Relatando Perguntas: '...perguntou se...' (냐고/으냐고 묻다)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '-(느)냐고 묻다' to report a question someone else asked, turning the direct question into an indirect statement.
- For verbs, use -느냐고 묻다: '밥을 먹느냐고 물었어요' (He asked if I ate).
- For adjectives, use -냐고 묻다: '예쁘냐고 물었어요' (She asked if it was pretty).
- For past tense, use -았/었느냐고 묻다: '갔느냐고 물었어요' (He asked if I went).
Overview
-(으)냐고 묻다.perguntar seguido de uma conjunção integrante, como ele me perguntou se eu ia à festa. Olha só, em português a estrutura é bem direta: verbo + se + oração. No coreano, a lógica é um pouco diferente e exige um sufixo específico que marca a pergunta dentro da frase.
O chefe perguntou se o relatório estava pronto,
Minha mãe perguntou se eu já comi,
O Uber perguntou se eu conhecia o caminho. Se você não domina o
-(으)냐고 묻다, você acaba ficando preso em citações diretas, que soam repetitivas e menos naturais.embala a pergunta original dentro de um sufixo antes de conectar ao verbo principal de perguntar. É um salto de qualidade enorme para o seu coreano no trabalho, na faculdade ou com os amigos!-(으)냐고 묻다 funciona, pense nele como um pacotinho que envolve a pergunta original. Em português, usamos o se ou pronomes interrogativos (onde, quando, por que) para introduzir a oração subordinada. No coreano, esse papel é feito pelo sufixo -(으)냐고.묻다 significa perguntar. Quando você diz 친구가 밥을 먹었냐고 물었어요, você está dizendo O amigo perguntou se (eu) comi arroz. Percebe que o
먹었냐고 é a parte reportada?-(으)냐고 se a ação já foi concluída.Você está feliz?, o estado de ser feliz é o foco, então usamos a forma presente 행복하냐고. Se alguém perguntou Você estudou?, a ação de estudar é o foco, então usamos 공부했느냐고.encaixe modular: você pega o verbo, decide o tempo, coloca o sufixo de pergunta e termina com o verbo 묻다 conjugado. Sacou?으 para facilitar a pronúncia.예쁘냐고 (se é bonito) |좋으냐고 (se é bom) |가느냐고 (se vai) |먹었느냐고 (se comeu) |할 거냐고 (se vai fazer) |학생이냐고 (se é estudante) |묻다 é irregular com ㄷ. Então, ao conjugar, o ㄷ vira ㄹ antes de vogais (como em 물어요 ou 물었어요).O professor perguntou se eu fiz a lição->
선생님이 숙제를 했느냐고 물었어요. Segundo, para expressar incerteza ou autoquestionamento: quando você está pensando consigo mesmo, Eu me perguntei se isso era certo->
이게 맞느냐고 스스로에게 물었어요.Ele perguntou se eu poderia ajudarsoa muito mais educado do que
Ajude-me.Você vai terminar hoje?, você relata isso para um colega dizendo
팀장님이 오늘 끝낼 거냐고 물어보셨어요. Isso mostra que você tem controle sobre a informação e sabe como transmitir o que foi dito sem parecer que está apenas repetindo palavras soltas.- 1Confusão com o tempo verbal (Interferência do Português): Brasileiros tendem a querer ajustar o tempo do adjetivo para o passado quando a pergunta foi no passado (ex:
Ele perguntou se eu estava cansado
->피곤했냐고 물었어요). Em coreano, se o adjetivo descreve um estado contínuo, usamos o presente:피곤하냐고 물었어요. O erro acontece porque, no português,estavaé passado, então o cérebro quer colocar o verbo coreano no passado também.
- 1Esquecer o
느nos verbos de ação: Alunos costumam colocar apenas냐고em verbos de ação no presente (ex:먹냐고em vez de먹느냐고). Isso acontece porque, na fala informal, os coreanos às vezes encurtam, mas gramaticalmente, para verbos de ação, o느é obrigatório para marcar o tempo presente.
