1 Passado Contínuo e Habitual (Estava fazendo vs. Costumava fazer) 2 Passado Perfeito em Hindi: Ações (Pūrṇ Bhūtkāl) 3 Futuro em Hindi: Dizendo 'Eu farei' (-gā/-gī) 4 Verbos irregulares no futuro em hindi: Tomar, Dar, Ser (लूँगा, दूँगा, होगा) 5 Dizer "Não farei" em hindi (Negação do Futuro) 6 Estar prestes a (ne wala) 7 A Ligadura 'Ksha': Curso Rápido (क्ष) 8 Ir com alguém: Usando (Ke Saath) 9 Concordância Possessiva (ka/ke/ki) 10 Gênero dos Meses em Hindi (São todos meninos!) 11 As cinco principais estações em hindi (Garmi, Sardi, etc.) 12 O Duplo 'K' (क्क): Escrevendo e Pronunciando Palavras Fortes 13 A Letra do Conhecimento: Dominando ज्ञ (Gya) 14 Expressando Direção: Em direção a (की तरफ) 15 Orações temporais em hindi: Usando Jab e Tab 16 Nuqta: O Ponto para Sons Z, F e Urdu 17 O conjunto empilhado 'D-Dha': द्ध (ddha) 18 Mudanças nos substantivos em hindi: O caso oblíquo (लड़का → लड़के) 19 O conjunto 'kta': Tempo e Poder (क्त) 20 O Conjunto 'Tra' (त्र): Dominando os sons 'tr' 21 Números Ordinais em Hindi: 1º, 2º, 3º (Pehla, Dusra) 22 Frases Condicionais: Usar 'Se' e 'Então' (Agar... Toh) 23 Comandos informais em hindi: O amigável "Tum" (-o) 24 Substantivos Masculinos: O "-a" vs. O Resto 25 O 'N' Duplo (Ganna vs Gana) 26 Imperativos informais em hindi: Dizer aos amigos o que fazer (Tum & Tu) 27 A 'Lua Nasal' (ँ): Pronunciando vogais nasalizadas em hindi 28 Usando 'Ke Alava' (Além de / Exceto) 29 Imperativos Polidos: Tu, Tum e Aap 30 Posposições em Hindi: Usando "Ke Baad" (Depois) 31 Comparando com 'Como' (ki tarah) 32 Falar 'sobre' algo (के बारे में) 33 Palavras de Pergunta em Hindi: A Família 'K' 34 Como perguntar 'Como' em hindi (Kaisa, Kaise, Kaisi) 35 Perguntando "Quanto" (Kitna) 36 Perguntar 'Quando' em Hindi (Kab) 37 Expressando tempo e sequência: Antes e Desde (के पहले, से) 38 A Conjunta Especial 'Shra' (श्र) 39 Ligaduras em Hindi: A Combinação 'Sta' (स्त) 40 H Empilhado em Hindi: hma & hna (ह्म, ह्न) 41 Algarismos Devanagari: Lendo de 0 a 9 (०-९) 42 O 'ru' especial (रु): Escrevendo 'r' com 'u' curto 43 R Escondido: O Traço Subscrito (Pra, Tra, Gra)
A2 Postpositions 15 min read Fácil

Comparando com 'Como' (ki tarah)

Para comparar comportamentos ou aparências, use a estrutura [Substantivo Oblíquo] + की तरह. Lembre-se que as palavras mágicas são ki tarah para indicar comparação de forma feminina.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ki tarah' (की तरह) to compare two things by saying one is 'like' the other.

