B2 Expressions & Patterns 10 min read Medium

Japanese Grammar: ~kiri (Since... and nothing else)

Use た-form + きり to say an action happened once and then stopped, with no further developments.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {切り|きり} to emphasize that something happened once and never again, or that a quantity is limited to exactly that amount.

  • Use with verbs in past tense to mean 'only once and never since': {会った|あった}きり。
  • Use with nouns to mean 'only that amount/person': {二人|ふたり}きり。
  • Often implies a sense of finality or longing depending on context.
Noun/Verb(past) + きり + (negative verb)

Overview

Japanese grammar provides many ways to describe sequences of events, but ~kiri (〜きり) is unique. At its core, ~kiri marks an action as the final event in a sequence, after which an expected or logical next step did not happen. It signals that a situation has been static or unresolved ever since that one, single action occurred. You can think of it as meaning, "Since X happened...

and that was it. Nothing else has happened since."

This is fundamentally different from a neutral sequential marker like ~te kara (〜てから), which simply means "after doing X." Instead, ~kiri is infused with a subjective nuance, typically expressing surprise, mild frustration, disappointment, or concern. It highlights a gap between what happened and what should have happened next. For example, 貸した(かした)きり返って(かえって)こない (kashita kiri kaette konai) doesn't just mean "I lent it and it hasn't been returned"; it strongly implies, "I lent it, and contrary to my expectation, it still hasn't been returned."

While its primary and most complex usage is with verbs in the past tense (た-form), ~kiri also functions as a limiting particle with nouns and counters, meaning "only" or "just" (e.g., 二人(ふたり)きり - futari kiri, "just the two of us"). This article will focus on the verbal pattern, as its temporal and emotional implications are central to B2-level communication.

How This Grammar Works

The grammatical engine behind ~kiri is its function as a focus particle that sets a terminal boundary. It attaches to the past-tense plain form of a verb (た-form), which establishes a completed, factual event. By adding ~kiri, you are linguistically "focusing" on that event as the definitive endpoint of a dynamic situation.
From that moment on, the state is presented as frozen.
The emotional nuance of ~kiri arises from implicature—a concept where meaning is conveyed without being explicitly stated. The grammar itself doesn't contain a word for "disappointment," but the structure creates this feeling by highlighting a logical or social inconsistency. When you say someone left and didn't come back (行った(いった)きり帰らない(かえらない) - itta kiri kaeranai), you are pointing out the abnormal absence of the second half of a natural pair: going and returning.
Consider this breakdown:
  • (かれ)連絡(れんらく)したきり、返信(へんしん)がない。 (Kare ni renraku shita kiri, henshin ga nai.)
  • 連絡した (renraku shita): This is the completed action. A fact. I contacted him.
  • きり (kiri): This particle marks the action as the final one. It draws a line in time.
  • 返信がない (henshin ga nai): This is the resulting state. The expected follow-up (a reply) is absent, creating an unresolved tension.
Essentially, ~kiri tells your listener: "Here is the last thing that happened. Notice the conspicuous lack of anything happening since then." This invites the listener to infer the speaker's feelings about the situation. This method of embedding subjective nuance into grammatical structures, rather than stating feelings with adjectives, is a cornerstone of advanced Japanese.

