Cicatrizar describes the physical healing of wounds and the emotional recovery from trauma.
واژه در 30 ثانیه
- Heals or forms a scar on a wound.
- Metaphorically means overcoming emotional pain.
- Common in medical and psychological contexts.
Overview
O verbo 'cicatrizar' é fundamental na língua portuguesa para descrever o processo biológico de cura de uma lesão na pele. Quando um corte, arranhão ou outra ferida ocorre, o corpo inicia um processo complexo para reparar o tecido danificado. Este processo pode resultar na formação de uma cicatriz, que é uma marca permanente na pele. Além do seu sentido literal, 'cicatrizar' é frequentemente empregado em contextos figurados para expressar a ideia de recuperação emocional, de superação de dificuldades, tristezas ou traumas passados. Assim, o termo abrange tanto a cura física quanto a psicológica.
O verbo é utilizado principalmente com sujeitos que se referem a feridas, cortes, lesões ou, metaforicamente, a dores, mágoas, traumas e problemas. Pode ser usado em voz ativa (a ferida cicatriza) ou passiva (a ferida foi cicatrizada). A estrutura comum é 'algo cicatriza' ou 'algo precisa cicatrizar'. No sentido figurado, é comum dizer que 'o tempo ajuda a cicatrizar' ou que 'as feridas emocionais não cicatrizam facilmente'.
No contexto médico e de saúde, 'cicatrizar' é usado para descrever a evolução de feridas cirúrgicas, acidentes ou doenças de pele. Em conversas do dia a dia, pode aparecer ao relatar um machucado ou ao discutir a recuperação de alguém. No âmbito psicológico e emocional, é comum em discussões sobre superação, luto, relacionamentos terminados ou eventos traumáticos, onde se fala sobre a necessidade de tempo para 'cicatrizar' as feridas da alma.
Existem palavras com significados próximos, mas com nuances diferentes. 'Curar' é um termo mais geral para o restabelecimento da saúde, podendo ou não envolver a formação de cicatriz. 'Remendar' ou 'consertar' são usados para objetos e não para tecidos vivos. 'Recompor' pode ser usado em sentido figurado, mas é mais amplo que 'cicatrizar'. 'Suturar' refere-se ao ato de costurar uma ferida, um passo anterior à cicatrização. 'Acalmar' ou 'aliviar' descrevem a diminuição da dor ou sofrimento, mas não o processo completo de cura ou superação que 'cicatrizar' (no sentido figurado) implica.
مثالها
A pele dele já começou a cicatrizar após a cirurgia.
everydayHis skin has already started to heal after the surgery.
É preciso tempo para que as feridas da alma cicatrizem.
formalIt takes time for the wounds of the soul to heal.
Não se preocupe, esse corte vai cicatrizar rapidinho.
informalDon't worry, this cut will heal up really quickly.
O processo de cicatrização de tecidos é complexo e envolve várias fases.
academicThe tissue healing process is complex and involves several phases.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Deixar cicatrizar
To let heal
A ferida vai cicatrizar
The wound will heal
Cicatrizar as dores
To heal the pains
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Curar' is a broader term for restoring health, which may or may not involve visible scarring. 'Cicatrizar' specifically refers to the process of a wound closing and forming a scar.
'Suturar' means to stitch or sew a wound closed, which is a medical procedure done *before* the wound can begin to cicatrizar (heal).
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The verb 'cicatrizar' is commonly used in both literal and figurative senses. In its literal medical context, it is neutral. Figuratively, when discussing emotional healing, it carries a tone of recovery and overcoming past difficulties. It is generally understood across various registers.
اشتباهات رایج
Learners might overuse 'cicatrizar' for general recovery when 'curar' is more appropriate. Also, confusing the act of 'suturar' (stitching) with the process of 'cicatrizar' (healing) is a potential pitfall.
Tips
Use for Physical and Emotional Healing
Remember 'cicatrizar' applies to both skin wounds and the process of overcoming emotional pain or trauma.
Distinguish from 'Curar'
While related, 'curar' is general health recovery, whereas 'cicatrizar' is specifically about wound closure and scar formation.
Time as a Healer
The idea that 'o tempo ajuda a cicatrizar' (time helps to heal) is a common cultural sentiment in Portuguese-speaking countries regarding emotional recovery.
ریشه کلمه
The word 'cicatrizar' comes from the Latin 'cicatrix', meaning 'scar'. The suffix '-izar' indicates the action of forming or becoming something.
بافت فرهنگی
In many cultures, including Portuguese-speaking ones, there's a strong belief that time is a significant factor in emotional healing, often expressed through the idiom 'o tempo cura todas as feridas' (time heals all wounds), where 'cicatrizar' can be a more nuanced alternative.
راهنمای حفظ
Imagine a deep cut (cicatriz) on your skin that slowly closes up over time, leaving a mark. This visual links the word to both the wound and the healing process.
سوالات متداول
4 سوال'Curar' é um termo mais amplo que se refere ao restabelecimento da saúde geral. 'Cicatrizar' é um processo específico de fechamento e reparo de uma ferida na pele, que pode ou não deixar uma marca (cicatriz).
Não. Embora seu uso principal seja para feridas físicas, 'cicatrizar' é frequentemente usado metaforicamente para descrever a superação de dores emocionais, traumas ou tristezas profundas.
Essa expressão significa que, com a passagem do tempo, as dores emocionais e os traumas tendem a diminuir e a serem superados, permitindo que a pessoa se recupere psicologicamente.
Nem sempre. Feridas superficiais ou que cicatrizam perfeitamente podem não deixar marcas visíveis. A formação de uma cicatriz depende da profundidade, extensão e do processo de cura da lesão.
خودت رو بسنج
Depois do acidente, a ferida demorou algumas semanas para completamente ______.
A frase descreve o processo de fechamento da ferida, que é o significado de 'cicatrizar'.
Apesar de o tempo passar, algumas mágoas profundas demoram muito para ______.
Neste contexto, 'cicatrizar' é usado metaforicamente para indicar a superação de dores emocionais.
ajuda / tempo / a / cicatrizar / o / feridas / emocionais
Esta ordem forma uma frase gramaticalmente correta e semanticamente coerente, expressando uma ideia comum sobre recuperação emocional.
امتیاز: /3
Summary
Cicatrizar describes the physical healing of wounds and the emotional recovery from trauma.
- Heals or forms a scar on a wound.
- Metaphorically means overcoming emotional pain.
- Common in medical and psychological contexts.
Use for Physical and Emotional Healing
Remember 'cicatrizar' applies to both skin wounds and the process of overcoming emotional pain or trauma.
Distinguish from 'Curar'
While related, 'curar' is general health recovery, whereas 'cicatrizar' is specifically about wound closure and scar formation.
Time as a Healer
The idea that 'o tempo ajuda a cicatrizar' (time helps to heal) is a common cultural sentiment in Portuguese-speaking countries regarding emotional recovery.
مثالها
4 از 4A pele dele já começou a cicatrizar após a cirurgia.
His skin has already started to heal after the surgery.
É preciso tempo para que as feridas da alma cicatrizem.
It takes time for the wounds of the soul to heal.
Não se preocupe, esse corte vai cicatrizar rapidinho.
Don't worry, this cut will heal up really quickly.
O processo de cicatrização de tecidos é complexo e envolve várias fases.
The tissue healing process is complex and involves several phases.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر health
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.