  • Place 'ki tarah' after the noun you are comparing to: 'Tumhari tarah' (Like you).
  • If the noun is a pronoun, use the oblique form: 'Mujhe' becomes 'Mere' + 'ki tarah'.
  • It functions as a postposition, so it always follows the object of comparison.
Noun/Pronoun + ki tarah + Verb/Adjective

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos pilares da comunicação em hindi: a expressão की तरह (kī taraḥ).
Sabe quando você quer comparar algo ou alguém em português, usando o famoso como ou parecido com? Em português, a gente usa a preposição como de forma bem direta:
Ele corre como um atleta
ou
Você é como um irmão para mim
. No hindi, essa função é exercida pela expressão की तरह.
Gramaticalmente, की तरह é o que chamamos de pós-posição composta. Enquanto no português a gente coloca a preposição antes do substantivo (
como o João
), no hindi, a partícula vem *depois* do nome (João की तरह). Isso é super importante para o seu cérebro de falante de português, porque a gente tem o hábito de colocar tudo antes!
A expressão é formada por की ( - a marca de genitivo feminino) e तरह (taraḥ - que significa 'maneira' ou 'jeito'). Então, literalmente, você está dizendo na maneira de. É uma ferramenta essencial para o nível A2, pois é o que vai fazer seu hindi deixar de ser uma lista de palavras soltas e começar a ter aquele estilo mais natural e descritivo.
Seja para reclamar no WhatsApp que seu computador está lento
como uma carroça
ou para elogiar alguém, você vai usar isso o tempo todo. Sacou?
### How This Grammar Works
Olha só, aqui entra a parte que exige atenção: o caso oblíquo. Em português, a gente não declina substantivos (o carro continua carro na maioria das frases). No hindi, quando você coloca uma pós-posição depois de um substantivo ou pronome, ele precisa sofrer uma alteração, o chamado caso oblíquo.
Se você esquecer disso, o nativo vai entender, mas vai soar bem estranho, tipo alguém falando eu vi ele em vez de eu o vi.
A palavra तरह é um substantivo feminino. É por isso que sempre usamos की () antes dela, independentemente de quem estamos comparando. Não importa se você está comparando um homem ou uma mulher, o की não muda porque ele concorda com o substantivo तरह, que é fixo no feminino.
É tipo a palavra maneira em português: à maneira de.
| Conceito | Português (Brasil) | Hindi | Observação |
|---|---|---|---|
| Estrutura | [Como] + [Substantivo] | [Substantivo] + [ki tarah] | Hindi usa pós-posição |
| Concordância | Variável (como o/a) | Fixa (sempre ki tarah) | O 'ki' não muda gênero |
Para aplicar, você precisa pegar a forma oblíqua do substantivo. Por exemplo, लड़का (laṛkā - menino) vira लड़के (laṛke) quando você quer dizer como um menino (लड़के की तरह). Se fosse plural, seria लड़कों (laṛkoṁ), então como os meninos vira लड़कों की तरह.
É um sistema de encaixe. Se você pensar no caso oblíquo como uma roupa de festa que o substantivo precisa vestir antes de encontrar a pós-posição, fica mais fácil de visualizar!
### Formation Pattern
A fórmula mágica é: [Substantivo/Pronome no Caso Oblíquo] + की तरह (kī taraḥ).
Vamos ver como isso funciona na prática com uma tabela de formação:
| Categoria | Exemplo (Direto) | Exemplo (Oblíquo) | Com की तरह |
|---|---|---|---|
| Masc. terminando em -ā | घोड़ा (cavalo) | घोड़े | घोड़े की तरह |
| Masc. consoante | शेर (leão) | शेर | शेर की तरह |
| Fem. terminando em -ī | बिल्ली (gato) | बिल्ली | बिल्ली की तरह |
| Plural (geral) | बच्चे (crianças) | बच्चों | बच्चों की तरह |
Para os pronomes, a gente usa a forma possessiva oblíqua, que é bem intuitiva:
  • मैं (eu) -> मेरी तरह (como eu)
  • तुम (você) -> तुम्हारी तरह (como você)
  • वह (ele/ela) -> उसकी तरह (como ele/ela)
Exemplo no dia a dia:
Ele trabalha como um leão
