B1 Reported Speech 12 min read متوسط

نقل الأسئلة: '...سأل إذا...' (냐고/으냐고 묻다)

هيّا نتعلم كيف ننقل الأسئلة! استخدم «냐고» للصفات، «느냐고» للأفعال، و «이냐고» للأسماء لتصبح محترفاً.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '-(느)냐고 묻다' to report a question someone else asked, turning the direct question into an indirect statement.

  • For verbs, use -느냐고 묻다: '밥을 먹느냐고 물었어요' (He asked if I ate).
  • For adjectives, use -냐고 묻다: '예쁘냐고 물었어요' (She asked if it was pretty).
  • For past tense, use -았/었느냐고 묻다: '갔느냐고 물었어요' (He asked if I went).
Original Question + (느)냐고 + 묻다 (to ask)

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم الكورية! بصفتي مدرساً يشاركك نفس الخلفية اللغوية، أعلم جيداً أن التحدي الأكبر ليس في حفظ الكلمات، بل في فهم «منطق» الجملة. اليوم سنتناول قاعدة جوهرية في اللغة الكورية وهي -(으)냐고 묻다.
في اللغة العربية، عندما ننقل سؤالاً لشخص آخر، نستخدم غالباً أفعال القول مثل «سألني عما إذا كان...» أو «سألني هل...»، ونقوم بتغيير صياغة الجملة قليلاً ليتناسب مع النقل. في الكورية، الأمر مشابه جداً من حيث المعنى لكنه يختلف تماماً في «الهيكل» النحوي. هذه القاعدة هي الأداة التي ستمكنك من نقل الأسئلة بدقة واحترافية، وهي علامة فارقة تميز المتعلم المبتدئ عن المتعلم المتوسط.
تخيل أنك في المقهى مع أصدقائك، وتريد أن تخبرهم بما سألك عنه مديرك في العمل؛ هنا تبرز أهمية هذه القاعدة. إنها ليست مجرد قواعد جافة، بل هي جسر يربط بين ما قيل وما تنقله أنت للآخرين. في العربية، نحن نستخدم «سأل» مع «هل» أو «عن»، أما في الكورية، فالقاعدة تدمج السؤال داخل الفعل نفسه، مما يجعل الجملة تبدو أكثر تماسكاً وأناقة.
لنبدأ رحلتنا في فهم هذه القاعدة بعمق!
### How This Grammar Works
تعتمد قاعدة -(으)냐고 묻다 على تحويل السؤال المباشر إلى جملة فرعية داخل الجملة الكبرى. في النحو العربي، نحن نسمي هذا «الجملة المحكية» أو «نقل الكلام». لاحظ أن الفعل 묻다 يعني «يسأل».
عندما نريد نقل سؤال، نقوم بإضافة -(으)냐고 إلى نهاية الفعل أو الصفة الأصلية للسؤال. هذا الجزء -(으)냐고 يعمل عمل «أداة الربط» التي تخبر المستمع: «هذا الجزء هو محتوى السؤال الذي تم طرحه».
المقارنة مع العربية: في العربية نقول: «سألني: هل أنت جائع؟»، فتصبح «سألني عما إذا كنت جائعاً». لاحظ كيف تغير الضمير والزمن. في الكورية، الأمر أكثر دقة؛ حيث نستخدم صيغة محددة للفعل داخل -(으)냐고 تعتمد على نوع الكلمة (فعل أم صفة) وزمن السؤال الأصلي.
إذا كان السؤال الأصلي يحتوي على فعل ماضٍ، يجب أن نستخدم صيغة الماضي داخل النقل أيضاً. هذا يشبه إلى حد ما «تطابق الأزمنة» في اللغات الأوروبية، وهو مفهوم قد يبدو جديداً على متحدثي العربية لأننا في العربية نعتمد على السياق والقرائن الزمنية أكثر من التصريف الصارم للفعل داخل الجملة المنقولة. إن إتقانك لهذه القاعدة يعني أنك لم تعد تترجم حرفياً، بل أصبحت تفكر بالبنية الكورية التي تضع «السؤال» ككتلة واحدة داخل «فعل السؤال».
