B2 Expressions & Patterns 10 min read متوسط

گرامر ژاپنی: ~kiri (از وقتی که... و دیگر هیچ)

از ترکیب «た-form + きり» استفاده کن تا بگی یه اتفاقی یک بار افتاد و بعدش همه چیز متوقف شد. یادت باشه این ساختار معمولاً با یه نتیجه منفی یا «انجام نشدن» همراهه.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {切り|きり} to emphasize that something happened once and never again, or that a quantity is limited to exactly that amount.

  • Use with verbs in past tense to mean 'only once and never since': {会った|あった}きり。
  • Use with nouns to mean 'only that amount/person': {二人|ふたり}きり。
  • Often implies a sense of finality or longing depending on context.
Noun/Verb(past) + きり + (negative verb)

مرور کلی

آیا تا به حال چیزی را به دوستی قرض داده‌اید که دیگر هرگز برنگشته باشد؟ این حس که یک عمل نهایی است و هیچ پیگیری‌ای ندارد، دقیقاً همان چیزی است که 〜きり (~kiri) برای آن به کار می‌رود. مثل این است که بگویید «از آن موقع تا حالا، هیچ»، و کمی چاشنی دراماتیک دارد.
〜きり (~kiri) یک الگوی گرامری ژاپنی است که برای بیان این موضوع استفاده می‌شود که پس از وقوع یک عمل، وضعیتی بدون هیچ تغییر یا پیگیری مورد انتظاری ادامه یافته است. آن را مانند کشیدن خطی روی شن تصور کنید. عملی اتفاق افتاده و از همان لحظه، داستان متوقف می‌شود.
رایج‌ترین معنی آن «از وقتی X اتفاق افتاد، دیگر هیچ اتفاقی نیفتاده است» می‌باشد که اغلب با حسی از شگفتی، ناامیدی یا قطعیت همراه است. شما اغلب آن را با یک فعل منفی در انتهای جمله خواهید دید. این عبارت کمی احساسی‌تر از گفتن 〜てから (~te kara) است که فقط توالی رویدادها را بیان می‌کند.
〜きり به این معنی است که شما *انتظار* داشتید اتفاق بیشتری بیفتد، اما نیفتاد. این معادل «سین زدن و جواب ندادن» در دنیای گرامر است.

این گرامر چطور کار می‌کنه

در اصل، 〜きり به شکل گذشته فعل (た-form) می‌چسبد تا یک نقطه زمانی خاص را مشخص کند. پس از این نقطه، وضعیت چیزها ثابت می‌شود. بقیه جمله تقریباً همیشه عدم وجود عمل یا تغییر از آن نقطه به بعد را توصیف می‌کند.
به عنوان مثال، اگر بگویید (かれ)メッセージ(めっせーじ)送った(おくった)きりだ (kare ni messēji o okutta kiri da)، شما فقط نمی‌گویید که به او پیام داده‌اید. شما می‌گویید: «من به او پیام دادم... و بعد سکوت مطلق.
از آن موقع هیچ خبری نشده.» 〜きり عمل را در 送った(おくった) (okutta) متوقف می‌کند و بر سکوت پس از آن تأکید می‌کند. این یک راه فوق‌العاده برای افزودن لایه‌ای از احساس و زمینه است که گرامرهای ساده‌تر ممکن است از آن غافل شوند. این تفاوت بین یک بیانیه ساده و تعریف کردن یک داستان کوتاه است.

الگوی ساخت

1
متداول‌ترین روش برای ساختن 〜きり ساده است:
2
یک فعل را بردارید.
3
آن را به شکل گذشته (た-form) صرف کنید.
4
きり (kiri) یا شکل تأکیدی‌تر っきり (kkiri) را به آن اضافه کنید.
5
همین! این هم الگو:
6
فعل (た-form) + きり / っきり
7
会う(あう) (au - ملاقات کردن) → 会った(あった) (atta) → 会った(あった)きり (atta kiri)
8
行く(いく) (iku - رفتن) → 行った(いった) (itta) → 行った(いった)っきり (itta kkiri)
9
貸す(かす) (kasu - قرض دادن) → 貸した(かした) (kashita) → 貸した(かした)きり (kashita kiri)
10
رسمی در مقابل غیررسمی:
11
خود گرامر تغییری نمی‌کند، اما انتهای جمله ادب را تعیین می‌کند. می‌توانید با です (desu) / ます (masu) برای ادب جمله را تمام کنید یا از شکل ساده با دوستان استفاده کنید.
12
غیررسمی: (かれ)会った(あった)きり。 (kare ni atta kiri)
13
رسمی: (かれ)会った(あった)きりです。 (kare ni atta kiri desu)

