1 Pasado Continuo y Habitual (Estaba haciendo vs. Solía hacer) 2 Pasado Pluscuamperfecto en Hindi: Acciones (Pūrṇ Bhūtkāl) 3 Futuro en Hindi: Cómo decir 'Yo haré' (-gā/-gī) 4 Verbos irregulares en futuro: tomar, dar, ser (लूँगा, दूँगा, होगा) 5 Decir "No iré" en hindi (Negación del futuro) 6 Estar a punto de (ne wala) 7 La ligadura 'Ksha': Guía rápida (क्ष) 8 Ir con alguien: Usando (Ke Saath) 9 Concordancia Posesiva (ka/ke/ki) 10 Género de los meses en hindi (¡Son todos chicos!) 11 Las cinco estaciones principales en hindi (Garmi, Sardi, etc.) 12 La Doble 'K' (क्क): Escribiendo y Pronunciando Palabras Fuertes 13 La letra del conocimiento: Dominando ज्ञ (Gya) 14 Expresando dirección: Hacia (की तरफ) 15 Cláusulas de tiempo en hindi: Uso de Jab y Tab 16 Nuqta: El punto para los sonidos Z, F y Urdu 17 El conjunto apilado 'D-Dha': द्ध (ddha) 18 Cambios en sustantivos hindi: El caso oblicuo (लड़का → लड़के) 19 El conjunto 'kta': Tiempo y Poder (क्त) 20 El Conjunto 'Tra' (त्र): Dominando los sonidos 'tr' 21 Números Ordinales en Hindi: 1º, 2º, 3º (Pehla, Dusra) 22 Oraciones condicionales: Uso de 'Si' y 'Entonces' (Agar... Toh) 23 Comandos informales en hindi: El amistoso "Tum" (-o) 24 Sustantivos Masculinos: El "-a" vs. El Resto 25 La doble 'N' (Ganna vs Gana) 26 Imperativos informales en hindi: dile a tus amigos qué hacer (Tum & Tu) 27 La 'Luna Nasal' (ँ): Cómo pronunciar vocales nasales en hindi 28 Usar 'Ke Alava' (Además de / Excepto) 29 Imperativos Corteses: Tu, Tum y Aap 30 Posposiciones en Hindi: Usando "Ke Baad" (Después) 31 Comparar con 'Como' (ki tarah) 32 Hablar 'sobre' algo (के बारे में) 33 Palabras de pregunta en hindi: La familia 'K' (Pronombres interrogativos) 34 Cómo preguntar 'Cómo' en hindi (Kaisa, Kaise, Kaisi) 35 Preguntar "Cuánto" (Kitna) 36 Cómo preguntar 'cuándo' en hindi (Kab) 37 Expresando tiempo y secuencia: Antes y Desde (के पहले, से) 38 La conjunta especial 'Shra' (श्र) 39 Ligaduras en hindi: La combinación 'Sta' (स्त) 40 H Apilada en Hindi: hma & hna (ह्म, ह्न) 41 Números Devanagari: Leyendo del 0 al 9 (०-९) 42 La 'ru' especial (रु): Escribir 'r' con 'u' corta 43 R oculta: La barra subíndice (Pra, Tra, Gra)
A2 Postpositions 15 min read Fácil

Hablar 'sobre' algo (के बारे में)

Usa siempre el caso oblicuo antes de «के बारे में» para marcar el tema de tu frase.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ke baare mein' (के बारे में) after a noun or pronoun to mean 'about' something or someone.

  • Place 'ke baare mein' after the noun: 'Kitab ke baare mein' (About the book).
  • Use oblique case for pronouns: 'Mere baare mein' (About me), not 'Main ke baare mein'.
  • It acts as a postposition, meaning it always follows the object it describes.
Noun/Pronoun + के बारे में (ke baare mein)