### Formation Pattern
تكوين هذه القاعدة يعتمد على نوع الكلمة (فعل، صفة، أو اسم). إليك الجدول التوضيحي الذي سيسهل عليك الحفظ:
| نوع الكلمة | القاعدة | مثال (أصلي) | مثال (منقول)
|---|---|---|---|
| صفة (تنتهي بحرف علة) | 냐고 묻다 | 예쁘다 | 예쁘냐고 물었어요 |
| صفة (تنتهي بساكن) | 으냐고 묻다 | 좋다 | 좋으냐고 물었어요 |
| فعل (مضارع) | 느냐고 묻다 | 먹다 | 먹느냐고 물었어요 |
| فعل (ماضي) | 았/었느냐고 묻다 | 갔다 | 갔느냐고 물었어요 |
| اسم (تنتهي بحرف علة) | 냐고 묻다 | 의사이다 | 의사냐고 물었어요 |
| اسم (تنتهي بساكن) | 이냐고 묻다 | 학생이다 | 학생이냐고 물었어요 |
### When To Use It
تستخدم هذه القاعدة في سياقات متنوعة، لا تقتصر فقط على نقل الأسئلة المباشرة. أولاً، تستخدمها عند نقل الأخبار أو الاستفسارات في بيئة العمل. ثانياً، تستخدمها عندما تريد التعبير عن شكوكك الشخصية؛ فمثلاً يمكنك أن تسأل نفسك: «هل فعلت هذا بشكل صحيح؟»، وبالكورية تقول: 내가 잘했느냐고 스스로에게 물었어요.
ثالثاً، تستخدمها في المواقف الاجتماعية عندما تريد التأكد من معلومة سمعتها من شخص آخر. تذكر دائماً أن الكوريين يقدرون الدقة في نقل الكلام، واستخدام هذه القاعدة يظهر مدى احترامك للمتحدث الأصلي ودقتك في نقل ما قاله. إنها أداة اجتماعية بامتياز، فهي تجعل حديثك يبدو أكثر ترتيباً.
### Common Mistakes
هناك 3 أخطاء شائعة يقع فيها المتحدثون بالعربية بسبب تداخل اللغة الأم (L1 Interference):
  1. 1استخدام صيغة المضارع دائماً: في العربية، قد نستخدم المضارع لنقل سؤال ماضٍ في سياقات معينة، لكن في الكورية، إذا كان السؤال الأصلي في الماضي، يجب استخدام 았/었느냐고. الخطأ هو قول 먹느냐고 بدلاً من 먹었느냐고 عند نقل سؤال عن الغداء.
  2. 2إسقاط أداة الربط : يميل العرب لنسيان لأننا في العربية نستخدم «أن» أو «هل» كأدوات ربط منفصلة. في الكورية، جزء لا يتجزأ من القاعدة، وبدونها تصبح الجملة غير مفهومة.
  3. 3الخلط بين 냐고 و 다고: 다고 تُستخدم لنقل الجمل الخبرية (مثل: قال إنه ذهب)، بينما 냐고 للنقل الاستفهامي. المتحدثون بالعربية أحياناً يخلطون بينهما لأننا في العربية نستخدم «أنّ» لكل أنواع النقل، لكن الكورية تفصل بين الخبر والاستفهام بوضوح تام.
### Contrast With Similar Patterns
لنتعرف على الفرق بينها وبين -(으)라고 묻다 أو -(으)냐고 하다:
| القاعدة | الوظيفة | الفرق الجوهري |
|---|---|---|
| -(으)냐고 묻다 | نقل سؤال | تستخدم حصراً مع أفعال السؤال مثل 묻다 |
| -(으)냐고 하다 | نقل سؤال | تستخدم لنقل السؤال بشكل عام دون التركيز على فعل السؤال |
| -(으)라고 하다 | نقل أمر | تستخدم لنقل الطلبات والأوامر (مثل: قال لي أن أفعل) |
### Quick FAQ
س1: هل يمكنني استخدام هذه القاعدة مع كل الأفعال؟
ج: نعم، ولكن يجب الانتباه لتصريف الفعل (ماضٍ، مضارع، مستقبل) داخل القوسين.
س2: لماذا أحياناً أسمع 물어보다 بدلاً من 묻다؟
ج: 물어보다 تعني «يسأل ليعرف» أو «يستفسر»، وهي أكثر شيوعاً في المحادثات اليومية، والقاعدة تعمل معها بنفس الطريقة تماماً.
س3: هل يجب أن أغير الضمائر؟
ج: نعم، تماماً مثل العربية. إذا قال لي صديقي «هل أنت جائع؟»، فعند النقل أقول: «سألني إذا كنتُ أنا جائعاً». الضمائر تتغير لتناسب المتحدث الجديد.