کی استفاده کنیم

زمانی از 〜きり استفاده کنید که می‌خواهید تأکید کنید یک عمل یک بار اتفاق افتاده و گام بعدی مورد انتظار یا منطقی به دنبال آن نیامده است.
  • برای نشان دادن اینکه چیزی تکرار نشده است: شما یک بار به آن کافه جدید رفتید، و تمام. دیگر برنگشته‌اید. そのカフェには一度(いちど)行った(いった)きりだ。 (Sono kafe ni wa ichido itta kiri da.)
  • وقتی چیزی یا کسی برنمی‌گردد: دوستتان مانگای مورد علاقه‌تان را قرض گرفت و... غیب شد. 友達(ともだち)漫画(まんが)貸した(かした)きり、返って(かえって)こない。 (Tomodachi ni manga o kashita kiri, kaette konai.)
  • برای بیان یک وضعیت مداوم پس از یک عمل: شخصیتی در یک سریال بیمار می‌شود و در رختخواب می‌ماند. (かれ)病気(びょうき)になってから、寝た(ねた)きりだ。 (Kare wa byōki ni natte kara, neta kiri da. - او از وقتی بیمار شده بستری است.) توجه: 寝たきり(ねたきり) (netakiri) یک عبارت رایج است.
  • برای تأثیر دراماتیک در داستان‌سرایی: شما یک سلفی عالی پست کردید و سپس از سیستم خارج شدید و همه را در تعلیق گذاشتید. 写真(しゃしん)をアップしたきり、SNSを見て(みて)いない。 (Shashin o appu shita kiri, SNS o mite inai.)

اشتباهات رایج

یکی از بزرگترین اشتباهات، استفاده از 〜きり به جای یک رابط ساده‌تر مانند 〜てから (~te kara) است.
  • اشتباه: استفاده از آن برای یک توالی ساده از رویدادها. نگویید: (あさ)ごはんを食べた(たべた)きり、学校(がっこう)行った(いった) (✗) اینطور به نظر می‌رسد که شما صبحانه خوردید و بعد *هرگز* دیگر به مدرسه نرفتید. منظور شما فقط این است که «بعد از اینکه خوردم، رفتم.» جمله صحیح این است: (あさ)ごはんを食べて(たべて)から、学校(がっこう)行った(いった) (✓)
  • اشتباه: فراموش کردن پایان منفی. 〜きり تقریباً همیشه با یک گزاره منفی همراه می‌شود که توصیف می‌کند چه چیزی اتفاق *نیفتاده* است. (かれ)会った(あった)きり、話した(はなした) (✗) گیج‌کننده است. منظور شما این است که از وقتی او را دیده‌اید *صحبت نکرده‌اید*، بنابراین باید باشد: (かれ)会った(あった)きり、話して(はなして)いない。 (✓).
  • اشتباه: چسباندن آن به افعالی که در زمان گذشته نیستند. باید た-form باشد. 言う(いう)きり (✗) اشتباه است. باید 言った(いった)きり (✓) باشد.

مقایسه با الگوهای مشابه

〜きり در مقابل 〜てから (~te kara):

〜てから: خنثی، ترتیب زمانی. «بعد از انجام A، B را انجام دادم.» به سادگی حقایق را بیان می‌کند. シャワーを浴びて(あびて)から、寝ます(ねます) (Shawā o abite kara, nemasu. - بعد از دوش گرفتن، می‌خوابم.)
〜きり: احساسی، به معنای عدم وجود یک رویداد بعدی است. «بعد از انجام A، هیچ اتفاق دیگری نیفتاد (و من کمی از این بابت متعجب/ناراحتم).» シャワーを浴びた(あびた)きり、(かれ)から連絡(れんらく)がない。 (Shawā o abita kiri, kare kara renraku ga nai. - این معنی ندارد. این دو رویداد به هم مرتبط نیستند. باید چیزی شبیه این باشد: (かれ)が「シャワーを浴びる(あびる)」と言った(いった)きり、連絡(れんらく)がない。 - «او گفت 'می‌روم دوش بگیرم'، و از آن موقع دیگر از او خبری نشده است.») این خیلی دراماتیک‌تر است!