Formation Pattern

1
The formation rules for ~kiri are strict but straightforward. It's crucial to distinguish between its use with verbs and its use with nouns.
2
1. Verbal Pattern: Marking a Final Action
3
The pattern must use the past tense plain form (た-form) of a verb.
4
Verb (た-form) + きり / っきり
5
The choice between きり (kiri) and っきり (kkiri) is a matter of emphasis and style. っきり is more colloquial and adds a stronger emotional weight, conveying greater finality, exasperation, or surprise.
6
| Verb Group | Dictionary Form | た-form | た-form + きり | Example Sentence (Polite) |
7
|:-----------|:----------------|:----------|:-----------------------|:-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
8
| Group 1 (Godan) | 読む(よむ) (to read) | 読んだ(よんだ) | 読んだ(よんだ)きり | その(その)(ほん)子供(こども)(ころ)一度(いちど)読んだ(よんだ)きりです。 (I read that book once when I was a child, and haven't since.) |
9
| | 行く(いく) (to go) | 行った(いった) | 行った(いった)きり | (ちち)は3(ねん)(まえ)単身(たんしん)赴任(ふにん)大阪(おおさか)行った(いった)きり、戻って(もどって)きません。 (My father went to Osaka on a solo assignment 3 years ago and hasn't come back.) |
10
| Group 2 (Ichidan) | 見る(みる) (to see) | 見た(みた) | 見た(みた)きり | 去年(きょねん)同窓会(どうそうかい)会った(あった)きり、(かれ)には会って(あって)いません。 (Since seeing him at the class reunion last year, I haven't seen him.) |
11
| Irregular | {する} (to do) | した(した) | した(した)きり | 「後で(あとで)やる」と約束(やくそく)したきり、(なに)進んで(すすんで)いない。 (He promised "I'll do it later," and since then, nothing has progressed.) |
12
| | 来る(くる) (to come) | 来た(きた) | 来た(きた)きり | 一度(いちど)だけ(いえ)来た(きた)きり、それから音沙汰(おとさた)がない。 (He came to my house just once, and since then there's been no contact.) |
13
2. Noun/Counter Pattern: Signifying "Only" or "Just"
14
When attached to a noun or counter, ~kiri shifts its meaning from a temporal boundary to a quantitative limit.
15
Noun / Counter + きり / っきり
16
二人(ふたり)きり (futari kiri): Just the two of us; all alone together.
17
これ(これ)っきり (korekkiri): Just this and no more; this is the very last one.
18
一回(いっかい)きり (ikkai kiri): Only one time.
19
This usage focuses on exclusivity and limitation. While related to the verbal pattern by a shared concept of "boundary," its function is different. The verbal pattern limits a sequence of actions in time, while the noun pattern limits a quantity or scope.

When To Use It

Deploying ~kiri correctly adds a layer of sophisticated, natural-sounding nuance to your Japanese. You should use it in specific contexts where you want to highlight cessation or an unresolved state.
  1. 1To Emphasize an Unfulfilled Expectation in a Sequence
This is the most common use case. An action that should have logically been followed by another was not. It's perfect for expressing mild complaints or concern.
  • 息子(むすこ)は「すぐ(すぐ)戻る(もどる)よ」と言って(いって)出かけた(でかけた)きり、もう(よる)だ。 (Musuko wa "sugu modoru yo" to itte dekaketa kiri, mō yoru da.) - "My son went out saying, 'I'll be right back,' and since then, it's already night."
  • 田中(たなか)さんから資料(しりょう)借りた(かりた)きり、まだ返せて(かえせて)いない。 (Tanaka-san kara shiryō o karita kiri, mada kaesete inai.) - "I borrowed the documents from Tanaka-san and (to my regret) haven't been able to return them yet."
  1. 1To Describe a Continuous, Unchanging State
Use ~kiri to describe a state that started after a specific event and has remained completely static, often with a negative connotation. The focus is on the lack of change or progress.
  • 祖母(そぼ)病気(びょうき)倒れて(たおれて)以来|いらい}、ずっと(ずっと)寝た(ねた)きりの生活(せいかつ)だ。 (Sobo wa byōki de taorete irai, zutto netakiri no seikatsu da.) - "Ever since my grandmother collapsed from her illness, she has been bedridden." (Here 寝たきり has become a set noun phrase).
  • (かれ)自分(じぶん)部屋(へや)入った(はいった)っきり、返事(へんじ)もしない。 (Kare wa jibun no heya ni haitta kkiri, henji mo shinai.) - "He went into his room and, since then, won't even answer."
  1. 1To Set a Firm Final Boundary
This usage often involves nouns like これ or 今回 and declares an action will not be repeated. It functions as a strong statement of finality.
  • 甘い(あまい)ものを食べる(たべる)のは、今日(きょう)っきりだからね! (Amai mono o taberu no wa, kyōkkiri da kara ne!) - "Eating sweets is just for today, okay! (And absolutely no more after this)."
  • こんな大変な(たいへんな)仕事(しごと)は{これっきり}にしたい。 (Konna taihen na shigoto wa korekkiri ni shitai.) - "I want this to be the last time I ever do such a difficult job."