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que comparte tu lengua materna, sé perfectamente que cuando estamos aprendiendo hindi, uno de los mayores retos es entender que las preposiciones no funcionan igual que en español.
En nuestro idioma, usamos 'sobre', 'acerca de' o 'de' para introducir un tema. En hindi, el concepto de 'sobre' o 'acerca de' se articula mediante una estructura llamada posposición compuesta: के बारे में (ke bāre meṃ).
¿Por qué es tan importante? Porque es la herramienta básica para expresar opiniones, contar historias o preguntar por información. Si quieres decir 'háblame de tu familia' o 'estoy pensando en el futuro', esta es la estructura que necesitas.
A diferencia del español, donde la preposición va *antes* del sustantivo (ej. 'sobre el libro'), en hindi la posposición va *después* (ej. 'el libro sobre' -> किताब के बारे में).
Esta inversión es el primer gran cambio de chip que debemos hacer. Además, esta estructura activa el 'caso oblicuo', un concepto gramatical que no existe en español pero que es el motor de la gramática hindi. Entender esto es lo que separa a un estudiante que solo memoriza frases de uno que realmente comprende la lógica del idioma.
¡Vamos a desglosarlo para que te sientas como un experto!
### How This Grammar Works
Para dominar के बारे में, primero debemos diseccionarlo. Imagínate que es un tren con tres vagones: के + बारे + में.
  1. 1के (ke): Es una marca de genitivo. En español, esto sería equivalente a la preposición 'de' que indica posesión o relación. Su función principal aquí es 'preparar' al sustantivo anterior para recibir la posposición, obligándolo a cambiar a su forma oblicua.
  2. 2बारे (bāre): Es la forma oblicua plural de la palabra बात (bāt), que significa 'asunto' o 'cuestión'. Literalmente, estamos diciendo 'en los asuntos de'.
  3. 3में (meṃ): Es la preposición 'en'.
Cuando los juntas, el significado idiomático es 'acerca de'. La clave aquí es el 'Caso Oblicuo' (Oblique Case). En español, cuando decimos 'el niño', el sustantivo no cambia si digo 'hablo de el niño' (bueno, decimos 'del niño', que es una contracción).
En hindi, el sustantivo *debe* cambiar su terminación para aceptar la posposición. Si no haces este cambio, suena tan extraño como si en español dijeras 'hablo de el niño' en vez de 'del niño', pero con reglas mucho más estrictas.
Por ejemplo, si quieres decir 'sobre el hombre', आदमी (ādmī) se mantiene igual, pero si fuera 'sobre el chico' (लड़का - laṛkā), el sustantivo debe transformarse a लड़के (laṛke) antes de añadir के बारे में. Es un mecanismo de concordancia que, una vez que lo entiendes, te ayuda a mantener la elegancia en tu discurso. Es como la declinación en latín, pero mucho más simplificada.
¡Ojo! No te asustes con el término 'caso oblicuo'; piensa en él simplemente como el 'disfraz' que se pone el sustantivo cuando va acompañado de una posposición.
### Formation Pattern
La estructura es rígida: [Sustantivo/Pronombre en caso oblicuo] + के बारे में.
| Tipo de palabra | Forma Directa | Forma Oblicua | Ejemplo (con के बारे में)
|---|---|---|---|
| Masc. terminación -ā | लड़का (niño) | लड़के | लड़के के बारे में
| Masc. terminación cons. | घर (casa) | घर | घर के बारे में
| Femenino | किताब (libro) | किताब | किताब के बारे में
| Plural (cualquiera) | लड़के (niños) | लड़कों | लड़कों के बारे में
