Comparar con 'Como' (ki tarah)
[Nombre/Pronombre Oblicuo] + की तरह para comparar acciones o apariencias con un toque femenino fijo. «की तरह» como comparación.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'ki tarah' (की तरह) to compare two things by saying one is 'like' the other.
- Place 'ki tarah' after the noun you are comparing to: 'Tumhari tarah' (Like you).
- If the noun is a pronoun, use the oblique form: 'Mujhe' becomes 'Mere' + 'ki tarah'.
- It functions as a postposition, so it always follows the object of comparison.
Overview
की तरह (kī taraḥ). En español, usamos la preposición como para establecer comparaciones. Por ejemplo, decimos eres como mi hermanoo
trabajas como un profesional.
posposición compuesta.él trabaja (vah kām kartā hai), estás dando una información básica.él trabaja मशीन की तरह (vah maśīn kī taraḥ kām kartā hai), de repente tu frase tiene vida. La estructura की तरह equivale exactamente a nuestro como o a la manera de. La diferencia crucial aquí, y donde debes prestar mucha atención, es que en hindi esta estructura siempre va *después* del sustantivo, mientras que en español nuestra preposición va *antes*.
como. Es un concepto que, una vez domines, te hará sonar mucho más natural y fluido en tus conversaciones diarias en la universidad, en el trabajo o chateando por WhatsApp con amigos indios.की तरह, debemos hablar de la gramática de la relación. En español, cuando decimos
como el gato, la palabra gato se mantiene intacta. En hindi, el sustantivo debe entrar en el famoso caso oblicuo.forma especial que toma el sustantivo cuando se prepara para recibir una posposición. Si no haces este cambio, la frase suena incorrecta, como si en español dijeras a yo gusta la pizzaen lugar de
a mí me gusta la pizza.
की (kī) y तरह (taraḥ). तरह es un sustantivo femenino que significa manera o modo. Por eso, la partícula posesiva que le precede debe ser की (femenina).तरह es la que manda y es femenina, siempre usaremos की.बच्चे की तरह (bacce kī taraḥ) |como es invariable. En hindi, की तरह es constante, pero el sustantivo que lo precede debe flexionarse. Por ejemplo, लड़का (niño) termina en -ā.की तरह, el sustantivo debe cambiar su terminación -ā por -e. Por eso decimos लड़के की तरह. Si fuera plural, लड़के se convierte en लड़कों, y tendríamos लड़कों की तरह.की तरह.की तरह |बेटा (hijo) | बेटे | बेटे की तरह |दोस्त (amigo) | दोस्त | दोस्त की तरह |लड़की (chica) | लड़की | लड़की की तरह |मैं (yo) | मेरी | मेरी तरह |como yo. En hindi, no puedes decir मैं की तरह.मेरी तरह (literalmente: a mi manera). Es fascinante porque, aunque en español decimos como tú, en hindi usamos तुम्हारी तरह (a tu manera). Es como si cada vez que compararas algo, estuvieras diciendo al modo de.की तरह en situaciones muy cotidianas. Primero, para describir habilidades o comportamientos. Si alguien baila increíble, dirías वह हीरो की तरह नाचता है (él baila como un héroe).
वह लोमड़ी की तरह चालाक है (es astuto como un zorro).
यह जगह घर की तरह है (este lugar es como mi casa). Esto ayuda a que tus interlocutores entiendan tus sentimientos y percepciones de manera vívida.
इसे मेरी तरह करो (hazlo como yo). Es una forma muy eficiente de dar instrucciones.- 1Omitir el caso oblicuo: El error más común para nosotros es decir
लड़का की तरहen lugar deलड़के की तरह. Esto ocurre por interferencia del español, donde el sustantivo nunca cambia de forma al usarcomo. Recuerda: en hindi, la posposicióntiradel sustantivo y lo obliga a cambiar. - 2Confundir el género de
तरह: Muchos estudiantes intentan cambiarकीporकाsi el objeto comparado es masculino. Por ejemplo:वह लड़के का तरह है. Esto es un error grave.तरहsiempre es femenina, así queकीes inamovible. Es como si en español dijéramosla manera(femenino); no importa qué estemos comparando,manerasiempre será femenina. - 3Uso incorrecto de pronombres: Decir
मैं की तरहen lugar deमेरी तरह. Nuestro cerebro español piensa en el pronombre sujeto, pero el hindi requiere el pronombre en caso posesivo para que la construcción tenga sentido gramatical.