3. Formation of Indirect Questions

Tense/Type Verb/Adj Ending Example
Present Verb
먹다
-느냐고
먹느냐고
Present Adj
예쁘다
-냐고
예쁘냐고
Past
갔다
-었느냐고
갔느냐고
Future
할 것이다
-(으)ㄹ 거냐고
할 거냐고
Honorific
가시다
-으시냐고
가시냐고

Common Conversational Contractions

Full Form Short Form
먹느냐고
먹냐고
예쁘냐고
예쁘냐고
했느냐고
했냐고

Meanings

This grammar is used to report a question that someone else asked. It transforms a direct question into an indirect statement.

1

Reporting Yes/No Questions

Reporting a question that requires a yes or no answer.

“그가 어디에 가느냐고 물었어요.”

“맛있느냐고 물어봤어요.”

Reference Table

Reference table for نقل الأسئلة: '...سأل إذا...' (냐고/으냐고 묻다)
التصنيف نهاية الجذع القاعدة مثال (-냐고 물었어요)
صفة
حرف علة أو ㄹ
الجذع + -냐고
크다 → 크냐고 물었어요
صفة
حرف ساكن
الجذع + -으냐고
작다 → 작으냐고 물었어요
فعل
أي نهاية
الجذع + -느냐고
가다 → 가느냐고 물었어요
اسم (이다)
حرف علة
الاسم + -냐고
의사 → 의사냐고 물었어요
اسم (이다)
حرف ساكن
الاسم + -이냐고
학생 → 학생이냐고 물었어요
زمن ماضي
أي نهاية
جذع الماضي + -냐고
먹었다 → 먹었냐고 물었어요

طيف الرسمية

رسمي
그가 식사했느냐고 물었습니다.

그가 식사했느냐고 물었습니다. (Reporting a question about eating.)

محايد
그가 밥을 먹었느냐고 물었어요.

그가 밥을 먹었느냐고 물었어요. (Reporting a question about eating.)

غير رسمي
그가 밥 먹었냐고 물었어.

그가 밥 먹었냐고 물었어. (Reporting a question about eating.)

عامية
걔가 밥 먹었냐고 물어보더라.

걔가 밥 먹었냐고 물어보더라. (Reporting a question about eating.)

نقل الأسئلة: 냐고/으냐고 묻다

냐고/으냐고 묻다

الصفات

  • 예쁘다 → 예쁘냐고 تنتهي بحرف علة
  • 좋다 → 좋으냐고 تنتهي بحرف ساكن

الأفعال

  • 가다 → 가느냐고 تنتهي بحرف علة
  • 먹다 → 먹느냐고 تنتهي بحرف ساكن

الأسماء (이다)

  • 의사 → 의사냐고 تنتهي بحرف علة
  • 학생 → 학생이냐고 تنتهي بحرف ساكن

النقل: الأسئلة مقابل الجمل الخبرية

냐고/으냐고 묻다 (أسئلة)
친구가 바쁘냐고 물었어요. سأل الصديق إذا كنت مشغولاً.
학생이냐고 물었어요. سألوا إذا كنت طالباً.
다고/라고 하다 (جمل خبرية)
친구가 바쁘다고 했어요. قال الصديق إنه مشغول.
학생이라고 했어요. قالوا إنهم طلاب.

أي صيغة '-냐고' أستخدم؟

1

هل هي فعل؟

YES
استخدم -느냐고 (مثلاً: 먹느냐고)
NO
انتقل للخطوة التالية
2

هل هي صفة؟

YES
تنتهي بساكن؟ استخدم -으냐고. تنتهي بعلة؟ استخدم -냐고.
NO
هل هي اسم؟ استخدم -(이)냐고.

أدوات الكلام المنقول

أسئلة

  • -(으)냐고 묻다
  • 언제 가느냐고 물었다
  • 예쁘냐고 물었다
💬

جمل خبرية

  • -(ㄴ/는)다고 하다
  • 간다고 했다
  • 예쁘다고 했다
👉

أوامر

  • -(으)라고 하다
  • 가라고 했다
  • 먹으라고 했다
🤝

اقتراحات

  • -자고 하다
  • 가자고 했다
  • 먹자고 했다

أمثلة حسب المستوى

1

그가 밥을 먹느냐고 물었어요.

He asked if I ate.

2

엄마가 어디 가냐고 물었어요.

Mom asked where I am going.

3

친구가 바쁘냐고 물었어요.

My friend asked if I am busy.

4

선생님이 숙제했냐고 물었어요.