. Em hindi: वह शेर की तरह काम करता है (Vah śer kī taraḥ kām kartā hai). Viu como o शेर não mudou?
Como é um substantivo masculino terminado em consoante, ele é fácil. Já se fosse como um menino, o लड़का teria que virar लड़के obrigatoriamente. É praticar para pegar o jeito!
### When To Use It
Você vai usar की तरह em várias situações do seu cotidiano:
  1. 1Descrever comportamento: Se alguém está agindo de forma estranha ou específica.
    Você está agindo como uma criança!
    -> तुम बच्चे की तरह व्यवहार कर रहे हो (Tum bacce kī taraḥ vyavhār kar rahe ho).
  2. 2Comparações de aparência:
    Aquela casa parece um castelo
    . -> वह घर महल की तरह दिखता है (Vah ghar mahal kī taraḥ dikhtā hai).
  3. 3Metáforas modernas: Sabe quando você quer dizer que algo é rápido como o Google?
    Ele sabe tudo como o Google
    -> वह Google की तरह सब कुछ जानता है.
É uma estrutura muito versátil. O segredo é que, em português, a gente usa como para tudo. No hindi, की तरह é a forma mais comum de similes (comparações diretas).
Se você quiser dizer
eu gosto de você
, não use की तरह, porque aí seria
eu gosto como você
(o que não faz sentido). Use para comparações de qualidade ou modo de agir. É o tempero que falta para o seu hindi deixar de soar como um robô do Google Tradutor!
### Common Mistakes
Como falantes de português, a gente comete erros clássicos por causa da nossa língua materna (a famosa interferência da L1):
  1. 1Esquecer o caso oblíquo: O erro mais comum é dizer लड़का की तरह em vez de लड़के की तरह. Por que fazemos isso? Porque em português, a gente não altera a palavra menino ao dizer como o menino. O nosso cérebro tenta manter a palavra intacta. Lembre-se: o hindi exige que o substantivo se prepare para a pós-posição.
  2. 2Tentar concordar o की: Muitos alunos pensam:
    Se estou falando de um homem, devo dizer का तरह?
    . Não! O की está ligado ao तरह, que é feminino. É um erro de lógica de gênero. Pense no की तरह como um bloco único, um adesivo que você cola na frase.
  3. 3Uso excessivo: Às vezes, a gente usa की तरह onde o hindi prefere outras estruturas. Por exemplo, para dizer
    Eu sou como você
    , em hindi é comum usar मैं तुम्हारी तरह हूँ, mas se você quiser dizer
    Eu sou igual a você
    , existem outras palavras. Não force a barra usando की तरह para tudo que for comparação de igualdade estrita.
### Contrast With Similar Patterns
É importante não confundir की तरह com outras formas de comparação. Veja esta tabela:
| Expressão | Função | Comparação com Português |
|---|---|---|
| की तरह | Comparação de modo/maneira | Como (ex: age como um rei) |
| जैसा (jaisā) | Comparação de igualdade/tipo | Tal como ou do tipo |
| के जैसा (ke jaisā) | Semelhança física | Parecido com |
Enquanto की तरह foca no *modo* (o jeito de fazer), जैसा foca na *natureza* ou no *tipo* da coisa. É uma sutileza, mas no A2, foque primeiro em dominar o की तरह para descrever ações. Se você disser वह शेर जैसा है (Ele é como um leão), você está falando que ele *é* do tipo leão (talvez corajoso).
Se disser वह शेर की तरह है, você está falando que ele *age* como um leão.
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar की तरह com todos os pronomes? Sim, mas lembre-se de usar a forma oblíqua possessiva (मेरी, तुम्हारी, उसकी, etc.). Não use मैं की तरह ou तुम की तरह.
  2. 2तरह pode mudar para o plural? Gramaticalmente a palavra तरह é um substantivo, mas na expressão की तरह, ela funciona como uma unidade fixa. Você não vai ver की तरहों por aí. Mantenha fixo!
  3. 3É obrigatório usar o caso oblíquo? Sim, 100%. Se você não usar, a frase fica gramaticalmente incorreta, assim como seria dizer eu vi ele em um contexto formal em português. O caso oblíquo é a marca de que você domina a gramática do hindi.