〜きり در مقابل 〜だけ (~dake):

〜だけ: به معنای «فقط» یا «تنها». دامنه چیزی را محدود می‌کند. これだけ食べる(たべる) (Kore dake taberu. - من فقط همین را می‌خورم.)
〜きり: گاهی اوقات می‌تواند به معنای «فقط» باشد، اما محدودکننده‌تر است. اغلب به معنای «فقط همین یک شخص/چیز و نه هیچ کس دیگر» است. به عنوان مثال، 二人(ふたり)きり (futari kiri) به معنای «فقط ما دو نفر (تنها)» است. در حالی که 〜だけ می‌تواند به طور گسترده‌تری استفاده شود، 〜きり در این کاربرد، حس انزوای انحصاری را اضافه می‌کند.

سؤالات رایج

س: آیا っきり (kkiri) فقط یک غلط املایی از きり (kiri) است؟
ج: اصلاً! っきり نسخه تأکیدی و غیررسمی‌تر است. کمی به جمله شما هیجان می‌دهد. آن را تفاوت بین «از آن موقع» و «مثلاً، *دقیقاً* از آن موقع» در نظر بگیرید. در مکالمه زیاد آن را خواهید شنید.
س: آیا می‌توانم از 〜きり با پایان جمله مثبت استفاده کنم؟
ج: این بسیار نادر است و می‌تواند غیرطبیعی به نظر برسد. کل هدف 〜きり تأکید بر چیزی است که اتفاق *نیفتاده* است. پایبندی به یک پایان منفی مانند 〜ていない یا 〜てこない در ۹۹٪ مواقع امن‌ترین گزینه شماست.
س: من دیدم 〜きり با یک اسم استفاده شده است. موضوع چیست؟
ج: بله، می‌تواند به معنای «فقط» یا «تنها» باشد، مانند これっきり(これっきり) (korekkiri - «فقط همین و نه بیشتر») یا 一人(ひとり)きり (hitori kiri - «تنهای تنها»). این کاربرد به جای معنای «از آن موقع»، بر محدودیت تمرکز دارد. た-form + きり مبتنی بر فعل چیزی است که ما در اینجا بر آن تمرکز داریم.

Formation Table

Type Structure Example Meaning
Noun
Noun + きり
{二人|ふたり}きり
Just the two of us
Verb (Past)
Verb-ta + きり
{会った|あった}きり
Met once and never since
Counter
Counter + きり
{一つ|ひとつ}きり
Only one

Meanings

Indicates a limit or a final occurrence. It emphasizes that a state or action is restricted to a specific instance or quantity.

1

Final occurrence

Something happened once and has not happened since.

“{最後|さいご}に{話した|はなした}きりです。”

“{一度|いちど}きりしか{行かなかった|いかなかった}。”

2

Limited quantity

Only this much/this many exists.

“{二人|ふたり}きりで{話したい|はなしたい}。”

“{これ|これ}きりです。”

Reference Table

Reference table for گرامر ژاپنی: ~kiri (از وقتی که... و دیگر هیچ)
ساختار مثال ژاپنی ترجمه و کاربرد
فعل (حالت گذشته) + きり
{彼|かれ}に{会った|あった}きりだ。
فقط یک بار دیدمش و تمام (دیگه ندیدمش).
فعل (حالت گذشته) + っきり
{彼|かれ}は{出かけた|でかけた}っきり، {帰って|かえって}こない。
اون رفت بیرون و... دیگه برنگشت (تاکیدی).
اسم + きり/っきり
{二人|ふたり}きりで{話したい|هناしたい}。
می‌خوام فقط دو نفری (تنها) حرف بزنیم.
شمارنده + きり/っきり
これが{最後|さいご}の{一個|いっこ}きりです。
این دقیقاً آخرین دونه‌ست.
اصطلاح رایج
{寝たきり|ねتاکیری}
زمین‌گیر (کسی که فقط توی تخت افتاده).
اصطلاح رایج
{付きっきり|تسوکیکیری}
یکسره کنار کسی بودن و مراقبت کردن.

