A1 Sentence Structure 14 min read آسان

ترتیب کلمات در ژاپنی: قانون فعل در پایان (SOV)

توی ژاپنی، فعل مثل لنگر کشتیه که همیشه باید پله آخر بمونه. یادت باشه: «فعل در آخر»، «مفعول در وسط» و «موضوع در اول».

Grammar Rule in 30 Seconds

In Japanese, the verb always goes at the very end of the sentence, regardless of what else you say.

  • The subject usually comes first: {私|わたし}は {りんご|りんご}を {食べる|たべる} (I eat an apple).
  • The object follows the subject: {私|わたし}は {本|ほん}を {読む|よむ} (I read a book).
  • The verb is always the final word: {彼|かれ}は {走る|はしる} (He runs).
Subject + は + Object + を + Verb

مرور کلی

### Overview
یادگیری ساختار جملات ژاپنی برای ما فارسی‌زبانان، در عین حال که چالشی جدید است، یک مزیت بزرگ نیز به همراه دارد. در زبان فارسی، ما عادت داریم فعل را در پایان جمله بیاوریم (ساختار SOV یا فاعل-مفعول-فعل). برای مثال وقتی می‌گوییم «من کتاب را می‌خوانم»، فعل «می‌خوانم» در انتهای جمله قرار می‌گیرد.
این دقیقاً همان ساختار اصلی زبان ژاپنی است! در زبان انگلیسی، فعل معمولاً بعد از فاعل می‌آید (SVO)، اما در ژاپنی، فعل مانند فارسی همیشه در «قلب» و انتهای جمله جای می‌گیرد. این ویژگی باعث می‌شود که برای شما، درک ترتیب کلی جمله بسیار راحت‌تر از یک انگلیسی‌زبان باشد.
با این حال، تفاوت کلیدی در این است که ژاپنی از «ذرات» (Particles) برای نشان دادن نقش کلمات استفاده می‌کند. در فارسی، ما از حروف اضافه (مثل «به»، «در»، «را») استفاده می‌کنیم که قبل یا بعد از اسم می‌آیند، اما در ژاپنی این ذرات مستقیماً به انتهای اسم می‌چسبند. به عنوان مثال، ذره «را» در فارسی معادل ذره «o» (را) در ژاپنی است.
این سیستم ذرات به زبان ژاپنی انعطاف‌پذیری عجیبی می‌دهد؛ یعنی تا زمانی که فعل در آخر باشد، شما می‌توانید جای بقیه اجزای جمله را تغییر دهید بدون اینکه معنای جمله به هم بریزد. این یک سیستم منطقی و بسیار دقیق است که با تمرین، به سرعت برای شما به یک عادت ذهنی تبدیل خواهد شد.
### How This Grammar Works
زبان ژاپنی یک زبان «مرکز-پایان» (Head-final) است. این یعنی هسته اصلی جمله که همان «فعل» است، همیشه در آخرین نقطه قرار می‌گیرد. در فارسی، ما هم همین‌طور هستیم؛ ما نمی‌گوییم «من می‌خوانم کتاب را»، بلکه می‌گوییم «من کتاب را می‌خوانم».
در ژاپنی هم همین ترتیب رعایت می‌شود: Watashi wa hon o yomimasu (من کتاب را می‌خوانم).
تفاوت اصلی با فارسی در این است که در ژاپنی، «ذرات» (Particles) به عنوان برچسب‌های دستوری عمل می‌کنند. در فارسی، ما برای تشخیص مفعول از «را» استفاده می‌کنیم، اما جایگاه کلمات در جمله فارسی گاهی برای تأکید تغییر می‌کند. در ژاپنی، چون ذرات به کلمه می‌چسبند، نقش کلمه (فاعل، مفعول، مکان) کاملاً مشخص است.
مثلاً ذره wa (は) موضوع جمله را مشخص می‌کند و ذره o (を) مفعول مستقیم را.
تصور کنید در حال ساختن یک پازل هستید؛ فعل، قطعه نهایی است که تصویر را کامل می‌کند. تمام اطلاعات دیگر (زمان، مکان، شخص) مثل قطعاتی هستند که قبل از این قطعه نهایی می‌چینید. برخلاف فارسی که گاهی فعل را در میانه جمله برای تأکید می‌آوریم (مثلاً «می‌روم به خانه، اگر خسته نباشم»)، در ژاپنی این کار بسیار غیرطبیعی است.
فعل همیشه باید در انتها باشد تا شنونده بفهمد جمله به پایان رسیده است. این ساختار باعث می‌شود که در ژاپنی، برخلاف فارسی، فعل همیشه در پایان جمله «منتظر» شما باشد.
### Formation Pattern
الگوی ساختار جمله در ژاپنی بسیار منظم است. شما ابتدا موضوع یا فاعل را می‌گویید، سپس اطلاعات جانبی (زمان و مکان) را اضافه می‌کنید و در نهایت مفعول و فعل را قرار می‌دهید.