The teacher asked if I did homework.

1

그녀가 내일 올 거냐고 물었어요.

She asked if I would come tomorrow.

2

그가 왜 울었느냐고 물었어요.

He asked why I cried.

3

아빠가 돈이 있느냐고 물었어요.

Dad asked if I have money.

4

그가 누구냐고 물었어요.

He asked who it is.

1

팀장님이 회의에 참석할 수 있느냐고 물으셨어요.

The team leader asked if I could attend the meeting.

2

그가 왜 그렇게 생각하느냐고 물었어요.

He asked why I think that way.

3

선생님이 시험이 어렵느냐고 물으셨어요.

The teacher asked if the exam was difficult.

4

그녀가 왜 화가 났느냐고 물었어요.

She asked why I was angry.

1

그는 나에게 왜 그 제안을 거절했느냐고 물었다.

He asked me why I rejected that proposal.

2

면접관이 우리 회사에 왜 지원했느냐고 물었어요.

The interviewer asked why I applied to our company.

3

그녀는 내가 그 사실을 알고 있었느냐고 물었다.

She asked if I had known that fact.

4

그가 언제 돌아올 거냐고 계속 물었어요.

He kept asking when I would return.

1

그는 내가 과연 그 일을 감당할 수 있겠느냐고 반문했다.

He retorted by asking if I could truly handle that task.

2

상사는 내가 왜 기한을 지키지 못했느냐고 따져 물었다.

The boss demanded to know why I couldn't meet the deadline.

3

그녀는 내가 왜 그런 선택을 했느냐고 깊이 물었다.

She asked deeply why I made such a choice.

4

그는 내가 정말로 떠날 것이냐고 재차 확인했다.

He confirmed again by asking if I was really leaving.

1

그는 내가 과연 진실을 말하고 있느냐고 의구심을 표했다.

He expressed doubt by asking if I was truly telling the truth.

2

그녀는 내가 왜 그토록 고집을 부렸느냐고 힐난했다.

She reproached me by asking why I was so stubborn.

3

그는 내가 그 제안을 수락할 의사가 있느냐고 물어왔다.

He inquired whether I had the intention to accept the proposal.

4

그는 내가 왜 그 길을 택했느냐고 나에게 반문했다.

He asked me back why I had chosen that path.

سهل الخلط

Reporting Questions: '...asked if...' (냐고/으냐고 묻다) مقابل -다고 묻다 vs -냐고 묻다

Learners often use -다고 for questions.

Reporting Questions: '...asked if...' (냐고/으냐고 묻다) مقابل 말하다 vs 묻다

Using '말하다' for reporting questions.

Reporting Questions: '...asked if...' (냐고/으냐고 묻다) مقابل 물어보다 vs 묻다

They are similar but '물어보다' is more common in speech.

أخطاء شائعة

밥 먹다냐고 물었어요

밥 먹느냐고 물었어요

Missing the '느' for verb stems.

밥 먹냐고 말했어요

밥 먹느냐고 물었어요

Using '말하다' instead of '묻다'.

밥 먹었냐고 물었어요

밥 먹었느냐고 물었어요

Informal ending in formal context.

예쁘다냐고 물었어요

예쁘냐고 물었어요

Incorrect adjective conjugation.

갈 거냐고 말했어요

갈 거냐고 물었어요

Reporting a question requires '묻다'.

어디 가느냐고 물었어요

어디 가느냐고 물었어요

Correct, but ensure '어디' is included.

바쁘냐고 물어봤어요

바쁘냐고 물었어요

Both are correct, but '물어봤어요' is more casual.

숙제했느냐고 말했다

숙제했느냐고 물었다

Reporting a question with a statement verb.

그가 오느냐고 물었다

그가 오느냐고 물었다

Correct, but check tense consistency.

예쁘느냐고 물었다

예쁘냐고 물었다

Adjectives do not take '느'.

가시느냐고 물으셨다

가시느냐고 물으셨다

Correct, but ensure honorifics are consistent.

왜 했느냐고 물었다

왜 했느냐고 물었다

Correct, but check formal register.

먹었냐고 물었다

먹었느냐고 물었다

Too informal for formal writing.

أنماط الجُمل

___이/가 ___냐고 물었어요.

___이/가 왜 ___느냐고 물었어요.

___이/가 ___을/를 할 거냐고 물었어요.

___이/가 ___이/가 ___냐고 물어봤어요.

Real World Usage

Texting very common

걔가 오늘 올 거냐고 물어봐.