طیف رسمیت

رسمی
{彼|かれ}に{一度|いちど}お{会|あ}いしたきりです。

{彼|かれ}に{一度|いちど}お{会|あ}いしたきりです。 (Talking about an old acquaintance.)

خنثی
{彼|かれ}に{会った|あった}きりです。

{彼|かれ}に{会った|あった}きりです。 (Talking about an old acquaintance.)

غیر رسمی
{彼|かれ}に{会った|あった}きり。

{彼|かれ}に{会った|あった}きり。 (Talking about an old acquaintance.)

عامیانه
{彼|かれ}と{会った|あった}きり。

{彼|かれ}と{会った|あった}きり。 (Talking about an old acquaintance.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{これ|これ}きりです。

This is all there is.

2

{一人|ひとり}きり。

All alone.

3

{今日|きょう}きり。

Only today.

4

{水|みず}きり。

Only water.

1

{会った|あった}きりです。

We met once and that was it.

2

{見た|みた}きり。

I saw it once and never again.

3

{二人|ふたり}きりです。

Just the two of us.

4

{読んだ|よんだ}きり。

I read it once and that's it.

1

{彼|かれ}と{別れた|わかれた}きり、{連絡|れんらく}がない。

Ever since we broke up, there has been no contact.

2

{最後|さいご}に{話した|はなした}きりだ。

That was the last time we spoke.

3

{一度|いちど}きりの{人生|じんせい}。

Life is a one-time thing.

4

{朝|あさ}から{何も|なにも}食べていないきりです。

I haven't eaten anything since this morning.

1

{彼|かれ}の{言葉|ことば}を{聞いた|きいた}きり、{彼|かれ}は{姿|すがた}を{消した|けした}。

After hearing his words, he disappeared.

2

{この|この}きり、{二度と|にどと}ここには{来ない|こない}。

This is the last time; I will never come here again.

3

{彼女|かのじょ}は{部屋|へや}に{入った|はいった}きり、{出てこない|でてこない}。

She went into the room and hasn't come out since.

4

{約束|やくそく}したきり、{守られていない|まもられていない}。

It was promised, but it hasn't been kept since.

1

{遠い|とおい}{昔|むかし}に{会った|あった}きりの{友人|ゆうじん}。

A friend I met once long ago and never saw again.

2

{沈黙|ちんもく}したきり、{彼|かれ}は{何も|なにも}語らなかった。

Having fallen silent, he said nothing more.

3

{一言|ひとこと}きりの{返事|へんじ}。

A reply of only one word.

4

{最後|さいご}の{チャンス|チャンス}、これきりだ。

The last chance, this is it.

1

{彼|かれ}の{人生|じんせい}は、その{日|ひ}きりの{出来事|できごと}によって{変えられた|かえられた}。

His life was changed by that one event on that day.

2

{一度|いちど}きりの{過ち|あやまち}が、すべてを{壊した|こわした}。

A single mistake destroyed everything.

3

{誰|だれ}にも{会わず|あわず}、{部屋|へや}に{こもった|こもった}きりだ。

I haven't met anyone and have stayed in my room since.

4

{最後|さいご}の{希望|きぼう}、これきりしかない。

The last hope, there is nothing but this.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Japanese Grammar: ~kiri (Since... and nothing else) در مقابل dake

Both mean 'only'.

Japanese Grammar: ~kiri (Since... and nothing else) در مقابل nomi

Both mean 'only'.

Japanese Grammar: ~kiri (Since... and nothing else) در مقابل ppanashi

Both describe states.

اشتباهات رایج

{食べる|たべる}きり

{食べた|たべた}きり

Must use past tense.

{りんご|りんご}がきり

{りんご|りんご}きり

No particle needed before kiri.

{たくさん|たくさん}きり

{これ|これ}きり

Kiri is for limits, not large amounts.

{行く|いく}きり

{行った|いった}きり

Must use past tense.

{会う|あう}きり

{会った|あった}きり

Past tense required.

{だけ|だけ}きり

{だけ|だけ} or {きり|きり}

Don't double up.

{明日|あした}きり

{今日|きょう}きり

Kiri usually refers to past or current limits.

{話した|はなした}きり{話した|はなした}

{話した|はなした}きり{話さない|はなさない}

Kiri implies nothing else happens.

{彼|かれ}きり{会った|あった}

{彼|かれ}と{会った|あった}きり

Word order matters.

