B2 Sentence Structure 10 min read متوسط

توالی رسمی: پس از انجامِ/بر اساسِ (~ta ue de)

سه تا ابزار جادویی داری: and وصل می‌کنه، but تفاوت نشون میده، or انتخاب میده.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use ~ta ue de to express that one action is the necessary foundation or prerequisite for the next.

  • Attach to the past tense verb: {食べた|たべた}上で
  • Indicates a logical sequence where the first action is required for the second.
  • Often used in formal, business, or analytical contexts.
Verb(past) + 上で + Verb(next)

مرور کلی

### Overview
در زبان ژاپنی، ساختار ~た上で (~ta ue de) یکی از ابزارهای بسیار مهم و کاربردی در سطح متوسط رو به بالا (B2) است که برای بیان یک «توالی منطقی و رسمی» به کار می‌رود. اگر بخواهیم معادل دقیقی در فارسی برای آن پیدا کنیم، می‌توانیم به عباراتی مانند «پس از انجامِ...»، «بر پایهٔ...» یا «با تکیه بر...» اشاره کنیم. اما نکته ظریف اینجاست: این ساختار صرفاً یک توالی زمانی ساده (مثل «بعد از اینکه...») نیست.
در فارسی، وقتی می‌گوییم «بعد از اینکه ناهار خوردم، به دانشگاه رفتم»، صرفاً یک گزارش زمانی داده‌ایم. اما در ژاپنی، وقتی از ~た上で استفاده می‌کنید، تأکید بر این است که عملِ اول (الف) یک «پیش‌نیاز ضروری» و «مبنایِ تصمیم‌گیری» برای عملِ دوم (ب) است.
به عنوان یک فارسی‌زبان، شاید در ابتدا وسوسه شوید که آن را با ~てから (~te kara) یکی بدانید، اما تفاوت در «وزنِ منطقی» است. در محیط‌های کاری و آکادمیک در ژاپن، استفاده از این ساختار نشان‌دهنده دقت، مسئولیت‌پذیری و طی کردنِ مراحل قانونی یا اداری است. این الگو به شنونده می‌فهماند که شما عجولانه تصمیم نگرفته‌اید، بلکه ابتدا «بررسی» کرده‌اید و سپس بر «پایه» آن بررسی، گام بعدی را برداشته‌اید.
درک این تفاوت، کلیدِ تبدیل شدن از یک زبان‌آموز متوسط به یک گوینده حرفه‌ای و متقاعدکننده است.
### How This Grammar Works
ریشه این ساختار در کلمه (うえ(ue)) به معنای «بالا» یا «رویِ» است. تصور کنید شما در حال ساختن یک ساختمان هستید؛ شما نمی‌توانید سقف را بدون پی‌ریزی بنا کنید. در این دستور زبان، عملِ اول (الف) حکم «پی‌ریزی» را دارد و عملِ دوم (ب) «طبقه بالایی» است که روی آن بنا می‌شود.
در فارسی، ما گاهی از عبارت «با در نظر گرفتنِ...» استفاده می‌کنیم که شباهت معنایی زیادی به این ساختار دارد.
مثلاً در فارسی می‌گوییم: «با در نظر گرفتنِ شرایط اقتصادی، تصمیم گرفتیم سرمایه‌گذاری کنیم.» در اینجا «در نظر گرفتن» همان حکمِ «پی‌ریزی» را دارد. در ژاپنی نیز همین منطق حاکم است. تفاوت اصلی در این است که ~た上で همیشه به یک «عملِ ارادی» (Volitional Action) ختم می‌شود.
یعنی عملِ دوم باید چیزی باشد که فاعلِ جمله با قصد و اراده خود انجام می‌دهد (مثل تصمیم گرفتن، گزارش دادن، امضا کردن).
اگر بخواهیم با دستور زبان فارسی مقایسه کنیم، این ساختار شبیه به «قیدِ شرطیِ پیش‌نیاز» است. در فارسی، ما برای بیان این مفهوم گاهی از «پس ازِ» استفاده می‌کنیم، اما ~た上で کمی رسمی‌تر و متعهدتر است. این ساختار به مخاطب القا می‌کند که شما به پروتکل‌ها پایبند هستید.
