquaintance.)

Informal
{彼|かれ}に{会った|あった}きり。

{彼|かれ}に{会った|あった}きり。 (Talking about an old acquaintance.)

Gíria
{彼|かれ}と{会った|あった}きり。

{彼|かれ}と{会った|あった}きり。 (Talking about an old acquaintance.)

O Mundo do 〜きり

〜きり / 〜っきり

Significado Principal

  • forma-ta + きり Desde X, nada mais aconteceu

Nuance

  • Inesperado Surpresa
  • Negativo Decepção

Outros Usos

  • Substantivo + きり Apenas / Somente

Expressão Comum

  • 言ったきり Disse e parou por ali...

〜きり vs. 〜てから

〜きり (Emocional)
彼に貸したきり… Emprestei para ele e... (nunca voltou)
Nuance Falta a continuação esperada
〜てから (Neutro)
宿題をしてから… Depois de fazer a lição... (vi TV)
Nuance Sequência simples de eventos

Devo usar 〜きり?

1

A ação aconteceu no passado?

YES
Continuar
NO
Não use きり
2

Você esperava algo que não aconteceu depois?

YES
Use forma-ta + きり!
NO
Considere usar 〜てから

Padrões Comuns de 〜きり

👻

Sumiço

  • 行ったきり
  • 出かけたきり
📵

Sem Contato

  • 会ったきり
  • 連絡したきり
💸

Sem Retorno

  • 貸したきり
  • あげたきり
🛌

Expressões Fixas

  • 寝たきり
  • 付きっきり

Exemplos por nível

1

{これ|これ}きりです。

This is all there is.

2

{一人|ひとり}きり。

All alone.

3

{今日|きょう}きり。

Only today.

4

{水|みず}きり。

Only water.

1

{会った|あった}きりです。

We met once and that was it.

2

{見た|みた}きり。

I saw it once and never again.

3

{二人|ふたり}きりです。

Just the two of us.

4

{読んだ|よんだ}きり。

I read it once and that's it.

1

{彼|かれ}と{別れた|わかれた}きり、{連絡|れんらく}がない。

Ever since we broke up, there has been no contact.

2

{最後|さいご}に{話した|はなした}きりだ。

That was the last time we spoke.

3

{一度|いちど}きりの{人生|じんせい}。

Life is a one-time thing.

4

{朝|あさ}から{何も|なにも}食べていないきりです。

I haven't eaten anything since this morning.

1

{彼|かれ}の{言葉|ことば}を{聞いた|きいた}きり、{彼|かれ}は{姿|すがた}を{消した|けした}。

After hearing his words, he disappeared.

2

{この|この}きり、{二度と|にどと}ここには{来ない|こない}。

This is the last time; I will never come here again.

3

{彼女|かのじょ}は{部屋|へや}に{入った|はいった}きり、{出てこない|でてこない}。

She went into the room and hasn't come out since.

4

{約束|やくそく}したきり、{守られていない|まもられていない}。

It was promised, but it hasn't been kept since.

1

{遠い|とおい}{昔|むかし}に{会った|あった}きりの{友人|ゆうじん}。

A friend I met once long ago and never saw again.

2

{沈黙|ちんもく}したきり、{彼|かれ}は{何も|なにも}語らなかった。

Having fallen silent, he said nothing more.

3

{一言|ひとこと}きりの{返事|へんじ}。

A reply of only one word.

4

{最後|さいご}の{チャンス|チャンス}、これきりだ。

The last chance, this is it.

1

{彼|かれ}の{人生|じんせい}は、その{日|ひ}きりの{出来事|できごと}によって{変えられた|かえられた}。

His life was changed by that one event on that day.

2

{一度|いちど}きりの{過ち|あやまち}が、すべてを{壊した|こわした}。

A single mistake destroyed everything.

3

{誰|だれ}にも{会わず|あわず}、{部屋|へや}に{こもった|こもった}きりだ。

I haven't met anyone and have stayed in my room since.

4

{最後|さいご}の{希望|きぼう}、これきりしかない。

The last hope, there is nothing but this.

Fácil de confundir

Japanese Grammar: ~kiri (Since... and nothing else) vs dake

Both mean 'only'.

Japanese Grammar: ~kiri (Since... and nothing else) vs nomi

Both mean 'only'.

Japanese Grammar: ~kiri (Since... and nothing else) vs ppanashi

Both describe states.

Erros comuns

{食べる|たべる}きり

{食べた|たべた}きり

Must use past tense.