Common Mistakes

Learners often misuse ~kiri by underestimating its specific and emotionally-loaded nuance. Avoiding these common pitfalls is key to using it correctly.
  1. 1Confusing ~kiri with Neutral ~te kara (〜てから)
This is the most frequent error. ~te kara simply connects events in a timeline. ~kiri implies the timeline unexpectedly stopped.
  • Incorrect: *ご飯を食べたきり、会社へ行った。 This sounds very strange, like you went to work and never returned or did anything else again. The listener is left waiting for the negative consequence.
  • Correct (Neutral Sequence): ご飯(ごはん)食べて(たべて)から、会社(かいしゃ)行った(いった) ("After eating, I went to work.")
  • Correct (~kiri): (あさ)ごはんを食べた(たべた)きり、会議(かいぎ)続い(つづい)何も(なにも)(くち)にしていない。 ("Since eating breakfast, meetings have continued and I haven't eaten a thing.")
  1. 1Using ~kiri with a Positive or logically Expected Outcome
Because ~kiri creates an expectation of something not happening, pairing it with a positive or natural conclusion is contradictory.
  • Incorrect: *一生懸命勉強したきり、試験に合格した。 The structure ...shita kiri primes the listener for failure or a lack of results, so the success of 合格した feels grammatically and logically jarring.
  • Correct: 一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)したら、試験(しけん)合格(ごうかく)した。 ("When I studied hard, I passed the exam.")
  1. 1Confusing ~kiri (〜きり) and ~mama (〜まま)
Both can describe a continuous state, but their focus is entirely different. ~mama describes the persistence of a state during another action, while ~kiri describes the lack of a new action after a previous one has ended.
| Feature | V-ta + mama (〜たまま) | V-ta + kiri (〜たきり) |
|:---|:---|:---|
| Core Meaning | An action is done with the resulting state left as is. | An action was done, and since that point, no further expected action occurred. |
| Focus | Continuity of a state. | Cessation of a sequence. |
| Example | (まど)開けた(あけた)まま寝て(ねて)しまった。 (I fell asleep with the window still open.) | (かれ)(まど)開けた(あけた)きり、(だれ)閉め(しめ)ていない。 (He opened the window, and since then, no one has closed it.) |
In short: ~mama is about how a state was left. ~kiri is about what hasn't happened since an action was taken.

Real Conversations

In modern Japanese, ~kiri (and especially ~kkiri) is common in casual conversation, texting, and social media to express subtle frustration, nostalgia, or concern.

E

Example 1

On LINE/Texting (complaining about being left on read)

A: 山本(やまもと)くん、どうしたんだろう? (Yamamoto-kun, dō shitan darō?)

(I wonder what's up with Yamamoto?)

B: さあ…「また(また)連絡(れんらく)するね」ってメッセージ(めっせーじ)来た(きた)っきり、もう一週間(いっしゅうかん)音沙汰(おとさた)なし。 (Sā... "Mata renraku suru ne" tte messēji ga kita kkiri, mō isshūkan mo otosata nashi.)

(Who knows... I got a message saying "I'll contact you again," and since then, there's been nothing for a whole week.)

The ~kkiri here emphasizes the finality of that last message and the speaker's frustration with the subsequent silence.*

E

Example 2

Casual Conversation (lamenting a lost hobby)

最近(さいきん)全然(ぜんぜん)ギター(ぎたー)弾いて(ひいて)ないなあ。大学(だいがく)(とき)高い(たかい)のを買った(かった)きり、押入れ(おしいれ)眠ってる(ねむってる)よ。 (Saikin, zenzen gitā hiitenai nā. Daigaku no toki ni takai no o katta kiri, oshiire ni nemutteru yo.)

