گرامر ژاپنی: ~kiri (از وقتی که... و دیگر هیچ)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {切り|きり} to emphasize that something happened once and never again, or that a quantity is limited to exactly that amount.
- Use with verbs in past tense to mean 'only once and never since': {会った|あった}きり。
- Use with nouns to mean 'only that amount/person': {二人|ふたり}きり。
- Often implies a sense of finality or longing depending on context.
مرور کلی
〜きり (~kiri) برای آن به کار میرود. مثل این است که بگویید «از آن موقع تا حالا، هیچ»، و کمی چاشنی دراماتیک دارد.〜きり (~kiri) یک الگوی گرامری ژاپنی است که برای بیان این موضوع استفاده میشود که پس از وقوع یک عمل، وضعیتی بدون هیچ تغییر یا پیگیری مورد انتظاری ادامه یافته است. آن را مانند کشیدن خطی روی شن تصور کنید. عملی اتفاق افتاده و از همان لحظه، داستان متوقف میشود.〜てから (~te kara) است که فقط توالی رویدادها را بیان میکند.〜きり به این معنی است که شما *انتظار* داشتید اتفاق بیشتری بیفتد، اما نیفتاد. این معادل «سین زدن و جواب ندادن» در دنیای گرامر است.این گرامر چطور کار میکنه
〜きり به شکل گذشته فعل (た-form) میچسبد تا یک نقطه زمانی خاص را مشخص کند. پس از این نقطه، وضعیت چیزها ثابت میشود. بقیه جمله تقریباً همیشه عدم وجود عمل یا تغییر از آن نقطه به بعد را توصیف میکند.彼にメッセージを送ったきりだ (kare ni messēji o okutta kiri da)، شما فقط نمیگویید که به او پیام دادهاید. شما میگویید: «من به او پیام دادم... و بعد سکوت مطلق.〜きり عمل را در 送った (okutta) متوقف میکند و بر سکوت پس از آن تأکید میکند. این یک راه فوقالعاده برای افزودن لایهای از احساس و زمینه است که گرامرهای سادهتر ممکن است از آن غافل شوند. این تفاوت بین یک بیانیه ساده و تعریف کردن یک داستان کوتاه است.الگوی ساخت
〜きり ساده است:
た-form) صرف کنید.
きり (kiri) یا شکل تأکیدیتر っきり (kkiri) را به آن اضافه کنید.
会う (au - ملاقات کردن) → 会った (atta) → 会ったきり (atta kiri)
行く (iku - رفتن) → 行った (itta) → 行ったっきり (itta kkiri)
貸す (kasu - قرض دادن) → 貸した (kashita) → 貸したきり (kashita kiri)
です (desu) / ます (masu) برای ادب جمله را تمام کنید یا از شکل ساده با دوستان استفاده کنید.
彼に会ったきり。 (kare ni atta kiri)
彼に会ったきりです。 (kare ni atta kiri desu)
کی استفاده کنیم
〜きり استفاده کنید که میخواهید تأکید کنید یک عمل یک بار اتفاق افتاده و گام بعدی مورد انتظار یا منطقی به دنبال آن نیامده است.- برای نشان دادن اینکه چیزی تکرار نشده است: شما یک بار به آن کافه جدید رفتید، و تمام. دیگر برنگشتهاید.
そのカフェには一度行ったきりだ。(Sono kafe ni wa ichido itta kiri da.) - وقتی چیزی یا کسی برنمیگردد: دوستتان مانگای مورد علاقهتان را قرض گرفت و... غیب شد.
友達に漫画を貸したきり、返ってこない。(Tomodachi ni manga o kashita kiri, kaette konai.) - برای بیان یک وضعیت مداوم پس از یک عمل: شخصیتی در یک سریال بیمار میشود و در رختخواب میماند.
彼は病気になってから、寝たきりだ。(Kare wa byōki ni natte kara, neta kiri da.- او از وقتی بیمار شده بستری است.) توجه:寝たきり(netakiri) یک عبارت رایج است. - برای تأثیر دراماتیک در داستانسرایی: شما یک سلفی عالی پست کردید و سپس از سیستم خارج شدید و همه را در تعلیق گذاشتید.
写真をアップしたきり、SNSを見ていない。(Shashin o appu shita kiri, SNS o mite inai.)
اشتباهات رایج
〜きり به جای یک رابط سادهتر مانند 〜てから (~te kara) است.- اشتباه: استفاده از آن برای یک توالی ساده از رویدادها. نگویید:
朝ごはんを食べたきり、学校へ行った。(✗) اینطور به نظر میرسد که شما صبحانه خوردید و بعد *هرگز* دیگر به مدرسه نرفتید. منظور شما فقط این است که «بعد از اینکه خوردم، رفتم.» جمله صحیح این است:朝ごはんを食べてから、学校へ行った。(✓)
- اشتباه: فراموش کردن پایان منفی.