- 1Uso incorreto do
이냐고com substantivos: Muitos esquecem que, se o substantivo termina em consoante, precisamos do이antes de냐고(학생이냐고). Como em português dizemos apenasse é estudante, o aluno tende a esquecer a partícula de ligação이.
-(으)냐고 묻다 (perguntar) com o -(으)라고 하다 (dar ordens/pedir algo).-(으)냐고 묻다 | Relatar pergunta | 가냐고 물었어요 (Perguntou se vou) |-(으)라고 하다 | Relatar ordem/pedido | 가라고 했어요 (Disse para ir) |-(으)라고 하다 quando deveria usar -(으)냐고 묻다, você soa autoritário, como se estivesse dando uma ordem em vez de relatar uma dúvida.- 1Posso usar isso com perguntas que usam
quem,onde,quando? Sim! A estrutura permanece a mesma.Ele perguntou onde eu ia
vira그가 어디 가느냐고 물었어요.
- 1O
묻다pode ser substituído por outros verbos? Pode! Você pode usar궁금해하다(estar curioso) ou질문하다(fazer uma pergunta). A estrutura-(으)냐고continua igual antes desses verbos.
- 1Isso soa muito formal? Depende da conjugação do
묻다. Se você usar물어봤어요(forma padrão), soa natural em conversas do dia a dia. Se usar물으셨습니다(honorífico), é para contextos formais de trabalho.
3. Formation of Indirect Questions
| Tense/Type | Verb/Adj | Ending | Example |
|---|---|---|---|
|
Present Verb
|
먹다
|
-느냐고
|
먹느냐고
|
|
Present Adj
|
예쁘다
|
-냐고
|
예쁘냐고
|
|
Past
|
갔다
|
-었느냐고
|
갔느냐고
|
|
Future
|
할 것이다
|
-(으)ㄹ 거냐고
|
할 거냐고
|
|
Honorific
|
가시다
|
-으시냐고
|
가시냐고
|
Common Conversational Contractions
| Full Form | Short Form |
|---|---|
|
먹느냐고
|
먹냐고
|
|
예쁘냐고
|
예쁘냐고
|
|
했느냐고
|
했냐고
|
Meanings
This grammar is used to report a question that someone else asked. It transforms a direct question into an indirect statement.
Reporting Yes/No Questions
Reporting a question that requires a yes or no answer.
“그가 어디에 가느냐고 물었어요.”
“맛있느냐고 물어봤어요.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb-느냐고 묻다
|
먹느냐고 물었어요
|
|
Negative
|
안 Verb-느냐고 묻다
|
안 먹느냐고 물었어요
|
|
Past
|
Verb-었느냐고 묻다
|
먹었느냐고 물었어요
|
|
Future
|
Verb-(으)ㄹ 거냐고 묻다
|
먹을 거냐고 물었어요
|
|
Adjective
|
Adj-냐고 묻다
|
예쁘냐고 물었어요
|
|
Honorific
|
Verb-으시냐고 묻다
|
가시냐고 물었어요
|
Espectro de formalidade
그가 식사했느냐고 물었습니다. (Reporting a question about eating.)
그가 밥을 먹었느냐고 물었어요. (Reporting a question about eating.)
그가 밥 먹었냐고 물었어. (Reporting a question about eating.)
걔가 밥 먹었냐고 물어보더라. (Reporting a question about eating.)
Indirect Question Flow
Verb
- 먹다 to eat
Adjective
- 예쁘다 to be pretty
Exemplos por nível
그가 밥을 먹느냐고 물었어요.
He asked if I ate.
엄마가 어디 가냐고 물었어요.
Mom asked where I am going.
친구가 바쁘냐고 물었어요.
My friend asked if I am busy.
선생님이 숙제했냐고 물었어요.
The teacher asked if I did homework.
그녀가 내일 올 거냐고 물었어요.
She asked if I would come tomorrow.
그가 왜 울었느냐고 물었어요.
He asked why I cried.
아빠가 돈이 있느냐고 물었어요.
Dad asked if I have money.
그가 누구냐고 물었어요.