(I haven't played guitar at all recently. Since I bought an expensive one in college, it's just been sitting dormant in the closet.)

Here, 買ったきり marks the purchase as the last significant action related to the guitar, highlighting the sad, static state that followed.*

E

Example 3

At the Office (expressing concern about a colleague)

佐藤(さとう)さん、(あさ)から(せき)カバン(かばん)置いた(おいた)ままなのに、姿(すがた)見えない(みえない)ね。トイレ(といれ)行った(いった)きりかな? (Satō-san, asa kara seki ni kaban ga oita mama na noni, sugata ga mienai ne. Toire ni itta kiri kana?)

(Sato-san's bag has been on her seat since this morning, but I haven't seen her. I wonder if she just went to the restroom and hasn't come back?)

This shows a real-time use of ~kiri to form a hypothesis about an unresolved situation.*

Quick FAQ

Q1: What's the real difference between きり and っきり?
Think of っきり (kkiri) as the more intense, emotional, and casual version. It adds a stronger punch. きり (kiri) is more neutral and can be used in slightly more formal writing.
In conversation, っきり is very common and often emphasizes a feeling of "absolutely nothing since then!" or "just this and no more!"
Q2: Can I ever use ~kiri for something positive?
It's extremely rare and generally not recommended. The grammar is built to express an unfulfilled expectation or a static state, which is almost always viewed neutrally or negatively. If a positive thing happened after another action, ~te kara (〜てから) or ~tara (〜たら) are the natural choices.
Using ~kiri would create a confusing contradiction.
Q3: How do I remember the difference between V-ta + kiri and Noun + kiri?
  • V-ta + kiri = Time. It's about an action that stopped a sequence. Think "since that time."
  • Noun + kiri = Things. It's about a quantity or group being limited. Think "only that thing/person."
So, 会った(あった)きり (atta kiri) is "since we met," while 一人(ひとり)きり (hitori kiri) is "only one person."
Q4: Is ~kiri always about disappointment?
While disappointment or frustration is a very common nuance, it can also be used more neutrally to describe a complete cessation of an activity or a long, unchanging state, sometimes with a sense of nostalgia or simple observation. For example, 卒業(そつぎょう)してからは(かれ)一度(いちど)会った(あった)きりだ (Sotsugyō shite kara wa kare to ichido atta kiri da - "Since graduating, I've only met him once"). The primary feeling might be simple distance rather than sharp disappointment.
However, the nuance of an unfulfilled expectation is almost always present to some degree.
Q5: What's the quickest way to distinguish ~kiri from ~mama?
  • ~mama (〜まま): Describes a state that continues during something else. Key phrase: "with [X] left as it is." Example: テレビをつけたまま寝てしまった。 (I fell asleep with the TV left on).
  • ~kiri (〜きり): Describes what hasn't happened since a final action. Key phrase: "since [X], and then nothing." Example: 「またね」と言ったきり、連絡がない。 (Since he said 'see you later', there's been no contact).

Formation Table

Type Structure Example Meaning
Noun
Noun + きり
{二人|ふたり}きり
Just the two of us
Verb (Past)
Verb-ta + きり
{会った|あった}きり
Met once and never since
Counter
Counter + きり
{一つ|ひとつ}きり
Only one

Meanings

Indicates a limit or a final occurrence. It emphasizes that a state or action is restricted to a specific instance or quantity.

1

Final occurrence

Something happened once and has not happened since.

“{最後|さいご}に{話した|はなした}きりです。”

“{一度|いちど}きりしか{行かなかった|いかなかった}。”

2

Limited quantity

Only this much/this many exists.

“{二人|ふたり}きりで{話したい|はなしたい}。”

“{これ|これ}きりです。”

Reference Table

Reference table for Japanese Grammar: ~kiri (Since... and nothing else)
Form Structure Example
Affirmative
Noun + きり
{これ|これ}きり
Negative
Verb-ta + きり + negative
{会った|あった}きり{会わない|あわない}
Past
Verb-ta + きり
{言った|いった}きり
Noun
Noun + きり
{二人|ふたり}きり

Formality Spectrum

Formal
{彼|かれ}に{一度|いちど}お{会|あ}いしたきりです。

{彼|かれ}に{一度|いちど}お{会|あ}いしたきりです。 (Talking about an old acquaintance.)