| جایگاه در جمله | نقش دستوری | ذره (Particle) | مثال ژاپنی |
|---|---|---|---|
| اول | فاعل/موضوع | wa (は) | Watashi wa (من) |
| دوم | زمان | - | kyou (امروز) |
| سوم | مکان | de (で) | ie de (در خانه) |
| چهارم | مفعول | o (を) | sushi o (سوشی را) |
| پنجم | فعل | - | tabemasu (می‌خورم) |
مثال کامل: Watashi wa kyou ie de sushi o tabemasu (من امروز در خانه سوشی می‌خورم).
### When To Use It
شما از قانون «فعل در پایان» در تمام موقعیت‌های زندگی روزمره استفاده می‌کنید؛ از خرید آنلاین در سایت‌های ژاپنی گرفته تا صحبت با همکاران در محیط کار.
  1. 1تأکید بر اطلاعات: در ژاپنی، هرچه کلمه‌ای به فعل نزدیک‌تر باشد، اهمیت بیشتری پیدا می‌کند. اگر می‌خواهید بگویید «من امروز سوشی می‌خورم» و تأکید روی «سوشی» باشد، آن را درست قبل از فعل می‌آورید.
  2. 2حذف اطلاعات: در فارسی گاهی فاعل را حذف می‌کنیم (مثلاً «می‌روم» به جای «من می‌روم»). در ژاپنی این کار بسیار رایج‌تر است. چون فعل در انتهاست و ذرات نقش‌ها را مشخص کرده‌اند، اگر از قبل مشخص باشد درباره چه کسی صحبت می‌کنیم، به راحتی فاعل را حذف می‌کنیم.
  3. 3ادب و احترام: در ژاپنی، پایان فعل نشان‌دهنده سطح ادب شماست. با استفاده از ~masu در انتهای جمله، شما همیشه در محیط‌های رسمی یا با افراد غریبه، مودبانه صحبت می‌کنید. این ساختارِ «فعل در انتها» به شما اجازه می‌دهد تا آخرین لحظه، سطح ادب خود را با انتخاب نوع فعل تعیین کنید.
### Common Mistakes
  1. 1تداخل با ساختار انگلیسی (SVO): فارسی‌زبانان به دلیل یادگیری زبان انگلیسی در مدرسه، گاهی وسوسه می‌شوند فعل را بعد از فاعل بیاورند (مثلاً Watashi tabemasu sushi). این اشتباه به دلیل عادت ذهنی به ساختار انگلیسی است. به یاد داشته باشید که ذهن شما در فارسی به ساختار SOV عادت دارد، پس به الگوی فارسی خود اعتماد کنید!
  2. 2فراموش کردن ذرات: در فارسی، ما گاهی «را» را حذف می‌کنیم (مثلاً «من سیب خوردم»). در ژاپنی، حذف ذرات باعث می‌شود جمله کاملاً بی‌معنی شود یا شنونده متوجه نقش کلمات نشود. حتماً ذرات wa و o را به کلمات بچسبانید.
  3. 3اشتباه در استفاده از ذرات مکان: در فارسی ما از «در» برای همه جا استفاده می‌کنیم. در ژاپنی، ذرات مکان (ni برای مقصد و de برای محل انجام کار) تفاوت دارند. اشتباه در این ذرات، رایج‌ترین خطای فارسی‌زبانان است چون در فارسی هر دو را «در» ترجمه می‌کنیم.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | فارسی | ژاپنی |
|---|---|---|
| جایگاه فعل | پایان جمله | پایان جمله |
| تعیین نقش | حروف اضافه (قبل از اسم) | ذرات (بعد از اسم) |
| انعطاف‌پذیری | متوسط | بسیار بالا |
| حذف فاعل | رایج | بسیار رایج |
در فارسی، ما برای تغییر نقش کلمه، ساختار جمله را تغییر می‌دهیم، اما در ژاپنی، ذره را تغییر می‌دهیم. این تفاوت اصلی است که باید به آن دقت کنید.
### Quick FAQ
۱. آیا همیشه باید فعل در آخر باشد؟ بله، در زبان استاندارد ژاپنی، فعل همیشه در پایان جمله قرار می‌گیرد. هر جای دیگری باشد، جمله غیرطبیعی است.
۲. اگر بخواهم سؤالی بپرسم، جای فعل عوض می‌شود؟ خیر، در ژاپنی با اضافه کردن ذره ka (か) به انتهای فعل، جمله پرسشی می‌شود. فعل همچنان در آخر باقی می‌ماند.
۳. آیا می‌توانم جای فاعل و مفعول را عوض کنم؟ بله، تا زمانی که ذرات wa و o همراه کلمات باشند، می‌توانید جای آن‌ها را تغییر دهید و معنا تغییر نمی‌کند، اما فعل همچنان باید در انتهای جمله بماند.
۴. چرا یادگیری این برای من راحت‌تر است؟ چون مغز شما از کودکی با ساختار «فاعل + مفعول + فعل» در فارسی برنامه‌ریزی شده است. فقط کافی است ذرات ژاپنی را جایگزین حروف اضافه فارسی کنید.