Como puedes ver en la tabla, los sustantivos masculinos que terminan en -ā cambian a -e, y todos los plurales añaden -oṃ. Los pronombres también cambian: मैं (yo) se convierte en मेरे (mi), तुम (tú) en तुम्हारे, y वह (él/ella) en उसके.
Ejemplos prácticos:
  • मैं आपके बारे में सोच रहा हूँ। (Estoy pensando sobre usted.)
  • वह फिल्म के बारे में बात कर रहे हैं। (Ellos están hablando sobre la película.)
### When To Use It
Usamos esta estructura en situaciones cotidianas donde en español usaríamos 'de', 'sobre' o 'acerca de':
  1. 1Temas de conversación: 'Hablemos sobre el trabajo' -> काम के बारे में बात करते हैं।
  2. 2Opiniones: '¿Qué piensas sobre esto?' -> आप इसके बारे में क्या सोचते हैं?
  3. 3Búsqueda de información: 'Quiero saber sobre la India' -> मैं भारत के बारे में जानना चाहता हूँ।
  4. 4Intenciones: 'Pensar sobre el futuro' -> भविष्य के बारे में सोचना।
Es fascinante ver cómo esta estructura nos permite conectar ideas abstractas. Imagínate que estás en una reunión de Zoom o en un café con amigos; cada vez que quieras introducir un tema nuevo, के बारे में será tu mejor aliado. A diferencia del español, donde a veces omitimos la preposición (ej.
'¿Qué opinas del libro?' donde 'del' ya incluye 'de'), en hindi es obligatorio ser explícito con के बारे में.
### Common Mistakes
Para nosotros los hispanohablantes, es muy común caer en estas trampas por la interferencia de nuestra lengua materna:
  1. 1No aplicar el caso oblicuo: Como en español decimos 'el niño' tanto si es sujeto como si es objeto de una preposición, tendemos a decir लड़का के बारे में. Esto es un error. El sustantivo *debe* transformarse a लड़के.
  2. 2Confundir el pronombre directo con el oblicuo: Decir मैं के बारे में en lugar de मेरे बारे में. En español usamos 'mí' (con tilde) después de preposición, pero en hindi, el pronombre se transforma completamente. Es un error de 'traducción literal' que cometemos al principio.
  3. 3Olvidar la marca plural: En español, 'los libros' es plural. En hindi, al añadir के बारे में, el plural debe marcarse con -ों (किताबों के बारे में). A veces, el estudiante olvida este sufijo porque en español el artículo 'los' ya nos da la pista, pero en hindi el sustantivo debe cambiar su forma interna.
### Contrast With Similar Patterns
Es vital no confundir के बारे में con otras formas de conexión.
| Estructura | Significado | Uso en español | Diferencia con के बारे में
|---|---|---|---|
| के बारे में | Acerca de | Sobre, de | Se usa para temas o asuntos.
| के लिए | Para | Para, por | Se usa para propósito o destinatario.
| के पास | Cerca de / Tener | Cerca de, tener | Se usa para ubicación o posesión.
Mientras que के बारे में es intelectual o temático, के लिए es de intención o beneficio. Si dices 'hablo para el libro', suena a que el libro es la persona que escucha. ¡Cuidado con eso!
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar के बारे में para personas? Sí, absolutamente. मेरे बारे में (sobre mí) o उसके बारे में (sobre él/ella) son correctos y muy comunes.
  2. 2¿Es obligatorio usar में al final? En lenguaje muy, muy coloquial, a veces se acorta, pero en tu nivel A2, mantén la estructura completa के बारे में para evitar errores gramaticales.
  3. 3¿Cómo pregunto 'sobre qué'? Usas la forma interrogativa: किसके बारे में? (¿Sobre quién/qué?). ¡Es muy útil para mantener una conversación fluida!