Job Interview common

면접관이 왜 지원했느냐고 물었습니다.

Social Media common

팔로워들이 왜 안 올리냐고 물어보네요.

Food Delivery occasional

기사님이 어디냐고 물으셨어요.

Travel common

직원이 여권이 있느냐고 물었어요.

Office very common

팀장님이 보고서가 끝났느냐고 물으셨어요.

🎯

اختصار الكلام اليومي

في المحادثات السريعة، الكوريين غالباً بيحذفوا حرف الـ '느' أو '으'. فبدل ما تقول '좋으냐고' بيقولوا «좋냐고». جربها لتبدو طبيعياً!
⚠️

أسئلة الزمن الماضي

عند نقل سؤال عن الماضي مثل 'هل أكلت؟'، نستخدم الصيغة Stem + -았/었냐고. مثال: «먹었냐고 물었어요». لا تضف حرف الـ '느' هنا.
💬

تلطيف السؤال

أحياناً نستخدم هذا الأسلوب ليكون السؤال غير مباشر وأكثر أدباً. مثلاً: «이름이 어떻게 되시냐고 여쭤봐도 될까요؟» (هل يمكنني سؤالك ما اسمك؟).
💡

الفرق بين الأفعال المستخدمة

رغم أن 묻다 هو الفعل الأساسي، إلا أن 하다 شائع جداً في الكلام غير الرسمي مثل «어디 가냐고 했어». أما 질문하다 فهو رسمي أكثر.

Smart Tips

Always use the honorific '물으셨어요' to show respect.

팀장이 물었어요. 팀장님이 물으셨어요.

Match the tense of the reported question to the original time.

그가 먹느냐고 물었어요 (even if he ate yesterday). 그가 먹었느냐고 물었어요.

You can drop the '느' in '느냐고' for a more natural flow.

그가 먹느냐고 물어봤어. 그가 먹냐고 물어봤어.

Use '-(으)ㄹ 거냐고' to capture the future intent.

그가 갈 거냐고 물었어요. 그가 갈 거냐고 물었어요.

النطق

neu-nya-go

Linking

The '느' in '느냐고' is often pronounced clearly, but in fast speech, it might sound like '냐고'.

Falling

물었어요↓

Indicates a statement of fact about a question.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of '냐' as the 'Question Mark' sound. If you hear a question, you '냐' (add 냐고) and then '묻다' (ask).

ربط بصري

Imagine a person holding a giant question mark sign (?) and handing it to a reporter who writes it down as a statement.

Rhyme

When you hear a question, don't just say it, add '냐고' and '묻다' to relay it.

Story

Min-su asked, 'Are you hungry?' (배고프냐?). I told my friend, 'Min-su asked if I was hungry' (배고프냐고 물었어). Now the question is a story.

Word Web

묻다물어보다냐고질문대답전달

تحدٍّ

Ask three friends a question today, then report those questions to a teacher or language partner using this grammar.

ملاحظات ثقافية

In business, always use honorifics like '물으셨어요' when reporting a boss's question.

Friends often use '물어보더라' to report questions in a gossipy tone.

In formal papers, use '물었다' or '질문했다'.

Derived from the archaic interrogative suffix '-느냐' and the verb '묻다'.

بدايات محادثة

오늘 아침에 누가 무슨 질문을 했어요?

어제 친구가 뭐라고 물어봤어요?

면접에서 가장 당황스러운 질문이 뭐였어요?

소설 속 주인공이 누구에게 무엇을 물었나요?

مواضيع للكتابة اليومية

오늘 하루 동안 들은 질문 3가지를 적어보세요.
어제 친구와 나눈 대화를 요약해보세요.
최근에 받은 가장 어려운 질문에 대해 써보세요.
상대방의 질문을 통해 알게 된 사실에 대해 써보세요.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ لنقل السؤال: "지금 바빠요؟" (هل أنت مشغول الآن؟)

친구가 저에게 지금 ______ 물었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 바쁘냐고
바쁘다 صفة تنتهي بحرف علة، لذا نضيف -냐고 لنقل السؤال.
جد الخطأ في الجملة وقم بتصحيحه.