Pronoun Oblique Forms with 'ki tarah'

Pronoun Oblique Form With 'ki tarah'
Main (I)
Mere
Mere ki tarah
Tu (You - informal)
Tere
Tere ki tarah
Tum (You - neutral)
Tumhare
Tumhare ki tarah
Aap (You - formal)
Aapke
Aapke ki tarah
Yeh (He/She/It)
Iske
Iske ki tarah
Woh (He/She/It)
Uske
Uske ki tarah

Meanings

The phrase 'ki tarah' is used to indicate similarity or resemblance between two entities.

1

Similarity

Comparing actions or qualities.

“वह शेर की तरह दहाड़ता है।”

“तुम मेरी तरह सोचते हो।”

Reference Table

Reference table for Comparando com 'Como' (ki tarah)
Pronome Forma em Hindi Tradução
Eu (मैं)
मेरी तरह (meri taraḥ)
Como eu
Você (तुम)
तुम्हारी तरह (tumhārī taraḥ)
Como você
Nós (हम)
हमारी तरह (hamārī taraḥ)
Como nós
Você - Formal (आप)
आपकी तरह (āpkī taraḥ)
Como o senhor/a senhora
Ele/Ela (वह)
उसकी तरह (uskī taraḥ)
Como ele/ela
Eles/Elas (वे)
उनकी तरह (unkī taraḥ)
Como eles/elas
Quem (कौन)
किसकी तरह (kiskī taraḥ)
Como quem?
Estes (ये)
इनकी तरह (inkī taraḥ)
Como estes

Espectro de formalidade

Formal
वह एक राजा की तरह व्यवहार करते हैं।

वह एक राजा की तरह व्यवहार करते हैं। (Describing someone's attitude.)

Neutro
वह राजा की तरह है।

वह राजा की तरह है। (Describing someone's attitude.)

Informal
वो राजा जैसा है।

वो राजा जैसा है। (Describing someone's attitude.)

Gíria
वो तो राजा है भाई।

वो तो राजा है भाई। (Describing someone's attitude.)

Usos de की तरह

Semelhança

Comportamento

  • पागलों की तरह Como loucos
  • बच्चों की तरह Como crianças

Aparência

  • आईफोन की तरह Como um iPhone
  • चाँद की तरह Como a lua

Habilidade

  • मशीन की तरह Como uma máquina
  • एक्सपर्ट की तरह Como um expert

की तरह vs जैसा

की तरह (Pós-posição)
Final fixo (feminino) Sempre 'की तरह'
Foco no Modo Como uma ação é feita
जैसा (Adjetivo)
Muda o final जैसा / जैसी / जैसे
Foco na Identidade Com o que algo se parece

Como formar uma comparação

1

É um Substantivo ou Pronome?

YES
Vá para o Caso Oblíquo
NO
Use padrões de advérbio
2

Está na forma Oblíqua?

YES
Adicione 'की तरह'
NO ↓

Comparações Comuns

🐘

Animais

  • शेर की तरह
  • कुत्ते की तरह
  • मछली की तरह
📱

Objetos

  • पत्थर की तरह
  • पानी की तरह
  • मशीन की तरह

Exemplos por nível

1

वह मेरी तरह है।

He is like me.

2

यह किताब तुम्हारी तरह है।

This book is like yours.

3

वह शेर की तरह है।

He is like a lion.

4

क्या तुम मेरी तरह हो?

Are you like me?

1

वह मेरी तरह हिंदी बोलता है।

He speaks Hindi like me.

2

तुम बच्चे की तरह क्यों रो रहे हो?

Why are you crying like a child?

3

यह खाना कल की तरह अच्छा है।

This food is good like yesterday's.

4

वह मेरी तरह काम नहीं करता।

He doesn't work like me.

1

उसकी आवाज़ कोयल की तरह मीठी है।

Her voice is sweet like a cuckoo.

2

हमें एक टीम की तरह काम करना चाहिए।

We should work like a team.

3

वह अपनी माँ की तरह दिखती है।

She looks like her mother.

4

क्या तुम मेरी तरह सोचते हो?

Do you think like me?

1

वह एक अनुभवी खिलाड़ी की तरह खेल रहा है।

He is playing like an experienced player.

2

यह स्थिति पिछली बार की तरह जटिल है।

This situation is complex like last time.

3

वह एक नेता की तरह भाषण दे रहा है।

He is giving a speech like a leader.

4

उसका व्यवहार किसी अजनबी की तरह है।

His behavior is like a stranger's.

1

वह एक दार्शनिक की तरह जीवन को देखता है।

He views life like a philosopher.