{りんご|りんご}がきり

{りんご|りんご}きり

No particle needed before kiri.

{たくさん|たくさん}きり

{これ|これ}きり

Kiri is for limits, not large amounts.

{行く|いく}きり

{行った|いった}きり

Must use past tense.

{会う|あう}きり

{会った|あった}きり

Past tense required.

{だけ|だけ}きり

{だけ|だけ} or {きり|きり}

Don't double up.

{明日|あした}きり

{今日|きょう}きり

Kiri usually refers to past or current limits.

{話した|はなした}きり{話した|はなした}

{話した|はなした}きり{話さない|はなさない}

Kiri implies nothing else happens.

{彼|かれ}きり{会った|あった}

{彼|かれ}と{会った|あった}きり

Word order matters.

{勉強|べんきょう}きり

{勉強|べんきょう}したきり

Need past tense verb.

{来る|くる}きり

{来た|きた}きり

Must be past.

{だけ|だけ}の{意味|いみ}で{使う|つかう}

{きり|きり}の{ニュアンス|ニュアンス}を{理解|りかい}する

Don't treat as synonym for dake.

{未来|みらい}に{使う|つかう}

{過去|かこ}に{使う|つかう}

Kiri is for past/current.

{否定|ひてい}を{忘れる|わすれる}

{否定|ひてい}を{入れる|いれる}

Kiri needs negative context.

Padrões de frases

___きりです。

___きり、{連絡|れんらく}がない。

{最後|さいご}に___きりだ。

___きりで{話そう|はなそう}。

Real World Usage

Texting very common

{会った|あった}きりだね。

Social Media common

{今日|きょう}きり!

Job Interview occasional

{一度|いちど}きりの{経験|けいけん}です。

Travel common

{これ|これ}きりです。

Food Delivery occasional

{最後|さいご}の{一つ|ひとつ}きりです。

Formal Speech common

{最後|さいご}の{挨拶|あいさつ}きり。

🎯

Use っきり para dar ênfase

Em conversas informais com amigos, trocar o きり por っきり te faz soar muito mais natural e adiciona uma carga emocional. É perfeito para contar fofocas ou histórias dramáticas: «彼はトイレに行ったっきり、戻ってこないんだよ。»
⚠️

Evite finais positivos

O 〜きり funciona como um suspense que termina em algo negativo ou estático. Dizer algo como
Desde que o conheci, foi divertido
usando essa gramática soa bizarro. Para sequências positivas, use 〜てから. Exemplo errado: «彼に会ったきり、楽しかった。»
💬

A nuance de 'Só nós dois'

A expressão «二人きり» (futari kiri) é super comum e até romântica. Significa 'apenas nós dois, sozinhos'. Tem um sentimento muito mais íntimo do que apenas dizer «二人だけ» (futari dake). Use quando quiser criar aquele clima especial: «二人きりで話したい。»
💡

Fique de olho nos Animes

Personagens usam muito o 〜きり para dar um tom dramático. 'Ele partiu e nunca mais voltou!' ou 'Ela disse aquilo uma vez e nunca mais tocou no assunto!'. Ouça bem quando alguém estiver relembrando um evento crucial do passado: «あの日以来、彼は黙ったきりだ。»

Smart Tips

Use Kiri to add emotional weight.

{一度|いちど}だけ{会った|あった}。 {一度|いちど}きり{会った|あった}。

Use Hitori-kiri.

{一人|ひとり}だけいる。 {一人|ひとり}きりいる。

Use 'Kore-kiri'.

{これ|これ}だけです。 {これ|これ}きりです。

Use 'atta-kiri'.

{会って|あって}いない。 {会った|あった}きりだ。

Pronúncia

ki-ri

Pitch Accent

Kiri is usually flat, but emphasize the 'ki' for clarity.

Finality

Kiri ↓

Falling intonation shows the end of the thought.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'key' (kiri sounds like key) that locks a door shut—once it's locked, nothing else can enter or leave.

Associação visual

Imagine a single candle in a dark room. The light is 'kiri'—it's the only thing there, and it's the final light before the room goes pitch black.

Rhyme

Kiri is the end, the final trend, nothing more to send.

Story

Ken met his pen pal once. He said, 'I met her once (atta-kiri).' Now he waits by the phone, but it never rings. He is all alone (hitori-kiri).

Word Web

{最後|さいご}{一度|いちど}{二人|ふたり}{これ|これ}{だけ|だけ}{のみ|のみ}

Desafio

Write three sentences about things you have done only once in your life using the ~kiri pattern.