Basic Verb Positioning

Subject Object Verb
{私|わたし}は
{りんご|りんご}を
{食べる|たべる}
{彼|かれ}は
{本|ほん}を
{読む|よむ}
{猫|ねこ}が
{魚|さかな}を
{食べる|たべる}
{私|わたし}は
{水|みず}を
{飲む|のむ}
{彼|かれ}は
{手紙|てがみ}を
{書く|かく}
{彼女|かのじょ}は
{歌|うた}を
{歌う|うたう}

Meanings

Japanese is an SOV language, meaning the verb acts as the anchor at the end of every clause.

1

Standard Declarative

Used to state facts or actions.

“{私|わたし}は {水|みず}を {飲む|のむ}。”

“{猫|ねこ}が {寝る|ねる}。”

2

Negative Statement

Used to negate an action.

“{私|わたし}は {肉|にく}を {食べない|たべない}。”

“{彼|かれ}は {行かない|いかない}。”

3

Interrogative

Used to ask questions.

“{私|わたし}は {行く|いく}?”

“{彼|かれ}は {食べる|たべる}?”

Reference Table

Reference table for ترتیب کلمات در ژاپنی: قانون فعل در پایان (SOV)
نشانه (Particle) نقش در جمله معادل تقریبی
は (wa)
نشانه موضوع
در موردِ...
を (o)
نشانه مفعول
را
に (ni)
مقصد یا زمان
به / در
で (de)
محل انجام کار
در / با
と (to)
همراه یا 'و'
با / و
も (mo)
نشانه اضافه کردن
هم / همچنین

طیف رسمیت

رسمی
{私|わたし}は {りんご|りんご}を {食べます|たべます}。

{私|わたし}は {りんご|りんご}を {食べます|たべます}。 (Eating)

خنثی
{私|わたし}は {りんご|りんご}を {食べる|たべる}。

{私|わたし}は {りんご|りんご}を {食べる|たべる}。 (Eating)

غیر رسمی
{りんご|りんご} {食べる|たべる}。

{りんご|りんご} {食べる|たべる}。 (Eating)

عامیانه
{りんご|りんご} {食う|くう}。

{りんご|りんご} {食う|くう}。 (Eating)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{私|わたし}は {水|みず}を {飲む|のむ}。

I drink water.