Neutral
{彼|かれ}に{会った|あった}きりです。

{彼|かれ}に{会った|あった}きりです。 (Talking about an old acquaintance.)

Informal
{彼|かれ}に{会った|あった}きり。

{彼|かれ}に{会った|あった}きり。 (Talking about an old acquaintance.)

Slang
{彼|かれ}と{会った|あった}きり。

{彼|かれ}と{会った|あった}きり。 (Talking about an old acquaintance.)

The Boundary of Kiri

きり

Quantity

  • {これ|これ}きり Only this

Time

  • {今日|きょう}きり Only today

Action

  • {会った|あった}きり Met once

Examples by Level

1

{これ|これ}きりです。

This is all there is.

2

{一人|ひとり}きり。

All alone.

3

{今日|きょう}きり。

Only today.

4

{水|みず}きり。

Only water.

1

{会った|あった}きりです。

We met once and that was it.

2

{見た|みた}きり。

I saw it once and never again.

3

{二人|ふたり}きりです。

Just the two of us.

4

{読んだ|よんだ}きり。

I read it once and that's it.

1

{彼|かれ}と{別れた|わかれた}きり、{連絡|れんらく}がない。

Ever since we broke up, there has been no contact.

2

{最後|さいご}に{話した|はなした}きりだ。

That was the last time we spoke.

3

{一度|いちど}きりの{人生|じんせい}。

Life is a one-time thing.

4

{朝|あさ}から{何も|なにも}食べていないきりです。

I haven't eaten anything since this morning.

1

{彼|かれ}の{言葉|ことば}を{聞いた|きいた}きり、{彼|かれ}は{姿|すがた}を{消した|けした}。

After hearing his words, he disappeared.

2

{この|この}きり、{二度と|にどと}ここには{来ない|こない}。

This is the last time; I will never come here again.

3

{彼女|かのじょ}は{部屋|へや}に{入った|はいった}きり、{出てこない|でてこない}。

She went into the room and hasn't come out since.

4

{約束|やくそく}したきり、{守られていない|まもられていない}。

It was promised, but it hasn't been kept since.

1

{遠い|とおい}{昔|むかし}に{会った|あった}きりの{友人|ゆうじん}。

A friend I met once long ago and never saw again.

2

{沈黙|ちんもく}したきり、{彼|かれ}は{何も|なにも}語らなかった。

Having fallen silent, he said nothing more.

3

{一言|ひとこと}きりの{返事|へんじ}。

A reply of only one word.

4

{最後|さいご}の{チャンス|チャンス}、これきりだ。

The last chance, this is it.

1

{彼|かれ}の{人生|じんせい}は、その{日|ひ}きりの{出来事|できごと}によって{変えられた|かえられた}。

His life was changed by that one event on that day.

2

{一度|いちど}きりの{過ち|あやまち}が、すべてを{壊した|こわした}。

A single mistake destroyed everything.

3

{誰|だれ}にも{会わず|あわず}、{部屋|へや}に{こもった|こもった}きりだ。

I haven't met anyone and have stayed in my room since.

4

{最後|さいご}の{希望|きぼう}、これきりしかない。

The last hope, there is nothing but this.

Easily Confused

Japanese Grammar: ~kiri (Since... and nothing else) vs dake

Both mean 'only'.

Japanese Grammar: ~kiri (Since... and nothing else) vs nomi

Both mean 'only'.

Japanese Grammar: ~kiri (Since... and nothing else) vs ppanashi

Both describe states.

Common Mistakes

{食べる|たべる}きり

{食べた|たべた}きり

Must use past tense.

{りんご|りんご}がきり

{りんご|りんご}きり

No particle needed before kiri.

{たくさん|たくさん}きり

{これ|これ}きり

Kiri is for limits, not large amounts.

{行く|いく}きり

{行った|いった}きり

Must use past tense.