〜きりتقریباً همیشه با یک گزاره منفی همراه میشود که توصیف میکند چه چیزی اتفاق *نیفتاده* است.彼に会ったきり、話した。(✗) گیجکننده است. منظور شما این است که از وقتی او را دیدهاید *صحبت نکردهاید*، بنابراین باید باشد:彼に会ったきり、話していない。(✓).
- اشتباه: چسباندن آن به افعالی که در زمان گذشته نیستند. باید
た-formباشد.言うきり(✗) اشتباه است. باید言ったきり(✓) باشد.
مقایسه با الگوهای مشابه
〜きり در مقابل 〜てから (~te kara):
〜てから: خنثی، ترتیب زمانی. «بعد از انجام A، B را انجام دادم.» به سادگی حقایق را بیان میکند. シャワーを浴びてから、寝ます。 (Shawā o abite kara, nemasu. - بعد از دوش گرفتن، میخوابم.)〜きり: احساسی، به معنای عدم وجود یک رویداد بعدی است. «بعد از انجام A، هیچ اتفاق دیگری نیفتاد (و من کمی از این بابت متعجب/ناراحتم).» シャワーを浴びたきり、彼から連絡がない。 (Shawā o abita kiri, kare kara renraku ga nai. - این معنی ندارد. این دو رویداد به هم مرتبط نیستند. باید چیزی شبیه این باشد: 彼が「シャワーを浴びる」と言ったきり、連絡がない。 - «او گفت 'میروم دوش بگیرم'، و از آن موقع دیگر از او خبری نشده است.») این خیلی دراماتیکتر است!〜きり در مقابل 〜だけ (~dake):
〜だけ: به معنای «فقط» یا «تنها». دامنه چیزی را محدود میکند. これだけ食べる。 (Kore dake taberu. - من فقط همین را میخورم.)〜きり: گاهی اوقات میتواند به معنای «فقط» باشد، اما محدودکنندهتر است. اغلب به معنای «فقط همین یک شخص/چیز و نه هیچ کس دیگر» است. به عنوان مثال، 二人きり (futari kiri) به معنای «فقط ما دو نفر (تنها)» است. در حالی که 〜だけ میتواند به طور گستردهتری استفاده شود، 〜きり در این کاربرد، حس انزوای انحصاری را اضافه میکند.سؤالات رایج
っきり (kkiri) فقط یک غلط املایی از きり (kiri) است؟っきり نسخه تأکیدی و غیررسمیتر است. کمی به جمله شما هیجان میدهد. آن را تفاوت بین «از آن موقع» و «مثلاً، *دقیقاً* از آن موقع» در نظر بگیرید. در مکالمه زیاد آن را خواهید شنید.〜きり با پایان جمله مثبت استفاده کنم؟〜きり تأکید بر چیزی است که اتفاق *نیفتاده* است. پایبندی به یک پایان منفی مانند 〜ていない یا 〜てこない در ۹۹٪ مواقع امنترین گزینه شماست.〜きり با یک اسم استفاده شده است. موضوع چیست؟これっきり (korekkiri - «فقط همین و نه بیشتر») یا 一人きり (hitori kiri - «تنهای تنها»). این کاربرد به جای معنای «از آن موقع»، بر محدودیت تمرکز دارد. た-form + きり مبتنی بر فعل چیزی است که ما در اینجا بر آن تمرکز داریم.Formation Table
| Type | Structure | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
|
Noun
|
Noun + きり
|
{二人|ふたり}きり
|
Just the two of us
|
|
Verb (Past)
|
Verb-ta + きり
|
{会った|あった}きり
|
Met once and never since
|
|
Counter
|
Counter + きり
|
{一つ|ひとつ}きり
|
Only one
|
Meanings
Indicates a limit or a final occurrence. It emphasizes that a state or action is restricted to a specific instance or quantity.
Final occurrence
Something happened once and has not happened since.
“{最後|さいご}に{話した|はなした}きりです。”
“{一度|いちど}きりしか{行かなかった|いかなかった}。”
Limited quantity
Only this much/this many exists.