He asked who it is.
팀장님이 회의에 참석할 수 있느냐고 물으셨어요.
The team leader asked if I could attend the meeting.
그가 왜 그렇게 생각하느냐고 물었어요.
He asked why I think that way.
선생님이 시험이 어렵느냐고 물으셨어요.
The teacher asked if the exam was difficult.
그녀가 왜 화가 났느냐고 물었어요.
She asked why I was angry.
그는 나에게 왜 그 제안을 거절했느냐고 물었다.
He asked me why I rejected that proposal.
면접관이 우리 회사에 왜 지원했느냐고 물었어요.
The interviewer asked why I applied to our company.
그녀는 내가 그 사실을 알고 있었느냐고 물었다.
She asked if I had known that fact.
그가 언제 돌아올 거냐고 계속 물었어요.
He kept asking when I would return.
그는 내가 과연 그 일을 감당할 수 있겠느냐고 반문했다.
He retorted by asking if I could truly handle that task.
상사는 내가 왜 기한을 지키지 못했느냐고 따져 물었다.
The boss demanded to know why I couldn't meet the deadline.
그녀는 내가 왜 그런 선택을 했느냐고 깊이 물었다.
She asked deeply why I made such a choice.
그는 내가 정말로 떠날 것이냐고 재차 확인했다.
He confirmed again by asking if I was really leaving.
그는 내가 과연 진실을 말하고 있느냐고 의구심을 표했다.
He expressed doubt by asking if I was truly telling the truth.
그녀는 내가 왜 그토록 고집을 부렸느냐고 힐난했다.
She reproached me by asking why I was so stubborn.
그는 내가 그 제안을 수락할 의사가 있느냐고 물어왔다.
He inquired whether I had the intention to accept the proposal.
그는 내가 왜 그 길을 택했느냐고 나에게 반문했다.
He asked me back why I had chosen that path.
Fácil de confundir
Learners often use -다고 for questions.
Using '말하다' for reporting questions.
They are similar but '물어보다' is more common in speech.
Erros comuns
밥 먹다냐고 물었어요
밥 먹느냐고 물었어요
밥 먹냐고 말했어요
밥 먹느냐고 물었어요
밥 먹었냐고 물었어요
밥 먹었느냐고 물었어요
예쁘다냐고 물었어요
예쁘냐고 물었어요
갈 거냐고 말했어요
갈 거냐고 물었어요
어디 가느냐고 물었어요
어디 가느냐고 물었어요
바쁘냐고 물어봤어요
바쁘냐고 물었어요
숙제했느냐고 말했다
숙제했느냐고 물었다
그가 오느냐고 물었다
그가 오느냐고 물었다
예쁘느냐고 물었다
예쁘냐고 물었다
가시느냐고 물으셨다
가시느냐고 물으셨다
왜 했느냐고 물었다
왜 했느냐고 물었다
먹었냐고 물었다
먹었느냐고 물었다
Padrões de frases
___이/가 ___냐고 물었어요.
___이/가 왜 ___느냐고 물었어요.
___이/가 ___을/를 할 거냐고 물었어요.
___이/가 ___이/가 ___냐고 물어봤어요.
Real World Usage
걔가 오늘 올 거냐고 물어봐.
면접관이 왜 지원했느냐고 물었습니다.
팔로워들이 왜 안 올리냐고 물어보네요.
기사님이 어디냐고 물으셨어요.
직원이 여권이 있느냐고 물었어요.
팀장님이 보고서가 끝났느냐고 물으셨어요.
Verb vs Adjective
Don't use '말하다'
Past Tense
Honorifics
Smart Tips
Always use the honorific '물으셨어요' to show respect.
Match the tense of the reported question to the original time.
You can drop the '느' in '느냐고' for a more natural flow.
Use '-(으)ㄹ 거냐고' to capture the future intent.
Pronúncia
Linking
The '느' in '느냐고' is often pronounced clearly, but in fast speech, it might sound like '냐고'.
Falling
물었어요↓
Indicates a statement of fact about a question.