برای مثال، اگر در یک شرکت ژاپنی بگویید 検討(けんとう)した上で، یعنی «پس از بررسی‌های لازم»، این جمله به مدیر شما اطمینان می‌دهد که شما موضوع را سبک و سنگین کرده‌اید و حالا آماده اقدام هستید. این سطح از دقت، دقیقاً همان چیزی است که در محیط‌های حرفه‌ای ژاپن انتظار می‌رود.
### Formation Pattern
ساختار این گرامر بسیار منظم است. شما می‌توانید از فعل در حالت گذشته (تـا-فرم) یا اسم استفاده کنید.
| بخش اول (پیش‌نیاز) | حرف اضافه | بخش دوم (عمل ارادی) |
|---|---|---|
| فعل (تـا-فرم) | - | 上で + جمله |
| اسم (عمل‌گرا) | | 上で + جمله |
مثال‌ها:
  • فعل: 確認(かくにん)した (بررسی کردم) + 上で = 確認(かくにん)した上で (پس از بررسی)
  • اسم: 相談(そうだん) (مشورت) + + 上で = 相談(そうだん)の上で (پس از مشورت)
### When To Use It
این ساختار را در شرایط غیررسمی و روزمره (مثل خوردن ناهار و رفتن به پارک) به کار نبرید. کاربرد اصلی آن در سه حوزه است:
  1. 1دستورالعمل‌های اداری: وقتی می‌خواهید به کسی بگویید «ابتدا باید این فرم را پر کنید، سپس...». مثال: 書類(しょるい)記入(きにゅう)した上で、提出(ていしゅつ)してください。 (پس از تکمیل مدارک، آن‌ها را تحویل دهید.)
  2. 2ارتباطات تجاری: برای نشان دادن حرفه‌ای بودن. مثال: 社内(しゃない)検討(けんとう)した上で、回答(かいとう)いたします。 (پس از بررسی داخلی، به شما پاسخ خواهیم داد.)
  3. 3تصمیم‌گیری‌های مهم: وقتی می‌خواهید نشان دهید تصمیم شما بر پایه منطق است. مثال: 専門家(せんもんか)意見(いけん)()いた上で、判断(はんだん)します。 (پس از شنیدن نظرات متخصصان، قضاوت خواهم کرد.)
### Common Mistakes
  1. 1تداخل با ~てから: فارسی‌زبانان تمایل دارند هر «بعد از» را با ~てから ترجمه کنند. مثلاً می‌گویند 映画(えいが)()た上で、食事(しょくじ)をした که اشتباه است. چون فیلم دیدن پیش‌نیازِ خوردن غذا نیست. این یک خطای ناشی از ترجمه تحت‌اللفظی از فارسی است که در آن «بعد از» برای هر دو موقعیت به کار می‌رود.
  2. 2اشتباه گرفتن Vる上で با Vた上で: این یکی از رایج‌ترین اشتباهات است. Vる上で به معنای «در حینِ انجامِ...» است (مثلاً در حین یادگیری زبان). اما Vた上で به معنای «پس از انجامِ...» است. در فارسی، ما گاهی «در هنگامِ» و «پس ازِ» را در ذهنمان با هم ترکیب می‌کنیم که باعث این خطا می‌شود.
  3. 3استفاده با افعالِ غیرارادی: اگر جمله دوم شما نتیجه‌ای باشد که دست شما نیست (مثل «مریض شدم» یا «باران بارید»)، نباید از ~た上で استفاده کنید. این ساختار فقط برای کارهایی است که شما «انتخاب» می‌کنید انجام دهید.
### Contrast With Similar Patterns
| ساختار | تفاوت اصلی |
|---|---|
| ~た上で | تأکید بر پیش‌نیازِ منطقی و ارادی |
| ~てから | تأکید بر توالی زمانی ساده |
| ~た結果 | تأکید بر نتیجه یا پیامد (حتی غیرارادی) |
در فارسی، ما برای هر سه مورد بالا ممکن است از «بعد از اینکه» استفاده کنیم، اما در ژاپنی باید بین «توالی زمانی» و «پیش‌نیاز منطقی» تفکیک قائل شوید.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم در مکالمه دوستانه از آن استفاده کنم؟ خیر، این ساختار بسیار رسمی است و در محیط دوستانه باعث می‌شود مصنوعی یا بیش از حد جدی به نظر برسید.
  2. 2آیا همیشه باید از た-فرم استفاده کنم؟ برای افعال بله، حتماً باید گذشته باشد چون عملِ اول باید «کامل شده» باشد تا عملِ دوم روی آن بنا شود.
  3. 3تفاوت ~た上 و ~た上で چیست؟ ~た上 کوتاه‌تر است و بیشتر در متون نوشتاری رسمی یا گزارش‌های اداری دیده می‌شود، اما در گفتار رسمی، استفاده از ~た上で رایج‌تر است.