Pronoun Oblique Forms

Direct Pronoun Oblique Form With 'ke baare mein'
Main (I)
Mere
Mere baare mein
Tum (You - informal)
Tumhare
Tumhare baare mein
Aap (You - formal)
Aapke
Aapke baare mein
Vah (He/She/It)
Uske
Uske baare mein
Hum (We)
Hamare
Hamare baare mein
Ve (They)
Unke
Unke baare mein

Meanings

This postposition is used to indicate the subject matter of a conversation, thought, or inquiry.

1

Topic of discussion

Referring to the subject of a conversation.

“वह अपनी नौकरी के बारे में बता रहा है।”

“क्या तुम कल के बारे में जानते हो?”

2

Subject of thought

Referring to what someone is thinking about.

“मैं तुम्हारे बारे में सोच रहा था।”

“वह भविष्य के बारे में चिंतित है।”

Reference Table

Reference table for Hablar 'sobre' algo (के बारे में)
Sujeto Forma en Hindi Romanización Ejemplo
Yo
मेरे बारे में
mere bāre meṃ
मेरे बारे में बताओ (Cuéntame de mí)
Tú (informal)
तुम्हारे बारे में
tumhāre bāre meṃ
तुम्हारे बारे में सुना (Escuché de ti)
Él / Ella
उसके बारे में
uske bāre meṃ
उसके बारे में सोचो (Piensa en eso)
Esto
इसके बारे में
iske bāre meṃ
इसके बारे में पूछो (Pregunta sobre esto)
Delhi
दिल्ली के बारे में
Dillī ke bāre meṃ
दिल्ली के बारे में जानो (Aprende sobre Delhi)
Trabajo
नौकरी के बारे में
naukrī ke bāre meṃ
नौकरी के बारे में बात की (Habló del trabajo)
Películas
फिल्मों के बारे में
filmoṃ ke bāre meṃ
फिल्मों के बारे में चर्चा (Charla sobre cine)

Espectro de formalidad

Formal
Hum pariyojana ke vishay mein charcha kar rahe hain.

Hum pariyojana ke vishay mein charcha kar rahe hain. (Work/Social)

Neutral
Hum project ke baare mein baat kar rahe hain.

Hum project ke baare mein baat kar rahe hain. (Work/Social)

Informal
Hum project ke baare mein baat kar rahe hain.

Hum project ke baare mein baat kar rahe hain. (Work/Social)

Jerga
Project ke baare mein bol rahe hain.

Project ke baare mein bol rahe hain. (Work/Social)

¿De qué puedes hablar 'Sobre'?

के बारे में

Personas

  • मेरे Sobre mí
  • तुम्हारे Sobre ti

Cosas

  • फिल्म Sobre la película
  • मैच Sobre el partido

Estructura Inglés/Español vs Hindi

Español (Preposición)
Sobre + Sustantivo Sobre la ciudad
Hindi (Postposición)
Sustantivo + के बारे में शहर के बारे में

Creando una frase con 'Sobre'

1

¿El tema es un pronombre?

YES
Usa forma posesiva (मेरे, उसके...)
NO
Usa la forma del sustantivo
2

¿Está en caso oblicuo?

YES
Añade 'के बारे में'
NO ↓

Transformación de Pronombres

👤

Pronombre Original

  • मैं
  • तुम
  • वह
  • हम
➡️

Antes de 'बारे में'

  • मेरे
  • तुम्हारे
  • उसके
  • हमारे

Ejemplos por nivel

1

Kitab ke baare mein.

About the book.

2

Film ke baare mein.

About the movie.

3

Mere baare mein.

About me.

4

Tumhare baare mein.

About you.

1

Main tumhare baare mein soch raha hoon.

I am thinking about you.

2

Kya tum uske baare mein jaante ho?

Do you know about him?

3

Hum kal ke baare mein baat karenge.

We will talk about tomorrow.

4

Woh apne kaam ke baare mein bata raha hai.

He is telling about his work.

1

Mujhe nahi pata ki woh kiske baare mein baat kar raha hai.

I don't know what he is talking about.

2

Is samasya ke baare mein koi hal nikalna hoga.

We must find a solution for this problem.

3

Maine uske baare mein jo suna, woh sach nahi hai.

What I heard about him is not true.

4

Kya tumne is naye niyam ke baare mein padha?

Did you read about this new rule?

1

Vigyan ke baare mein meri samajh abhi simit hai.

My understanding of science is still limited.

2

Usne apne anubhavon ke baare mein vistaar se bataya.

He spoke in detail about his experiences.

3

Rajneeti ke baare mein charcha karna hamesha kathin hota hai.

Discussing politics is always difficult.

4

Is vishay ke baare mein hum kal vistar se baat karenge.

We will talk about this subject in detail tomorrow.

1

Sahitya ke baare mein unka drishtikon kaafi alag hai.

His perspective on literature is quite different.

2

Arthvyavastha ke baare mein visheshagyon ki rai alag hai.

Experts have different opinions about the economy.

3

Itihaas ke baare mein gyan hona avashyak hai.

It is necessary to have knowledge about history.

4

Vartaman sthiti ke baare mein chinta vyakt ki gayi.

Concern was expressed about the current situation.

1

Manovigyan ke baare mein unka shodh atyant prabhavi hai.

His research on psychology is extremely impactful.

2

Darshan ke baare mein chintan karna manushya ka swabhav hai.

Reflecting on philosophy is human nature.