{勉強|べんきょう}きり

{勉強|べんきょう}したきり

Need past tense verb.

{来る|くる}きり

{来た|きた}きり

Must be past.

{だけ|だけ}の{意味|いみ}で{使う|つかう}

{きり|きり}の{ニュアンス|ニュアンス}を{理解|りかい}する

Don't treat as synonym for dake.

{未来|みらい}に{使う|つかう}

{過去|かこ}に{使う|つかう}

Kiri is for past/current.

{否定|ひてい}を{忘れる|わすれる}

{否定|ひてい}を{入れる|いれる}

Kiri needs negative context.

الگوهای جمله‌سازی

___きりです。

___きり、{連絡|れんらく}がない。

{最後|さいご}に___きりだ。

___きりで{話そう|はなそう}。

Real World Usage

Texting very common

{会った|あった}きりだね。

Social Media common

{今日|きょう}きり!

Job Interview occasional

{一度|いちど}きりの{経験|けいけん}です。

Travel common

{これ|これ}きりです。

Food Delivery occasional

{最後|さいご}の{一つ|ひとつ}きりです。

Formal Speech common

{最後|さいご}の{挨拶|あいさつ}きり。

🎯

استفاده از っきり برای تاکید

توی مکالمات روزمره با دوستات، اگه به جای きり از «っきり» استفاده کنی، هم طبیعی‌تر به نظر می‌رسی و هم احساساتت رو قوی‌تر نشون می‌دی. مثلاً وقتی از دست کسی شاکی هستی: «昨日から寝たっきりで، 何もしていない。»
⚠️

با جملات مثبت استفاده‌اش نکن!

یادت باشه که «〜きり» مثل یه داستان نیمه‌تمومه که تهش تلخه. گفتن جمله‌ای مثل «彼に会ったきり、楽しかった» (از وقتی دیدمش خوش گذشت) اشتباهه. همیشه باید تهش یه چیزی مثل «〜ない» یا «〜ません» بیاد: «彼に会ったきり، 会っていない。»
💬

حس خاص «فقط ما دو نفر»

عبارت «二人きり» (futari kiri) خیلی رایج و رمانتیکه. یعنی «فقط ما دو نفر، تنها». این عبارت حس خیلی صمیمی‌تری نسبت به «二人だけ» داره، پس وقتی می‌خوای یه فضای خصوصی و خاص رو توصیف کنی ازش استفاده کن: «二人きりで話したいことがある。»
💡

توی انیمه و سریال‌ها بهش گوش بده

شخصیت‌ها معمولاً برای صحنه‌های دراماتیک از «〜きり» استفاده می‌کنن. مثلاً وقتی کسی می‌گه «اون رفت و دیگه هیچ‌وقت برنگشت!»: «彼は村を出たきり، 戻らなかった。»

Smart Tips

Use Kiri to add emotional weight.

{一度|いちど}だけ{会った|あった}。 {一度|いちど}きり{会った|あった}。

Use Hitori-kiri.

{一人|ひとり}だけいる。 {一人|ひとり}きりいる。

Use 'Kore-kiri'.

{これ|これ}だけです。 {これ|これ}きりです。

Use 'atta-kiri'.

{会って|あって}いない。 {会った|あった}きりだ。

تلفظ

ki-ri

Pitch Accent

Kiri is usually flat, but emphasize the 'ki' for clarity.

Finality

Kiri ↓

Falling intonation shows the end of the thought.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'key' (kiri sounds like key) that locks a door shut—once it's locked, nothing else can enter or leave.

تداعی تصویری

Imagine a single candle in a dark room. The light is 'kiri'—it's the only thing there, and it's the final light before the room goes pitch black.

Rhyme

Kiri is the end, the final trend, nothing more to send.

Story

Ken met his pen pal once. He said, 'I met her once (atta-kiri).' Now he waits by the phone, but it never rings. He is all alone (hitori-kiri).

شبکه واژگان

{最後|さいご}{一度|いちど}{二人|ふたり}{これ|これ}{だけ|だけ}{のみ|のみ}

چالش

Write three sentences about things you have done only once in your life using the ~kiri pattern.

نکات فرهنگی

Used to express a sense of 'fate' or 'finality' in relationships.

Often replaced by other particles, but 'kiri' is understood.