की तरह | Como / A la manera de | Comparación de modo o cualidad |जैसा (jaisā) | Tal como / Similar a | Comparación de tipo o semejanza |की तरह se enfoca en el *modo* de hacer algo, जैसा suele concordar en género y número con el sustantivo que lo sigue. Por ejemplo, मेरे जैसा लड़का (un chico como yo). Si el chico es plural, dirías
मेरे जैसे लड़के.की तरह, la estructura es fija y no cambia, lo que la hace, irónicamente, más fácil de memorizar que जैसा.की तरह con cualquier sustantivo?की तरह formal o informal?no es como tú?
नहीं (nahīṁ) antes de la comparación: वह तुम्हारी तरह नहीं है (él no es como tú).
मेरी si significa yo?a mi manera. मेरी es el adjetivo posesivo femenino de yo. Es una lógica distinta a la del español, pero muy consistente una vez que la aceptas.Pronoun Oblique Forms with 'ki tarah'
| Pronoun | Oblique Form | With 'ki tarah' |
|---|---|---|
|
Main (I)
|
Mere
|
Mere ki tarah
|
|
Tu (You - informal)
|
Tere
|
Tere ki tarah
|
|
Tum (You - neutral)
|
Tumhare
|
Tumhare ki tarah
|
|
Aap (You - formal)
|
Aapke
|
Aapke ki tarah
|
|
Yeh (He/She/It)
|
Iske
|
Iske ki tarah
|
|
Woh (He/She/It)
|
Uske
|
Uske ki tarah
|
Meanings
The phrase 'ki tarah' is used to indicate similarity or resemblance between two entities.
Similarity
Comparing actions or qualities.
“वह शेर की तरह दहाड़ता है।”
“तुम मेरी तरह सोचते हो।”
Reference Table
| Pronombre | Forma en Hindi | Traducción |
|---|---|---|
|
Yo (मैं)
|
मेरी तरह (meri taraḥ)
|
Como yo
|
|
Tú (तुम)
|
तुम्हारी तरह (tumhārī taraḥ)
|
Como tú
|
|
Nosotros (हम)
|
हमारी तरह (hamārī taraḥ)
|
Como nosotros
|
|
Usted (आप)
|
आपकी तरह (āpkī taraḥ)
|
Como usted (formal)
|
|
Él/Ella (वह)
|
उसकी तरह (uskī taraḥ)
|
Como él/ella
|
|
Ellos (वे)
|
उनकी तरह (unkī taraḥ)
|
Como ellos
|
|
¿Quién? (कौन)
|
किसकी तरह (kiskī taraḥ)
|
¿Como quién?
|
|
Estos (ये)
|
इनकी तरह (inkī taraḥ)
|
Como estos
|
Espectro de formalidad
वह एक राजा की तरह व्यवहार करते हैं। (Describing someone's attitude.)
वह राजा की तरह है। (Describing someone's attitude.)
वो राजा जैसा है। (Describing someone's attitude.)
वो तो राजा है भाई। (Describing someone's attitude.)
Usos de की तरह
Comportamiento
- पागलों की तरह Como locos
- बच्चों की तरह Como niños
Apariencia
- आईफोन की तरह Como un iPhone
- चाँद की तरह Como la luna
Habilidad
- मशीन की तरह Como una máquina
- एक्सपर्ट की तरह Como un experto
की तरह vs जैसा
Cómo formar una comparación
¿Es un Sustantivo o Pronombre?
¿Está en forma Oblicua?
Símiles Comunes
Animales
- • शेर की तरह
- • कुत्ते की तरह
- • मछली की तरह
Objetos
- • पत्थर की तरह
- • पानी की तरह
- • मशीन की तरह
Ejemplos por nivel
वह मेरी तरह है।
He is like me.
यह किताब तुम्हारी तरह है।
This book is like yours.
वह शेर की तरह है।
He is like a lion.
क्या तुम मेरी तरह हो?
Are you like me?
वह मेरी तरह हिंदी बोलता है।
He speaks Hindi like me.
तुम बच्चे की तरह क्यों रो रहे हो?
Why are you crying like a child?
यह खाना कल की तरह अच्छा है।
This food is good like yesterday's.
वह मेरी तरह काम नहीं करता।
He doesn't work like me.
उसकी आवाज़ कोयल की तरह मीठी है।
Her voice is sweet like a cuckoo.
हमें एक टीम की तरह काम करना चाहिए।
We should work like a team.
वह अपनी माँ की तरह दिखती है।
She looks like her mother.
क्या तुम मेरी तरह सोचते हो?
Do you think like me?