3

Bhasha ke baare mein unka siddhant sarvajanik hai.

His theory about language is public knowledge.

4

Sanskriti ke baare mein gehri samajh hona anivarya hai.

Having a deep understanding of culture is essential.

Fácil de confundir

Talking 'About' Something (के बारे में) vs Ke liye (for)

Learners mix 'about' and 'for' when talking about people.

Talking 'About' Something (के बारे में) vs Ke vishay mein

Both mean 'about'.

Talking 'About' Something (के बारे में) vs Ke saath (with)

Learners confuse talking 'about' someone with talking 'with' someone.

Errores comunes

Main ke baare mein

Mere baare mein

Pronouns must be in oblique case.

About film

Film ke baare mein

Postpositions follow the noun.

Tum ke baare mein

Tumhare baare mein

Oblique case required.

Ke baare mein film

Film ke baare mein

Word order is wrong.

Vah ke baare mein

Uske baare mein

Oblique case for 'vah'.

Hum ke baare mein

Hamare baare mein

Oblique case for 'hum'.

Ve ke baare mein

Unke baare mein

Oblique case for 've'.

Koun ke baare mein

Kiske baare mein

Interrogative pronoun oblique.

Sab ke baare mein

Sabke baare mein

Compound oblique.

Kuch ke baare mein

Kisi ke baare mein

Indefinite pronoun oblique.

Apne baare mein

Apne baare mein (correct, but check context)

Ensure reflexive usage is correct.

Is vishay ke baare mein

Is vishay mein

Redundant 'ke baare'.

Uske baare mein baat karna

Uske baare mein baat karna (correct)

Check verb agreement.

Patrones de oraciones

Main ___ ke baare mein soch raha hoon.

Kya tum ___ ke baare mein jaante ho?

Hum ___ ke baare mein baat kar rahe hain.

___ ke baare mein koi jaankari hai?

Real World Usage

Texting constant

Mere baare mein kya socha?

Job Interview very common

Apne anubhav ke baare mein bataiye.

Travel common

Is jagah ke baare mein bataiye.

Social Media common

Is post ke baare mein kya khayal hai?

Food Delivery occasional

Order ke baare mein baat karni hai.

Academic common

Is siddhant ke baare mein likhiye.

⚠️

La trampa del oblicuo

No olvides cambiar 'laṛkā' a 'laṛke' antes de usar esta frase: «उस लड़के के बारे में सोचो।»
🎯

Chismea como un local

Para preguntar por las novedades o el chisme sobre alguien, di: «उसके बारे में क्या खबर है?»
💬

El respeto es clave

Al hablar de personas mayores, usa 'unke' en lugar de 'uske' para ser educado: «उनके बारे में कुछ बताइए।»

Smart Tips

Always pause and think: is this the oblique form?

Main ke baare mein Mere baare mein

Swap 'ke baare mein' for 'ke vishay mein'.

Main meeting ke baare mein likh raha hoon. Main meeting ke vishay mein likh raha hoon.

Put 'kiske' (whose/which) before 'baare mein' to ask 'about whom/what'.

Tum koun baare mein baat kar rahe ho? Tum kiske baare mein baat kar rahe ho?

Group them with 'aur' before the postposition.

Film ke baare mein aur kitab ke baare mein. Film aur kitab ke baare mein.

Pronunciación

baa-ray

Baare

The 'aa' is long, 'e' is short.

Question

Tum kiske baare mein baat kar rahe ho? ↑

Rising intonation for questions.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'ke baare mein' as a 'barrier' around the topic you are talking about.

Asociación visual

Imagine a bubble floating above a person's head. Inside the bubble is the topic, and the string holding it is 'ke baare mein'.

Rhyme

For things you want to explain, just add 'ke baare mein' to the main.

Story

Rohan was talking about his day. He said, 'Main apne din ke baare mein bata raha hoon.' His friend asked, 'Mere baare mein bhi kuch batao?' Rohan smiled and said, 'Tumhare baare mein sab achha hai.'

Word Web

BaatSochnaJannaBataanaVishayCharcha

Desafío

Write 5 sentences about your day using 'ke baare mein' for each one.

Notas culturales

Very common in daily speech, often shortened to 'baare mein' in very casual settings.