“{二人|ふたり}きりで{話したい|はなしたい}。”
“{これ|これ}きりです。”
Reference Table
| ساختار | مثال ژاپنی | ترجمه و کاربرد |
|---|---|---|
|
فعل (حالت گذشته) + きり
|
{彼|かれ}に{会った|あった}きりだ。
|
فقط یک بار دیدمش و تمام (دیگه ندیدمش).
|
|
فعل (حالت گذشته) + っきり
|
{彼|かれ}は{出かけた|でかけた}っきり، {帰って|かえって}こない。
|
اون رفت بیرون و... دیگه برنگشت (تاکیدی).
|
|
اسم + きり/っきり
|
{二人|ふたり}きりで{話したい|هناしたい}。
|
میخوام فقط دو نفری (تنها) حرف بزنیم.
|
|
شمارنده + きり/っきり
|
これが{最後|さいご}の{一個|いっこ}きりです。
|
این دقیقاً آخرین دونهست.
|
|
اصطلاح رایج
|
{寝たきり|ねتاکیری}
|
زمینگیر (کسی که فقط توی تخت افتاده).
|
|
اصطلاح رایج
|
{付きっきり|تسوکیکیری}
|
یکسره کنار کسی بودن و مراقبت کردن.
|
طیف رسمیت
{彼|かれ}に{一度|いちど}お{会|あ}いしたきりです。 (Talking about an old acquaintance.)
{彼|かれ}に{会った|あった}きりです。 (Talking about an old acquaintance.)
{彼|かれ}に{会った|あった}きり。 (Talking about an old acquaintance.)
{彼|かれ}と{会った|あった}きり。 (Talking about an old acquaintance.)
مثالها بر اساس سطح
{これ|これ}きりです。
This is all there is.
{一人|ひとり}きり。
All alone.
{今日|きょう}きり。
Only today.
{水|みず}きり。
Only water.
{会った|あった}きりです。
We met once and that was it.
{見た|みた}きり。
I saw it once and never again.
{二人|ふたり}きりです。
Just the two of us.
{読んだ|よんだ}きり。
I read it once and that's it.
{彼|かれ}と{別れた|わかれた}きり、{連絡|れんらく}がない。
Ever since we broke up, there has been no contact.
{最後|さいご}に{話した|はなした}きりだ。
That was the last time we spoke.
{一度|いちど}きりの{人生|じんせい}。
Life is a one-time thing.
{朝|あさ}から{何も|なにも}食べていないきりです。
I haven't eaten anything since this morning.
{彼|かれ}の{言葉|ことば}を{聞いた|きいた}きり、{彼|かれ}は{姿|すがた}を{消した|けした}。
After hearing his words, he disappeared.
{この|この}きり、{二度と|にどと}ここには{来ない|こない}。
This is the last time; I will never come here again.
{彼女|かのじょ}は{部屋|へや}に{入った|はいった}きり、{出てこない|でてこない}。
She went into the room and hasn't come out since.
{約束|やくそく}したきり、{守られていない|まもられていない}。
It was promised, but it hasn't been kept since.
{遠い|とおい}{昔|むかし}に{会った|あった}きりの{友人|ゆうじん}。
A friend I met once long ago and never saw again.
{沈黙|ちんもく}したきり、{彼|かれ}は{何も|なにも}語らなかった。
Having fallen silent, he said nothing more.
{一言|ひとこと}きりの{返事|へんじ}。
A reply of only one word.
{最後|さいご}の{チャンス|チャンス}、これきりだ。
The last chance, this is it.
{彼|かれ}の{人生|じんせい}は、その{日|ひ}きりの{出来事|できごと}によって{変えられた|かえられた}。
His life was changed by that one event on that day.
{一度|いちど}きりの{過ち|あやまち}が、すべてを{壊した|こわした}。
A single mistake destroyed everything.
{誰|だれ}にも{会わず|あわず}、{部屋|へや}に{こもった|こもった}きりだ。
I haven't met anyone and have stayed in my room since.
{最後|さいご}の{希望|きぼう}、これきりしかない。
The last hope, there is nothing but this.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'only'.
Both mean 'only'.
Both describe states.
اشتباهات رایج
{食べる|たべる}きり
{食べた|たべた}きり
{りんご|りんご}がきり
{りんご|りんご}きり
{たくさん|たくさん}きり
{これ|これ}きり
{行く|いく}きり
{行った|いった}きり
{会う|あう}きり
{会った|あった}きり
{だけ|だけ}きり
{だけ|だけ} or {きり|きり}
{明日|あした}きり
{今日|きょう}きり
{話した|はなした}きり{話した|はなした}
{話した|はなした}きり{話さない|はなさない}
{彼|かれ}きり{会った|あった}
{彼|かれ}と{会った|あった}きり
{勉強|べんきょう}きり
{勉強|べんきょう}したきり
{来る|くる}きり
{来た|きた}きり
{だけ|だけ}の{意味|いみ}で{使う|つかう}
{きり|きり}の{ニュアンス|ニュアンス}を{理解|りかい}する
{未来|みらい}に{使う|つかう}
{過去|かこ}に{使う|つかう}
{否定|ひてい}を{忘れる|わすれる}
{否定|ひてい}を{入れる|いれる}
الگوهای جملهسازی
___きりです。
___きり、{連絡|れんらく}がない。
{最後|さいご}に___きりだ。
___きりで{話そう|はなそう}。
Real World Usage
{会った|あった}きりだね。
{今日|きょう}きり!