Memorize
Mnemônico
Think of '냐' as the 'Question Mark' sound. If you hear a question, you '냐' (add 냐고) and then '묻다' (ask).
Associação visual
Imagine a person holding a giant question mark sign (?) and handing it to a reporter who writes it down as a statement.
Rhyme
When you hear a question, don't just say it, add '냐고' and '묻다' to relay it.
Story
Min-su asked, 'Are you hungry?' (배고프냐?). I told my friend, 'Min-su asked if I was hungry' (배고프냐고 물었어). Now the question is a story.
Word Web
Desafio
Ask three friends a question today, then report those questions to a teacher or language partner using this grammar.
Notas culturais
In business, always use honorifics like '물으셨어요' when reporting a boss's question.
Friends often use '물어보더라' to report questions in a gossipy tone.
In formal papers, use '물었다' or '질문했다'.
Derived from the archaic interrogative suffix '-느냐' and the verb '묻다'.
Iniciadores de conversa
오늘 아침에 누가 무슨 질문을 했어요?
어제 친구가 뭐라고 물어봤어요?
면접에서 가장 당황스러운 질문이 뭐였어요?
소설 속 주인공이 누구에게 무엇을 물었나요?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
그가 밥을 ___ 물었어요.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
그가 어디 가냐고 말했다.
그가 '밥 먹었어?'라고 물었다.
Match each item on the left with its pair on the right:
물었다 / 그가 / 먹느냐고 / 밥을
Choose the formal version.
선생님이 숙제를 ___ 물으셨어요.
Score: /8
Exercicios praticos
8 exercises그가 밥을 ___ 물었어요.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
그가 어디 가냐고 말했다.
그가 '밥 먹었어?'라고 물었다.
Match: '예뻐?' -> ?
물었다 / 그가 / 먹느냐고 / 밥을
Choose the formal version.
선생님이 숙제를 ___ 물으셨어요.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises친구가 이 영화가 ______ 물었어요.
물었어요 / 어디에 / 친구가 / 사느냐고
The teacher asked who is the class president.
그는 나에게 예쁘느냐고 물었다.
Choose the correct sentence.
Match the pairs
민준 씨가 저에게 어제 뭐 ______ 물었어요.
동생이 이 옷이 비싸냐고 물어봤어.
할머니가 밥을 먹냐고 물어보셨다.
Choose the best option.
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
Yes, '물어봤어요' is a very common, slightly more casual way to say 'asked'.
In written Korean, yes. In spoken Korean, it is often dropped.
Use '누구냐고 물었어요'.
Yes, it is essential for reporting inquiries in a professional setting.
Because '말하다' means 'to speak/tell', not 'to ask'.
Use '-(으)ㄹ 거냐고 묻다'.
Yes, '나는 내가 왜 그랬느냐고 물었다'.
It can be both formal and informal depending on the verb ending.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Preguntar si...
Spanish uses the subjunctive mood in some reported questions.
Demander si...
French requires specific tense sequence rules.
Fragen, ob...
German word order changes in the reported clause.
~かどうか聞く
Japanese uses 'kado-ka' instead of a simple suffix.
问是否...
Chinese does not conjugate the verb in the reported clause.
سأل إذا...
Arabic has complex gender agreement in reported speech.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Apresentações e citações de substantivos (이/라고 하다)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos pilares da comunicação coreana: a estrutura `이/라...
Relatando o Futuro: Ouvi dizer que eles vão... (ㄹ/을 거라고)
### Overview Quando você estuda coreano, uma das barreiras mais interessantes é aprender a reportar o que alguém disse...
Disse que [verbo] - Discurso indireto passado
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos tópicos mais essenciais para quem quer sair do bás...
Discurso Indireto Curto: Ouvi dizer que... (-ㄴ/은/는대)
Overview Já foi o último a saber de uma grande promoção ou do término de um amigo? Em coreano, espalhar a fofoca ou conf...
Discurso Indireto: "Vamos..." (-jago hada)
### Overview No aprendizado do coreano, um dos maiores desafios para nós, brasileiros, é como reportar o que alguém dis...