Often mixed with English words like 'project' or 'meeting'.

Avoided in favor of 'ke vishay mein'.

Derived from the noun 'baara' (side/matter) and the genitive marker 'ke'.

Inicios de conversación

Tum aaj kiske baare mein padh rahe ho?

Kya tumne us nayi film ke baare mein suna?

Tum apne bhavishya ke baare mein kya sochte ho?

Is samasya ke baare mein tumhari kya rai hai?

Temas para diario

Write about your favorite book.
Write about a person you admire.
Write about your goals for this year.
Write about a recent news event.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio con la forma correcta del pronombre.

क्या तुम ___ (I) बारे में बात कर रहे हो?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मेरे
Antes de 'के बारे में', el pronombre 'मैं' debe cambiar a su forma posesiva oblicua 'मेरे'.
¿Qué frase es gramaticalmente correcta? Opción múltiple

Elige la forma correcta de decir 'Sobre el libro':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: किताब के बारे में
La estructura estándar es [Sustantivo] + 'के बारे में'.
Encuentra el error en esta frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

वह लड़का के बारे में पूछ रहा है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह लड़के के बारे में पूछ रहा है।
'लड़का' debe cambiar a su forma oblicua 'लड़के' porque le sigue una postposición.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with the correct pronoun.

___ baare mein mat socho. (me)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mere
Oblique form is required.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Film ke baare mein
Postposition follows the noun.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Main tum ke baare mein jaanta hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main tumhare baare mein jaanta hoon
Oblique form of tum is tumhare.
Reorder the words. Sentence Reorder

baare / mein / ke / film / baat / karo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Film ke baare mein baat karo
Correct word order.
Translate to Hindi. Traducción

About him.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Uske baare mein
Oblique form of vah is uske.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Tum kya soch rahe ho? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mere baare mein
Correct oblique pronoun.
Sort into Direct or Oblique. Grammar Sorting

Sort 'Main' and 'Mere'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main: Direct, Mere: Oblique
Main is direct, Mere is oblique.
Convert to Oblique. Conjugation Drill

Convert 'Hum' to oblique.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hamare
Oblique form of hum is hamare.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Reordena las palabras para formar una frase correcta. Sentence Reorder

बारे में / बताओ / इसके / मुझे

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मुझे इसके बारे में बताओ
Traduce 'Sobre usted' al hindi. Traducción

¿Cómo dices 'Sobre usted' usando 'आप'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: आपके बारे में
Rellena el espacio para decir 'Sobre ellos'. Completar huecos

मैंने ___ बारे में सुना है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उनके
Empareja el inglés con el hindi. Match Pairs

Empareja estas frases:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: About me : मेरे बारे में
¿Cuál es la forma plural? Opción múltiple

¿Cómo se dice 'Sobre las ciudades'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: शहरों के बारे में
Corrige el uso del pronombre. Error Correction

हम के बारे में क्या?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हमारे बारे में क्या?
Traduce 'Pregunta sobre esto'. Traducción

Traduce al hindi:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: इसके बारे में पूछो
Completa la parte que falta de la postposición. Completar huecos

फिल्म के बारे ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: में
¿Cuál suena más natural en redes sociales? Opción múltiple

'Cuéntame de tu viaje':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ट्रिप के बारे में बताओ
Reordena las palabras. Sentence Reorder

सोच / उसके बारे में / मत

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसके बारे में मत सोच

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

Yes, it is the most versatile way to say 'about'.

Hindi postpositions require the oblique case for pronouns.

It is neutral. Use 'ke vishay mein' for formal contexts.

It will sound incorrect. Always use 'ke baare mein'.

No, it follows nouns or pronouns.

No, 'ke baare mein' is invariant.

Yes, but 'ke vishay mein' is preferred in formal writing.

Use 'Unke baare mein'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

sobre / acerca de

Position (pre vs post).

French high

à propos de

French is a prepositional language.

German moderate

über

German uses cases for the following noun.

Japanese high

ni tsuite

Japanese particles are simpler.

Arabic moderate

an / hawla

Arabic is VSO/SVO and prepositional.

Chinese moderate

guanyu

Chinese has no case system.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!