수진 씨가 이 책을 읽느냐고 물었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 수진 씨가 이 책을 읽었냐고 물었어요.
رغم أن 읽느냐고 صحيحة للحاضر، إلا أن سياق السؤال عن كتاب عادة ما يكون في الماضي 'هل قرأت؟'.
أي جملة تنقل السؤال التالي بشكل صحيح: "점심 먹었어요؟" (هل أكلت الغداء؟)

اختر الجملة الصحيحة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 엄마가 점심을 먹었냐고 물어보셨어요.
لنقل سؤال في الماضي، نستخدم جذع الماضي 먹었다 ونضيف -냐고.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

그가 밥을 ___ 물었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹느냐고
Verb stem + 느냐고.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그가 예쁘냐고 물었다
Adjective + 냐고 + 묻다.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

그가 어디 가냐고 말했다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그가 어디 가냐고 물었다
Reported questions use '묻다'.
Change to indirect speech. Sentence Transformation

그가 '밥 먹었어?'라고 물었다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그가 밥 먹었느냐고 물었다
Past tense + 느냐고.
Match the direct question to the indirect form. Match Pairs

Match: '예뻐?' -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 예쁘냐고 물었다
Adjective + 냐고.
Reorder the words. Sentence Building

물었다 / 그가 / 먹느냐고 / 밥을

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그가 밥을 먹느냐고 물었다
Subject + Object + Verb + Reporting.
Which is the most formal? اختيار متعدد

Choose the formal version.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그가 가느냐고 물었습니다
Formal ending -습니다.
Fill in the blank.

선생님이 숙제를 ___ 물으셨어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 했느냐고
Honorific reporting.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
انقل السؤال: "이 영화 재미있어요؟" املأ الفراغ

친구가 이 영화가 ______ 물었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 재미있으냐고
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

물었어요 / 어디에 / 친구가 / 사느냐고

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친구가 어디에 사느냐고 물었어요.
ترجم الجملة التالية إلى الكورية. الترجمة

The teacher asked who is the class president.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께서 반장이 누구냐고 물어보셨어요.
جد الخطأ وصححه. Error Correction

그는 나에게 예쁘느냐고 물었다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 나에게 예쁘냐고 물었다.
أي جملة صحيحة قواعدياً؟ اختيار متعدد

اختر الجملة الصحيحة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아빠가 신문을 읽으시느냐고 여쭤봤어요.
طابق الأزواج. Match Pairs

صل بين السؤال المباشر وصيغته المنقولة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [{"pair":["\"\uc5b8\uc81c \uc640\uc694?\"","\uc5b8\uc81c \uc624\ub290\ub0d0\uace0 \ubb3c\uc5c8\ub2e4"]},{"pair":["\"\uc774\uac83\uc740 \ubb50\uc608\uc694?\"","\uc774\uac83\uc740 \ubb50\ub0d0\uace0 \ubb3c\uc5c8\ub2e4"]},{"pair":["\"\ub0a0\uc528\uac00 \uc88b\uc544\uc694?\"","\ub0a0\uc528\uac00 \uc88b\uc73c\ub0d0\uace0 \ubb3c\uc5c8\ub2e4"]}]
انقل السؤال: "어제 뭐 했어요?" املأ الفراغ

민준 씨가 저에게 어제 뭐 ______ 물었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 했냐고
ترجم الجملة إلى الإنجليزية. الترجمة

동생이 이 옷이 비싸냐고 물어봤어.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: My younger sibling asked if these clothes are expensive.
جد الخطأ وصححه. Error Correction

할머니가 밥을 먹냐고 물어보셨다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니가 밥을 먹느냐고 물어보셨다.
أي جملة تنقل السؤال "من هذا الشخص؟" باحترام؟ اختيار متعدد

اختر الخيار الأفضل.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이 분이 누구시냐고 여쭤봤다.

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

Yes, '물어봤어요' is a very common, slightly more casual way to say 'asked'.

In written Korean, yes. In spoken Korean, it is often dropped.

Use '누구냐고 물었어요'.

Yes, it is essential for reporting inquiries in a professional setting.

Because '말하다' means 'to speak/tell', not 'to ask'.

Use '-(으)ㄹ 거냐고 묻다'.

Yes, '나는 내가 왜 그랬느냐고 물었다'.

It can be both formal and informal depending on the verb ending.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Preguntar si...

Spanish uses the subjunctive mood in some reported questions.

French high

Demander si...

French requires specific tense sequence rules.

German high

Fragen, ob...

German word order changes in the reported clause.

Japanese high

~かどうか聞く

Japanese uses 'kado-ka' instead of a simple suffix.

Chinese moderate

问是否...

Chinese does not conjugate the verb in the reported clause.

Arabic moderate

سأل إذا...

Arabic has complex gender agreement in reported speech.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!