Formation Table

Verb Type Plain Form Past Form With 上で
Group 1
書く
書いた
書いた上で
Group 1
話す
話した
話した上で
Group 2
食べる
食べた
食べた上で
Group 2
見る
見た
見た上で
Group 3
する
した
した上で
Group 3
来る
来た
来た上で

Meanings

This structure indicates that action A is a prerequisite or a necessary condition for action B. It implies a sense of careful consideration or logical progression.

1

Prerequisite

Action A must be completed before Action B can occur.

“{話し合った|はなしあった}上で{決めます|きめます}。”

“{検討|けんとう}した上で{回答|かいとう}します。”

Reference Table

Reference table for توالی رسمی: پس از انجامِ/بر اساسِ (~ta ue de)
نوع کلمه نحوه اتصال مثال ترجمه
فعل (گروه ۱)
فرم Ta + 上で
{読|よ}んだ + 上で
بعد از خواندن
فعل (گروه ۲)
فرم Ta + 上で
{確認|かくにん}した + 上で
بعد از تأیید کردن
فعل (گروه ۳)
فرم Ta + 上で
{来|き}た + 上で
بعد از آمدن
اسم + "の"
Noun + の + 上で
{検討|けんとう} + の + 上で
بعد از بررسی
اسمِ عمل (Suru-Verb)
Noun + の + 上で
{合意|ごうい} + の + 上で
بعد از توافق

طیف رسمیت

رسمی
確認した上で決定します。

確認した上で決定します。 (Business decision)

خنثی
確認した上で決めます。

確認した上で決めます。 (Business decision)

غیر رسمی
確認してから決めるよ。

確認してから決めるよ。 (Business decision)

عامیانه
確認してからにするわ。

確認してからにするわ。 (Business decision)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{食べた|たべた}上で{寝る|ねる}。

I will sleep after I eat.

2

{見た|みた}上で{話す|はなす}。

I will talk after I see it.

3

{聞いた|きいた}上で{行く|いく}。

I will go after I hear.

4

{読んだ|よんだ}上で{書く|かく}。

I will write after I read.

1

{確認|かくにん}した上で{送る|おくる}。

I will send it after checking.

2

{相談|そうだん}した上で{決める|きめる}。

I will decide after consulting.

3

{調べた|しらべた}上で{報告|ほうこく}する。

I will report after researching.

4

{考えた|かんがえた}上で{答える|こたえる}。

I will answer after thinking.

1

{家族|かぞく}と{相談|そうだん}した上で、{返事|へんじ}をします。

I will reply after consulting with my family.

2

{契約書|けいやくしょ}を{読んだ|よんだ}上で{サイン|さいん}してください。

Please sign after reading the contract.

3

{十分|じゅうぶん}に{検討|けんとう}した上で{判断|はんだん}します。

I will judge after sufficient consideration.

4

{現地|げんち}を{見た|みた}上で{計画|けいかく}を{立てる|たてる}。

I will make a plan after seeing the site.

1

{専門家|せんもんか}の{意見|いけん}を{聞いた|きいた}上で、{方針|ほうしん}を{決定|けってい}する。

I will decide the policy after hearing expert opinions.

2

{現状|げんじょう}を{把握|はあく}した上で{対策|たいさく}を{練る|ねる}。

I will develop measures after grasping the current situation.

3

{予算|よさん}を{確認|かくにん}した上で{購入|こうにゅう}を{検討|けんとう}する。

I will consider the purchase after checking the budget.

4

{関係者|かんけいしゃ}と{調整|ちょうせい}した上で{発表|はっぴょう}します。

I will announce it after coordinating with stakeholders.

1

{多角的|たかくてき}に{分析|ぶんせき}した上で、{結論|けつろん}を{導き出す|みちびきだす}。

I will derive a conclusion after analyzing it from multiple angles.

2

{法的|ほうてき}な{観点|かんてん}から{検討|けんとう}した上で{回答|かいとう}を{差し上げる|さしあげる}。

I will provide an answer after considering it from a legal perspective.