{一度|いちど}きりの{経験|けいけん}です。
{これ|これ}きりです。
{最後|さいご}の{一つ|ひとつ}きりです。
{最後|さいご}の{挨拶|あいさつ}きり。
استفاده از っきり برای تاکید
با جملات مثبت استفادهاش نکن!
حس خاص «فقط ما دو نفر»
توی انیمه و سریالها بهش گوش بده
Smart Tips
Use Kiri to add emotional weight.
Use Hitori-kiri.
Use 'Kore-kiri'.
Use 'atta-kiri'.
تلفظ
Pitch Accent
Kiri is usually flat, but emphasize the 'ki' for clarity.
Finality
Kiri ↓
Falling intonation shows the end of the thought.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'key' (kiri sounds like key) that locks a door shut—once it's locked, nothing else can enter or leave.
تداعی تصویری
Imagine a single candle in a dark room. The light is 'kiri'—it's the only thing there, and it's the final light before the room goes pitch black.
Rhyme
Kiri is the end, the final trend, nothing more to send.
Story
Ken met his pen pal once. He said, 'I met her once (atta-kiri).' Now he waits by the phone, but it never rings. He is all alone (hitori-kiri).
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences about things you have done only once in your life using the ~kiri pattern.
نکات فرهنگی
Used to express a sense of 'fate' or 'finality' in relationships.
Often replaced by other particles, but 'kiri' is understood.
Used to politely inform customers that stock is limited.
Derived from the verb {切る|きる} (to cut). It literally means 'the cut' or 'the limit'.
شروعکنندههای مکالمه
{最後|さいご}に{旅行|りょこう}に{行った|いった}のはいつですか?
{二人|ふたり}きりで{話したい|はなしたい}ことはありますか?
{最近|さいきん}、{新しい|あたらしい}ことはしましたか?
{最後|さいご}に{映画|えいが}を{見た|みた}のはいつですか?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises{彼|かれ}に{会った|あった}___、{連絡|れんらく}がない。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
{りんご|りんご}がきりです。
{一人|ひとり}だけです。
Kiri can be used with future tense.
A: {最後|さいご}に{見た|みた}のはいつ? B: {昨日|きのう}___。
{会った|あった} / {きり|きり} / {彼|かれ} / {に}
{二人|ふたり}きり
Score: /8
Practice Bank
10 exercises今朝コーヒーを一杯飲んだ__、何も食べていない。
に / 返ってこない / 貸した / 本を / きり / 彼
He went out this morning and hasn't been in contact since.
Choose the most nuanced sentence.
その映画は子供のころに見てきり、内容を覚えていない。
彼は「すぐ戻る」と言った__、三時間も経っている。
Match the pairs.
Translate 'bedridden'.
去年日本へ行ったから、それきりです。
彼は__行ったきり、帰ってこない。
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, Kiri is for past or current states.
It can be both formal and informal depending on the context.
Dake is for quantity; Kiri is for finality.
No, Kiri acts as the particle.
Yes, it's very common to emphasize the 'nothing else' aspect.
Yes, especially in retail.
No, it's usually for small or restricted amounts.
No, it's a particle derived from a verb.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
solo / solamente
Kiri implies a state of being finished, whereas 'solo' is purely quantitative.
ne... que
Kiri is more emotive and descriptive of a final state.
nur / einzig
Kiri is a particle, not an adverb.
dake
Kiri is for finality; Dake is for quantity.
faqat
Kiri is attached to the word, whereas 'faqat' is usually at the end.
zhi
Kiri requires past tense for verbs.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
الگوی تأکید شدید: ~極まる / ~極まりない (Kiwamaru / Kiwamarinai)
تا به حال آنقدر عصبانی شدهاید که «خیلی آزاردهنده» کافی نباشد؟ اینجاست که `極まる` (kiwamaru) و `極まりない` (kiwamarina...
بیان خواسته: «میخوام...» (~たい)
Overview تا حالا شده به عکس یه کاسه رامن توی اینستاگرام خیره بشی و با خودت بگی: «باید اینو بخورم»؟ اون میل شدید و خام بر...
احساسات غیرقابل کنترل: ~てならない (~te naranai)
### Overview در زبان ژاپنی، برای بیان احساسات و افکاری که به طور خودجوش و خارج از کنترل ما در درونمان جوشش میکنند، ساخ...
قبل از انجام X (Mae ni)
### Overview در زبان ژاپنی، برقراری یک توالی زمانی دقیق برای برقراری ارتباط موثر حیاتی است. ساختار دستوری `前に` (mae ni...
تشبیهات ادبی: مانند و گویی (~gotoku / ~gotoki)
### Overview در زبان ژاپنی، برای بیان تشبیه (Simile) روشهای متعددی وجود دارد، اما عبارات `~ごとく` (gotoku) و `~ごとき...