Used to politely inform customers that stock is limited.

Derived from the verb {切る|きる} (to cut). It literally means 'the cut' or 'the limit'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

{最後|さいご}に{旅行|りょこう}に{行った|いった}のはいつですか?

{二人|ふたり}きりで{話したい|はなしたい}ことはありますか?

{最近|さいきん}、{新しい|あたらしい}ことはしましたか?

{最後|さいご}に{映画|えいが}を{見た|みた}のはいつですか?

موضوعات نگارش

Write about a friend you haven't seen in a long time.
Describe a time you were all alone.
Write about the last thing you bought.
Reflect on a 'one-time' experience in your life.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با کلمه مناسب پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
بعد از «きり» حتماً باید حالت گذشته فعل (た-form) بیاد. «行った» حالت گذشته درست فعل «行く» هست.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
الگوی گرامری فعل (た-form) + きり هست. «出た» حالت گذشته «出る» هست، پس این گزینه درسته.
اشتباه جمله رو پیدا و اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
فعل قبل از «きり» باید گذشته باشه. حالت گذشته «会う» می‌شه «会った».

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

{彼|かれ}に{会った|あった}___、{連絡|れんらく}がない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: きり
Kiri is used for past actions.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {食べた|たべた}きり
Must be past tense.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

{りんご|りんご}がきりです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {りんご|りんご}きりです
No particle before kiri.
Change to Kiri. Sentence Transformation

{一人|ひとり}だけです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {一人|ひとり}きりです
Kiri replaces dake.
Is this rule true? True False Rule

Kiri can be used with future tense.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Kiri is for past/current.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: {最後|さいご}に{見た|みた}のはいつ? B: {昨日|きのう}___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: きり
Kiri emphasizes the last time.
Order the words. Sentence Building

{会った|あった} / {きり|きり} / {彼|かれ} / {に}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {彼|かれ}に{会った|あった}きり
Correct word order.
Match the meaning. جفت کردن

{二人|ふたり}きり

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Just two
Kiri means 'only'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

今朝コーヒーを一杯飲んだ__、何も食べていない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: きり
کلمات رو مرتب کن. پر کردن جای خالی

に / 返ってこない / 貸した / 本を / きり / 彼

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼に本を貸したきり返ってこない
این جمله رو به ژاپنی ترجمه کن. پر کردن جای خالی

He went out this morning and hasn't been in contact since.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼は今朝出かけたきり、連絡がない。
کدوم جمله حس ناامیدی بیشتری داره؟ پر کردن جای خالی

Choose the most nuanced sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼にメールを送ったきり، 返信が来ない。
اشتباه رو پیدا و اصلاح کن. پر کردن جای خالی

その映画は子供のころに見てきり、内容を覚えていない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: その映画は子供のころに見たきり، 内容を覚えていない。
با حالت تاکیدی پر کن. پر کردن جای خالی

彼は「すぐ戻る」と言った__、三時間も経っている。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: っきり
بخش‌های درست رو به هم وصل کن. پر کردن جای خالی

Match the pairs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["1-B","2-A","3-C"]
چطوری با استفاده از きری می‌گی «زمین‌گیر»؟ پر کردن جای خالی

Translate 'bedridden'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 寝たきり
اشتباه رو پیدا کن. پر کردن جای خالی

去年日本へ行ったから、それきりです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 去年日本へ行ったきりです。
کدوم حرف اضافه مناسب نیست؟ پر کردن جای خالی

彼は__行ったきり、帰ってこない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: から

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, Kiri is for past or current states.

It can be both formal and informal depending on the context.

Dake is for quantity; Kiri is for finality.

No, Kiri acts as the particle.

Yes, it's very common to emphasize the 'nothing else' aspect.

Yes, especially in retail.

No, it's usually for small or restricted amounts.

No, it's a particle derived from a verb.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

solo / solamente

Kiri implies a state of being finished, whereas 'solo' is purely quantitative.

French partial

ne... que

Kiri is more emotive and descriptive of a final state.

German partial

nur / einzig

Kiri is a particle, not an adverb.

Japanese high

dake

Kiri is for finality; Dake is for quantity.

Arabic partial

faqat

Kiri is attached to the word, whereas 'faqat' is usually at the end.

Chinese partial

zhi

Kiri requires past tense for verbs.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!