{会う|あう}きり

{会った|あった}きり

Past tense required.

{だけ|だけ}きり

{だけ|だけ} or {きり|きり}

Don't double up.

{明日|あした}きり

{今日|きょう}きり

Kiri usually refers to past or current limits.

{話した|はなした}きり{話した|はなした}

{話した|はなした}きり{話さない|はなさない}

Kiri implies nothing else happens.

{彼|かれ}きり{会った|あった}

{彼|かれ}と{会った|あった}きり

Word order matters.

{勉強|べんきょう}きり

{勉強|べんきょう}したきり

Need past tense verb.

{来る|くる}きり

{来た|きた}きり

Must be past.

{だけ|だけ}の{意味|いみ}で{使う|つかう}

{きり|きり}の{ニュアンス|ニュアンス}を{理解|りかい}する

Don't treat as synonym for dake.

{未来|みらい}に{使う|つかう}

{過去|かこ}に{使う|つかう}

Kiri is for past/current.

{否定|ひてい}を{忘れる|わすれる}

{否定|ひてい}を{入れる|いれる}

Kiri needs negative context.

Sentence Patterns

___きりです。

___きり、{連絡|れんらく}がない。

{最後|さいご}に___きりだ。

___きりで{話そう|はなそう}。

Real World Usage

Texting very common

{会った|あった}きりだね。

Social Media common

{今日|きょう}きり!

Job Interview occasional

{一度|いちど}きりの{経験|けいけん}です。

Travel common

{これ|これ}きりです。

Food Delivery occasional

{最後|さいご}の{一つ|ひとつ}きりです。

Formal Speech common

{最後|さいご}の{挨拶|あいさつ}きり。

💡

Check the Tense

Always check if your verb is in the past tense. If it's not, you probably need 'dake'.
⚠️

Don't Overuse

Kiri is strong. Don't use it for every 'only' in your sentence.
🎯

Emotional Nuance

Use Kiri when you want to sound a bit sad or nostalgic about something ending.
💬

Polite Usage

In business, use 'kiri de gozaimasu' to sound professional.

Smart Tips

Use Kiri to add emotional weight.

{一度|いちど}だけ{会った|あった}。 {一度|いちど}きり{会った|あった}。

Use Hitori-kiri.

{一人|ひとり}だけいる。 {一人|ひとり}きりいる。

Use 'Kore-kiri'.

{これ|これ}だけです。 {これ|これ}きりです。

Use 'atta-kiri'.

{会って|あって}いない。 {会った|あった}きりだ。

Pronunciation

ki-ri

Pitch Accent

Kiri is usually flat, but emphasize the 'ki' for clarity.

Finality

Kiri ↓

Falling intonation shows the end of the thought.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'key' (kiri sounds like key) that locks a door shut—once it's locked, nothing else can enter or leave.

Visual Association

Imagine a single candle in a dark room. The light is 'kiri'—it's the only thing there, and it's the final light before the room goes pitch black.

Rhyme

Kiri is the end, the final trend, nothing more to send.

Story

Ken met his pen pal once. He said, 'I met her once (atta-kiri).' Now he waits by the phone, but it never rings. He is all alone (hitori-kiri).

Word Web

{最後|さいご}{一度|いちど}{二人|ふたり}{これ|これ}{だけ|だけ}{のみ|のみ}

Challenge

Write three sentences about things you have done only once in your life using the ~kiri pattern.

Cultural Notes

Used to express a sense of 'fate' or 'finality' in relationships.

Often replaced by other particles, but 'kiri' is understood.

Used to politely inform customers that stock is limited.

Derived from the verb {切る|きる} (to cut). It literally means 'the cut' or 'the limit'.

Conversation Starters

{最後|さいご}に{旅行|りょこう}に{行った|いった}のはいつですか?

{二人|ふたり}きりで{話したい|はなしたい}ことはありますか?

{最近|さいきん}、{新しい|あたらしい}ことはしましたか?

{最後|さいご}に{映画|えいが}を{見た|みた}のはいつですか?