वह एक अनुभवी खिलाड़ी की तरह खेल रहा है।
He is playing like an experienced player.
यह स्थिति पिछली बार की तरह जटिल है।
This situation is complex like last time.
वह एक नेता की तरह भाषण दे रहा है।
He is giving a speech like a leader.
उसका व्यवहार किसी अजनबी की तरह है।
His behavior is like a stranger's.
वह एक दार्शनिक की तरह जीवन को देखता है।
He views life like a philosopher.
उसकी कलाकृति किसी मास्टरपीस की तरह है।
His artwork is like a masterpiece.
वह एक शांत समुद्र की तरह स्थिर है।
He is calm like a quiet sea.
यह निर्णय किसी पुराने नियम की तरह है।
This decision is like an old rule.
उसका व्यक्तित्व किसी पहेली की तरह सुलझाना कठिन है।
His personality is hard to solve like a puzzle.
वह एक कुशल कूटनीतिज्ञ की तरह बात करता है।
He speaks like a skilled diplomat.
यह शहर किसी पुराने सपने की तरह याद आता है।
This city is remembered like an old dream.
वह एक कलाकार की तरह अपनी दुनिया बनाता है।
He builds his world like an artist.
Fácil de confundir
Both mean 'like'.
Errores comunes
Ki tarah main
Mere ki tarah
Main ki tarah
Mere ki tarah
Woh meri tarah gaata hai
Woh mere ki tarah gaata hai
Woh sher jaisa tarah hai
Woh sher ki tarah hai
Patrones de oraciones
Woh ___ ki tarah hai.
Real World Usage
Tumhari tarah main bhi travel lover hoon!
La trampa del oblicuo
Larka pasa a ser «लड़के की तरह»!Siempre femenino
Vibras de Bollywood
Smart Tips
Change the pronoun to oblique.
Pronunciación
ki tarah
Pronounce 'ki' as in 'key' and 'tarah' with a soft 't' and a rolled 'r'.
Rising at the end
Woh meri tarah hai?
Questioning the similarity.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'ki tarah' as a 'tail' (tarah) that follows the noun like a dog.
Asociación visual
Imagine a person standing next to a mirror, copying every move. The mirror is the 'ki tarah' connection.
Rhyme
Don't put it before, put it after, 'ki tarah' is the master of laughter.
Story
Rohan wanted to be a hero. He acted like his father. He spoke like his father. He walked like his father. 'Father' + 'ki tarah' was his secret.
Word Web
Desafío
Write 5 sentences comparing your friends to animals using 'ki tarah'.
Notas culturales
Very common in daily speech to compare people to animals for traits.
Derived from Sanskrit roots for 'manner' and 'way'.
Inicios de conversación
Tumhare dost ka swabhav kaisa hai?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
वह अपनी माँ ___ दिखती है।
Elige la comparación correcta:
Find and fix the mistake:
वह कुत्ता की तरह सो रहा है।
Score: /3
Ejercicios de practica
1 exercisesWoh ___ ki tarah hai.
Score: /1
Practice Bank
10 exercisesक्या तुम एक ___ की तरह काम कर सकते हो?
हमारा तरह मत बनो।
[वह] [तरह] [की] [शेर] [लड़ता है]
Como él
Selecciona la frase correcta para 'Como usted':
Une las comparaciones:
सब कुछ ___ की तरह साफ़ है।
Como ellos
[दिखता है] [फोन] [यह] [खिलौने] [की] [तरह]
वह राजा की तरह रहता है।
Score: /10
Preguntas frecuentes (1)
Mostly for similarity, yes.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
como
Word order.
yō ni
Grammatical structure is very similar.
wie
German is pre-positional.
comme
French is pre-positional.
mithl
Arabic is pre-positional.
xiang
Chinese is pre-positional.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Postposiciones compuestas (Ke Saath, Ke Liye)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablante que ha navegado las complejidades del hindi, entiendo per...
Expresando dirección: Hacia (की तरफ)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablantes, estamos acostumbrados a usar preposiciones como 'hacia'...
Expresar propósito: Cómo usar 'para' y 'a' con verbos en hindi
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hablante nativo de español, sé perfectamente que cuando aprendemos un idi...
Posposición en Hindi को (ko): a, para
Overview ¿Alguna vez has sentido que tus frases en hindi flotan sin conexión? Tienes a las personas, tienes los verbos,...
Posposición Hindi 'Mein' (En/Dentro)
Overview ¿Alguna vez te has preguntado por qué estás "en" una habitación, "en" apuros o compras algo "en" dólares? El hi...