3

{リスク|りすく}を{評価|ひょうか}した上で{投資|とうし}を{実行|じっこう}する。

I will execute the investment after evaluating the risks.

4

{合意|ごうい}した上で{契約|けいやく}を{締結|ていけつ}する。

I will conclude the contract after reaching an agreement.

1

{歴史的|れきしてき}な{背景|はいけい}を{踏まえた|ふまえた}上で、{現代|げんだい}の{課題|かだい}を{考察|こうさつ}する。

I will examine modern issues after taking the historical background into account.

2

{慎重|しんちょう}に{精査|せいさ}した上で、{最終的|さいしゅうてき}な{判断|はんだん}を{下す|くだす}。

I will make a final decision after careful scrutiny.

3

{多方面|たほうめん}からの{意見|いけん}を{集約|しゅうやく}した上で{合意形成|ごういけいせい}を{図る|はかる}。

I will aim for consensus after consolidating opinions from various sides.

4

{諸条件|しょじょうけん}を{勘案|かんあん}した上で{決定|けってい}に至る。

I will reach a decision after considering all conditions.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Formal Sequence: Upon doing X (~ta ue de) در مقابل ~てから

Both mean 'after'.

اشتباهات رایج

食べる上で

食べた上で

Must use past tense.

行く上で

行った上で

Must use past tense.

寝る上で

寝た上で

Must use past tense.

する上で

した上で

Must use past tense.

الگوهای جمله‌سازی

___した上で、___します。

Real World Usage

Business Email very common

内容を確認した上で返信します。

Legal Contract common

合意した上で締結する。

Project Planning common

調査した上で計画を立てる。

Job Interview common

研究した上で志望しました。

Academic Paper common

分析した上で考察する。

Policy Making common

意見を聞いた上で決定する。

🎯

حذف "De"

گاهی توی تابلوهای اعلانات یا ایمیل‌های خیلی رسمی، ممکنه فقط 確認の上 (Kakunin no ue) رو ببینی، بدون . معنی دقیقاً همونه ولی توی تابلو شیک‌تره.
⚠️

از فرم دیکشنری استفاده نکن!

اگه بگی 読む上で (Yomu ue de)، یعنی «در پروسه خوندن» یا «برای خوندن». برای گفتن «بعد از خوندن» حتماً باید از شکل گذشته استفاده کنی: 読んだ上で (Yonda ue de).
💬

عبارت "خریدن زمان"

حرفه‌ای‌های بیزنس از 確認した上でご連絡します (Kakunin shita ue de gorenraku shimasu - «بعد از بررسی بهتون خبر میدم») برای پایان دادن به مکالمه بدون قول دادن جواب فوری استفاده می‌کنن. مسئولانه به نظر میاد ولی بهشون زمان میده!

Smart Tips

Use '~た上で' to show you have done your homework.

確認して送ります。 確認した上で送ります。

Use '~た上で' to show you are being careful.

考えて決めます。 考えた上で決めます。

Use '~た上で' to link steps logically.

調査して報告します。 調査した上で報告します。

Use '~た上で' to show you've consulted others.

相談して返事します。 相談した上で返事します。

تلفظ

ue-de

Intonation

Keep a steady, flat tone in formal speech.

Formal

確認した上で ↗ 決定します ↘

Professional and clear.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Ue' as 'up' or 'on top of'. You are standing on top of the first action to reach the next one.

تداعی تصویری

Imagine a staircase. You must step on the first step (Action A) to reach the second step (Action B).

Rhyme

Past tense verb, then add 上で, to show the order that you've made.

Story

A manager needs to sign a document. First, he reads it (Action A). Then, he signs it (Action B). He says, 'I will sign it upon reading it.'

شبکه واژگان

確認相談検討調査合意決定

چالش

Write three sentences about your daily work routine using this structure.

نکات فرهنگی

Using this shows you are a careful, thoughtful worker.

Derived from the noun 'ue' (top/above) and the particle 'de' (at/by means of).

شروع‌کننده‌های مکالمه

What do you do before making a big decision?