Journal Prompts

Write about a friend you haven't seen in a long time.
Describe a time you were all alone.
Write about the last thing you bought.
Reflect on a 'one-time' experience in your life.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

{彼|かれ}に{会った|あった}___、{連絡|れんらく}がない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: きり
Kiri is used for past actions.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {食べた|たべた}きり
Must be past tense.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

{りんご|りんご}がきりです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {りんご|りんご}きりです
No particle before kiri.
Change to Kiri. Sentence Transformation

{一人|ひとり}だけです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {一人|ひとり}きりです
Kiri replaces dake.
Is this rule true? True False Rule

Kiri can be used with future tense.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Kiri is for past/current.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: {最後|さいご}に{見た|みた}のはいつ? B: {昨日|きのう}___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: きり
Kiri emphasizes the last time.
Order the words. Sentence Building

{会った|あった} / {きり|きり} / {彼|かれ} / {に}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {彼|かれ}に{会った|あった}きり
Correct word order.
Match the meaning. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Just two
Kiri means 'only'.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

{彼|かれ}に{会った|あった}___、{連絡|れんらく}がない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: きり
Kiri is used for past actions.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {食べた|たべた}きり
Must be past tense.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

{りんご|りんご}がきりです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {りんご|りんご}きりです
No particle before kiri.
Change to Kiri. Sentence Transformation

{一人|ひとり}だけです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {一人|ひとり}きりです
Kiri replaces dake.
Is this rule true? True False Rule

Kiri can be used with future tense.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Kiri is for past/current.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: {最後|さいご}に{見た|みた}のはいつ? B: {昨日|きのう}___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: きり
Kiri emphasizes the last time.
Order the words. Sentence Building

{会った|あった} / {きり|きり} / {彼|かれ} / {に}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {彼|かれ}に{会った|あった}きり
Correct word order.
Match the meaning. Match Pairs

{二人|ふたり}きり

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Just two
Kiri means 'only'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank. Fill in the Blank

今朝コーヒーを一杯飲んだ__、何も食べていない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: きり
Put the words in the correct order. Sentence Reorder

に / 返ってこない / 貸した / 本を / きり / 彼

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼に本を貸したきり返ってこない
Translate the following sentence into Japanese. Translation

He went out this morning and hasn't been in contact since.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼は今朝出かけたきり、連絡がない。
Which sentence implies a sense of disappointment? Multiple Choice

Choose the most nuanced sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼にメールを送ったきり、返信が来ない。
Find and fix the mistake. Error Correction

その映画は子供のころに見てきり、内容を覚えていない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: その映画は子供のころに見たきり、内容を覚えていない。
Fill in the blank with the emphatic form. Fill in the Blank

彼は「すぐ戻る」と言った__、三時間も経っている。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: っきり
Match the beginning of the sentence with the correct ending. Match Pairs

Match the pairs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["1-B","2-A","3-C"]
How do you say 'bedridden' in Japanese using きり? Translation

Translate 'bedridden'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 寝たきり
Find and fix the error. Error Correction

去年日本へ行ったから、それきりです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 去年日本へ行ったきりです。
Which particle is NOT suitable? Multiple Choice

彼は__行ったきり、帰ってこない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: から

Score: /10

FAQ (8)

No, Kiri is for past or current states.

It can be both formal and informal depending on the context.

Dake is for quantity; Kiri is for finality.

No, Kiri acts as the particle.

Yes, it's very common to emphasize the 'nothing else' aspect.

Yes, especially in retail.

No, it's usually for small or restricted amounts.

No, it's a particle derived from a verb.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

solo / solamente

Kiri implies a state of being finished, whereas 'solo' is purely quantitative.

French partial

ne... que

Kiri is more emotive and descriptive of a final state.

German partial

nur / einzig

Kiri is a particle, not an adverb.

Japanese high

dake

Kiri is for finality; Dake is for quantity.

Arabic partial

faqat

Kiri is attached to the word, whereas 'faqat' is usually at the end.

Chinese partial

zhi

Kiri requires past tense for verbs.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!