2

{彼|かれ}は {本|ほん}を {読む|よむ}。

He reads a book.

3

{猫|ねこ}が {魚|さかな}を {食べる|たべる}。

The cat eats fish.

4

{私|わたし}は {映画|えいが}を {見る|みる}。

I watch a movie.

1

{私|わたし}は {肉|にく}を {食べない|たべない}。

I do not eat meat.

2

{何|なに}を {買う|かう}?

What will you buy?

3

{彼|かれ}は {手紙|てがみ}を {書かない|かかない}。

He does not write letters.

4

{私|わたし}は {日本語|にほんご}を {勉強する|べんきょうする}。

I study Japanese.

1

{私|わたし}は {友達|ともだち}と {公園|こうえん}で {遊ぶ|あそぶ}。

I play with friends in the park.

2

{彼|かれ}は {昨日|きのう} {新しい|あたらしい} {車|くるま}を {買った|かった}。

He bought a new car yesterday.

3

{私|わたし}は {明日|あした} {東京|とうきょう}へ {行く|いく}。

I will go to Tokyo tomorrow.

4

{彼女|かのじょ}は {ピアノ|ピアノ}を {上手に|じょうずに} {弾く|ひく}。

She plays the piano well.

1

{私|わたし}は {会議|かいぎ}で {重要|じゅうよう}な {点|てん}を {説明した|せつめいした}。

I explained the important points at the meeting.

2

{彼|かれ}は {長い|ながい} {間|あいだ} {日本|にほん}に {住んで|すんで} {いる|いる}。

He has been living in Japan for a long time.

3

{私|わたし}は {昨日|きのう} {読んだ|よんだ} {本|ほん}を {友達|ともだち}に {貸した|かした}。

I lent the book I read yesterday to a friend.

4

{彼女|かのじょ}は {試験|しけん}に {合格|ごうかく}するために {一生懸命|いっしょうけんめい} {勉強した|べんきょうした}。

She studied hard to pass the exam.

1

{彼|かれ}は {長年|ながねん}の {努力|どりょく}の {末|すえ}に {夢|ゆめ}を {叶えた|かなえた}。

He fulfilled his dream after years of effort.

2

{私|わたし}は {彼|かれ}が {言った|いった} {こと|こと}を {全く|まったく} {理解|りかい} {できなかった|できなかった}。

I couldn't understand what he said at all.

3

{会社|かいしゃ}は {新しい|あたらしい} {プロジェクト|プロジェクト}を {開始|かいし} {すること|すること}に {決めた|きめた}。

The company decided to start a new project.

4

{彼女|かのじょ}は {誰|だれ}にも {邪魔|じゃま} {されずに|されずに} {仕事|しごと}を {続けた|つづけた}。

She continued her work without being disturbed by anyone.

1

{彼|かれ}の {言葉|ことば}は {私|わたし}の {心|こころ}に {深く|ふかく} {突き刺さった|つきささった}。

His words pierced deep into my heart.

2

{政府|せいふ}は {経済|けいざい}の {回復|かいふく}を {目指して|めざして} {新しい|あたらしい} {政策|せいさく}を {導入した|どうにゅうした}。

The government introduced a new policy aimed at economic recovery.

3

{私|わたし}は {彼|かれ}が {なぜ|なぜ} {あんな|あんな} {こと|こと}を {言った|いった}のか {ずっと|ずっと} {考えて|かんがえて} {いた|いた}。

I had been thinking for a long time about why he said such a thing.

4

{彼女|かのじょ}の {成功|せいこう}は {多く|おおく}の {人|ひと}に {希望|きぼう}を {与えた|あたえた}。

Her success gave hope to many people.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Japanese Word Order: The Verb-Last Rule (SOV) در مقابل Topic vs. Subject

Learners often confuse 'wa' and 'ga' markers.