Notas culturais

Used to express a sense of 'fate' or 'finality' in relationships.

Often replaced by other particles, but 'kiri' is understood.

Used to politely inform customers that stock is limited.

Derived from the verb {切る|きる} (to cut). It literally means 'the cut' or 'the limit'.

Iniciadores de conversa

{最後|さいご}に{旅行|りょこう}に{行った|いった}のはいつですか?

{二人|ふたり}きりで{話したい|はなしたい}ことはありますか?

{最近|さいきん}、{新しい|あたらしい}ことはしましたか?

{最後|さいご}に{映画|えいが}を{見た|みた}のはいつですか?

Temas para diário

Write about a friend you haven't seen in a long time.
Describe a time you were all alone.
Write about the last thing you bought.
Reflect on a 'one-time' experience in your life.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna para completar a frase.

彼は海外に____きり、日本に帰ってこない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 行った
O きり deve ser precedido pelo passado (forma-ta) do verbo. 「行った」 é o passado correto de 「行く」.
Qual frase está gramaticalmente correta?

Escolha a opção correta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 息子は家を出たきり、連絡がない。
O padrão gramatical é Verbo (forma-ta) + きり. 「出た」 é a forma-ta de 「出る」.
Encontre e corrija o erro na frase.

彼女に一度会うきり、それから会っていない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼女に一度会ったきり、それから会っていない。
O verbo antes de きり precisa estar no passado. A forma correta de 会う é 会った.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

{彼|かれ}に{会った|あった}___、{連絡|れんらく}がない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: きり
Kiri is used for past actions.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {食べた|たべた}きり
Must be past tense.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

{りんご|りんご}がきりです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {りんご|りんご}きりです
No particle before kiri.
Change to Kiri. Sentence Transformation

{一人|ひとり}だけです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {一人|ひとり}きりです
Kiri replaces dake.
Is this rule true? True False Rule

Kiri can be used with future tense.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Kiri is for past/current.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: {最後|さいご}に{見た|みた}のはいつ? B: {昨日|きのう}___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: きり
Kiri emphasizes the last time.
Order the words. Sentence Building

{会った|あった} / {きり|きり} / {彼|かれ} / {に}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {彼|かれ}に{会った|あった}きり
Correct word order.
Match the meaning. Match Pairs

{二人|ふたり}きり

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Just two
Kiri means 'only'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

今朝コーヒーを一杯飲んだ__、何も食べていない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: きり
Coloque as palavras na ordem correta. Preencher as lacunas

に / 返ってこない / 貸した / 本を / きり / 彼

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼に本を貸したきり返ってこない
Traduza a seguinte frase para o japonês. Preencher as lacunas

Ele saiu esta manhã e não entrou em contato desde então.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼は今朝出かけたきり、連絡がない。
Qual frase implica um sentimento de decepção? Preencher as lacunas

Escolha a frase com mais nuance.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼にメールを送ったきり、返信が来ない。
Encontre e corrija o erro. Preencher as lacunas

その映画は子供のころに見てきり、内容を覚えていない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: その映画は子供のころに見たきり、内容を覚えていない。
Preencha a lacuna com a forma enfática. Preencher as lacunas

彼は「すぐ戻る」と言った__、三時間も経っている。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: っきり
Combine os pares. Preencher as lacunas

Combine o início da frase com o final correto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["1-B","2-A","3-C"]
Como se diz 'acamado' em japonês usando きり? Preencher as lacunas

Traduza 'acamado'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 寝たきり
Encontre e corrija o erro. Preencher as lacunas

去年日本へ行ったから、それきりです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 去年日本へ行ったきりです。
Qual partícula NÃO é adequada? Preencher as lacunas

彼は__行ったきり、帰ってこない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: から

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, Kiri is for past or current states.

It can be both formal and informal depending on the context.

Dake is for quantity; Kiri is for finality.

No, Kiri acts as the particle.

Yes, it's very common to emphasize the 'nothing else' aspect.

Yes, especially in retail.

No, it's usually for small or restricted amounts.

No, it's a particle derived from a verb.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

solo / solamente

Kiri implies a state of being finished, whereas 'solo' is purely quantitative.

French partial

ne... que

Kiri is more emotive and descriptive of a final state.

German partial

nur / einzig

Kiri is a particle, not an adverb.

Japanese high

dake

Kiri is for finality; Dake is for quantity.

Arabic partial

faqat

Kiri is attached to the word, whereas 'faqat' is usually at the end.

Chinese partial

zhi

Kiri requires past tense for verbs.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!