موضوعات نگارش

Describe your process for planning a trip.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

کلمات رو مرتب کن تا بگی: 'لطفاً بعد از چک کردن منو، سفارش بدید.' Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: メニューを確認の上で注文してください
ما از Noun ({確認|かくにん}) + の + 上で استفاده می‌کنیم تا بگیم 'بعد از تأیید'. ترتیب اینه: Menu o Kakunin no Ue de...
شکل درست رو برای 'بعد از فکر کردن بهش...' انتخاب کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

خیلی ___ بعد از اینکه خوب بهش فکر کردم، تصمیم گرفتم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 考えた (kangaeta)
وقتی از فعل با 上で استفاده می‌کنی تا بگی «بعد از انجام کاری»، حتماً باید از فرم Ta (گذشته) استفاده کنی. 考える + 上で یعنی «به منظور فکر کردن».
حرف اضافه رو پر کن.

بعد از مشورت با مسئول، جواب میدم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 上 (ue)
ساختار اینه: ~た上で (ta ue de). نشون میده کاری بر اساس نتیجه عمل قبلی انجام میشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

調査___上で、報告します。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: した
Must use past tense.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

食べる上で、寝ます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べた上で、寝ます
Past tense required.
Choose the best fit. چند گزینه‌ای

Which is more formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べた上で
This is the formal structure.
Transform to formal. Sentence Transformation

相談してから決めます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 相談した上で決めます
Use the formal structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: How will you decide? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 考えた上で決めます
Formal response.
Order the words. Sentence Building

上で / 決定 / 確認した / します

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 確認した上で決定します
Correct order.
Conjugate. Conjugation Drill

調べる -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 調べた上で
Correct conjugation.
Match the meaning. جفت کردن

~た上で

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Prerequisite
It means prerequisite.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
عبارت رسمی رو کامل کن پر کردن جای خالی

بعد از دیدن مدارک، به شما اطلاع خواهم داد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 上で
جمله‌ای بساز: 'می‌خوام بعد از ملاقات با او تصمیم بگیرم.' Sentence Reorder

قطعات رو مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼に会った上で決めたいです
کدام جمله از 上で به طور طبیعی استفاده می‌کنه؟ Error Correction

جمله طبیعی رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 内容を確認した上で、サインしました。(Naiyou o kakunin shita ue de, sain shimashita.)
شکل درست فعل رو انتخاب کن چند گزینه‌ای

بعد از جمع‌آوری داده‌ها، تحلیل می‌کنیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 集めた (atsumeta)
نیمه اول رو به نیمه دوم وصل کن جفت کردن

آمادگی رو به عمل ربط بده

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u4e0a\u3067\u3001\u3054\u6765\u5e97\u304f\u3060\u3055\u3044 (ue de, goraiten kudasai)","\u4e0a\u3067\u3001\u8cb7\u3044\u307e\u3059 (ue de, kaimasu)","\u4e0a\u3067\u3001\u6c7a\u3081\u307e\u3059 (ue de, kimemasu)"]
جای خالی رو با حرف اضافه درست پر کن پر کردن جای خالی

بعد از بررسی، جواب میدم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: の (no)
یه درخواست رسمی بساز Sentence Reorder

مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ご予約の上でお越しください
خطای زمان رو درست کن Error Correction

لطفاً بعد از خواندن توضیحات، سوال بپرسید.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 読んだ (yonda)
ترجمه کن: 'I applied after checking the website.' ترجمه

با استفاده از 上で ترجمه کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ウェブサイトを確認した上で、応募しました。
کدوم نشون‌دهنده یه شرط رسمیه؟ چند گزینه‌ای

کدوم عبارت در یک قرارداد بهتر جا میفته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ~た上で (~ta ue de)
جمله رو کامل کن پر کردن جای خالی

لطفاً بعد از مشورت با خانواده، بهم خبر بدید.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: した (shita)
سلب مسئولیت رسمی رو مرتب کن Sentence Reorder

مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ご了承の上ご利用ください

Score: /12

سوالات متداول (8)

Yes, as long as it's a verb that can be put into the past tense.

No, it sounds too stiff.

It will be grammatically incorrect.

No, 'te-kara' is neutral; this is formal.

Yes, use 'no ue de'.

Not necessarily, just a logical sequence.

Extremely common.

Yes, but it's less common.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

sobre la base de

Japanese uses past tense verbs.

French high

sur la base de

French uses nouns, Japanese uses verbs.

German high

auf Grundlage

German is noun-based.

Chinese moderate

在...之后

Japanese adds a nuance of 'deliberation'.

Arabic high

بناء على

Arabic is a fixed prepositional phrase.

Japanese n/a

~た上で

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!