Japanese Word Order: The Verb-Last Rule (SOV) در مقابل Adjective-final sentences

Learners try to add a verb when not needed.

Japanese Word Order: The Verb-Last Rule (SOV) در مقابل Time/Place markers

Learners don't know where to put time/place.

اشتباهات رایج

食べる 私 りんご

私 りんご 食べる

Verb is at the start instead of the end.

私 食べる りんご

私 りんご 食べる

Verb is in the middle.

りんご 私 食べる

私 りんご 食べる

Object is before the subject.

私 は 食べる りんご を

私 は りんご を 食べる

Particles are misplaced.

食べない 私 りんご

私 りんご 食べない

Negative verb must still be at the end.

私 りんご を 食べる か

私 りんご を 食べる か

Particle 'ka' must be at the very end.

食べる か 私 りんご

私 りんご 食べる か

Verb-final rule is broken.

私 は 友達 と 公園 で 遊ぶ

私 は 友達 と 公園 で 遊ぶ

Actually, this is correct, but learners often add verbs in the middle.

昨日 買った 私 本

私 昨日 買った 本

Relative clauses are tricky.

行く 私 東京

私 東京 行く

Verb-final rule is absolute.

彼 は 夢 を 叶えた 長年 の 努力 の 末 に

彼 は 長年 の 努力 の 末 に 夢 を 叶えた

Verb must be at the end of the main clause.

理解できなかった 私 彼 が 言った こと を

私 彼 が 言った こと を 理解できなかった

Verb must be at the end.

決めた 会社 は プロジェクト を 開始 する こと に

会社 は プロジェクト を 開始 する こと に 決めた

Verb must be at the end.

الگوهای جمله‌سازی

___ は ___ を ___。

___ は ___ を ___ ない。

___ は ___ で ___ を ___。

___ は ___ に ___ を ___。

Real World Usage

Texting constant

りんご 食べる?

Ordering food very common

寿司 を ください。

Job interviews common

日本語 を 勉強しました。

Travel common

切符 を 買います。

Social media very common

映画 を 見た!

Food delivery apps common

ピザ を 注文する。

🎯

عادتِ 'آخر چسبوندنِ' فعل

وقتی می‌خوای به ژاپنی فکر کنی، اول تمام جزئیات رو ردیف کن و آخر سر فعل رو مثل تیر آخر شلیک کن! مثلاً: «{私|わたし}は{寿司|すし}を{食|た}べます。»
⚠️

تله‌ی 'Anata'

زیاد از کلمه 'anata' (تو) استفاده نکن چون یه کمی بی‌ادبانه یا سرد به نظر میاد. جاش از اسم طرف + san استفاده کن: «{田中|たなか}さんは{日本|にほん}へ{行|い}きます。»
💬

سکوت به جای فاعل

توی فرهنگ ژاپن، تواضع خیلی مهمه. حذف کردن 'من' (watashi) باعث میشه کمتر خودمحور به نظر بیای و خیلی طبیعی‌تر حرف بزنی: «{昨日|きのう}، تلویزیون را {見|み}ました。»

Smart Tips

Identify the subject and object first, then put the verb at the end.

食べる 私 りんご 私 りんご 食べる

Don't panic if you don't know the verb; wait until the end of the sentence.

Guessing the verb early Waiting for the verb at the end

Keep the verb in mind as you write the rest of the sentence.

Writing the verb too early Saving the verb for the end

Remember: Subject, Object, Verb. That's it!

Mixing up the order Sticking to SOV

تلفظ

ta-be-ru (falling pitch)

Verb-final intonation

In statements, the pitch usually drops at the end of the verb.

Question intonation

taberu ka? (rising pitch)

Indicates a question.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a train: The Verb is the caboose, and it always stays at the back of the train.

تداعی تصویری

Imagine a person holding an apple (Object) and then eating it (Verb). The action of eating happens after the apple is held.

Rhyme

Subject first, Object next, Verb at the end, that's the text!

Story

Imagine you are a detective. You see a suspect (Subject) holding a key (Object). You wait until the very end to see what they do with it (Verb). If they don't do anything, the verb is still at the end!

شبکه واژگان

{食べる|たべる}{飲む|のむ}{読む|よむ}{書く|かく}{行く|いく}{見る|みる}

چالش

Look at 5 sentences in a Japanese book and identify the verb at the end of each one.

نکات فرهنگی

The SOV order is the backbone of polite and formal communication.

While the word order remains SOV, the verb endings change significantly.

Young people often omit the subject, but the verb remains at the end.

Japanese is a member of the Japonic language family, which has historically been SOV.

شروع‌کننده‌های مکالمه

{何|なに}を {食べる|たべる}?

{昨日|きのう} {何|なに}を {した|した}?

{明日|あした} {何|なに}を {する|する} {予定|よてい}?

{最近|さいきん} {どんな|どんな} {本|ほん}を {読んだ|よんだ}?

موضوعات نگارش

Write about what you ate today.
Describe your favorite hobby.
Write about a trip you took.
Reflect on a recent challenge.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

کلمات رو مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ژاپنی از ساختار SOV (نهاد-مفعول-فعل) پیروی می‌کنه. فعل «{食|た}べます» باید آخر بیاد.
جای خالی رو پر کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
نشانه 'を' (o) مفعول مستقیم کاری که انجام میشه (نوشیدن) رو مشخص می‌کنه.
اشتباه رو پیدا و اصلاح کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
فعل «{行|い}きます» (رفتن) حتماً باید در انتهای جمله قرار بگیره.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Reorder the words: [食べる / 私 / りんご] Sentence Reorder

私 りんご 食べる

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject-Object-Verb order.
Fill in the blank: 私 は 本 を ___。

読む

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Verb goes at the end.
Which sentence is correct? چند گزینه‌ای

A: 私 は 水 を 飲む B: 飲む 水 を 私

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
SOV is the correct order.
Correct the sentence: 食べる 彼 は 魚 を Error Correction

Find and fix the mistake:

彼 は 魚 を 食べる

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Verb must be at the end.
Build a sentence: [彼 / 映画 / 見る] Sentence Building

彼 は 映画 を 見る

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
SOV order.
Match the English to Japanese. جفت کردن

I drink water

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Drink = 飲む.
Which is the negative form? چند گزینه‌ای

私 は 肉 を ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Negative verb is 食べない.
Reorder: [行く / 学校 / 私 / へ] Sentence Reorder

私 は 学校 へ 行く

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
SOV order.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
کلمات رو طوری مرتب کن که بگی 'من کتاب می‌خوانم': پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
نشانه درست رو برای موضوع جمله انتخاب کن: پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ترتیب کلمات رو برای 'من نان می‌خورم' اصلاح کن: پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
این جمله رو به ژاپنی ترجمه کن: پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
اگه قبلاً درباره خودت حرف زدی، کدوم جمله طبیعی‌تره؟ پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
نشانه رو به نقش درستش وصل کن: پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
جای خالی رو برای 'رفتن به توکیو' پر کن: پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کلمات رو مرتب کن: پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کدوم فرم فعل برای 'خوردن' رسمی و محترمانه‌ست؟ پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
آیا این جمله درسته؟ '{私|わたし}はコーヒーを{飲|の}みます。' پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

سوالات متداول (8)

It's just how the language evolved! It's a head-final language.

No, that would sound very strange.

Yes, all verbs go at the end.

The main verb still goes at the end.

No, the word order is the same.

Keep the order and add 'ka' at the end.

It's easy once you stop translating word-for-word.

Very few, mostly for poetic emphasis.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English low

SVO

Verb position.

Spanish low

SVO

Verb position.

German low

SVO/V2

Verb position.

Arabic low

VSO

Verb position.

Chinese low

SVO

Verb position.

Korean high

SOV

None, they are very similar.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!