2

उसकी कलाकृति किसी मास्टरपीस की तरह है।

His artwork is like a masterpiece.

3

वह एक शांत समुद्र की तरह स्थिर है।

He is calm like a quiet sea.

4

यह निर्णय किसी पुराने नियम की तरह है।

This decision is like an old rule.

1

उसका व्यक्तित्व किसी पहेली की तरह सुलझाना कठिन है।

His personality is hard to solve like a puzzle.

2

वह एक कुशल कूटनीतिज्ञ की तरह बात करता है।

He speaks like a skilled diplomat.

3

यह शहर किसी पुराने सपने की तरह याद आता है।

This city is remembered like an old dream.

4

वह एक कलाकार की तरह अपनी दुनिया बनाता है।

He builds his world like an artist.

Fácil de confundir

Comparing with 'Like' (ki tarah) vs Jaisa vs Ki tarah

Both mean 'like'.

Erros comuns

Ki tarah main

Mere ki tarah

Postposition must follow the pronoun.

Main ki tarah

Mere ki tarah

Must use oblique case.

Woh meri tarah gaata hai

Woh mere ki tarah gaata hai

Wait, 'meri tarah' is actually correct for feminine, but 'mere' is for masculine. Need to match gender.

Woh sher jaisa tarah hai

Woh sher ki tarah hai

Redundant usage of jaisa and tarah.

Padrões de frases

Woh ___ ki tarah hai.

Real World Usage

Social Media very common

Tumhari tarah main bhi travel lover hoon!

⚠️

A Armadilha do Oblíquo

Nunca esqueça de mudar substantivos masculinos terminados em -ā para -e antes da comparação. 'Larka' vira Larke ki tarah!
🎯

Sempre Feminino

Como a palavra 'tarah' é um substantivo feminino, você sempre usará 'ki' e pronomes possessivos femininos como meri taraḥ, mesmo se você for homem.
💬

Vibe de Bollywood

Você ouvirá muito Apsara ki tarah (como uma ninfa celestial) em músicas antigas para descrever beleza. É o jeito clássico de flertar em Hindi!

Smart Tips

Change the pronoun to oblique.

Main ki tarah Mere ki tarah

Pronúncia

kee-tuh-ruh

ki tarah

Pronounce 'ki' as in 'key' and 'tarah' with a soft 't' and a rolled 'r'.

Rising at the end

Woh meri tarah hai?

Questioning the similarity.

Memorize

Mnemônico

Think of 'ki tarah' as a 'tail' (tarah) that follows the noun like a dog.

Associação visual

Imagine a person standing next to a mirror, copying every move. The mirror is the 'ki tarah' connection.

Rhyme

Don't put it before, put it after, 'ki tarah' is the master of laughter.

Story

Rohan wanted to be a hero. He acted like his father. He spoke like his father. He walked like his father. 'Father' + 'ki tarah' was his secret.

Word Web

MereTumhareSherBachcheDostNeta

Desafio

Write 5 sentences comparing your friends to animals using 'ki tarah'.

Notas culturais

Very common in daily speech to compare people to animals for traits.

Derived from Sanskrit roots for 'manner' and 'way'.

Iniciadores de conversa

Tumhare dost ka swabhav kaisa hai?

Temas para diário

Write about your favorite animal and why you are like it.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma correta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Como 'tarah' é um substantivo feminino, ele sempre exige a pós-posição feminina 'की'.
Qual frase está gramaticalmente correta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Com pronomes, usamos a forma possessiva que concorda com o feminino 'tarah'. 'मेरी' é a forma correta.
Encontre e corrija o erro no caso oblíquo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
O substantivo 'कुत्ता' deve mudar para sua forma oblíqua 'कुत्ते' antes de 'की तरह'.

Score: /3

Exercicios praticos

1 exercises
Fill in the blank.

Woh ___ ki tarah hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sher
Simple noun usage.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

क्या तुम एक ___ की तरह काम कर सकते हो?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मशीन
Corrija o uso do pronome. Error Correction

हमara तरह मत बनो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हमारी तरह मत बनो।
Coloque as palavras na ordem correta. Sentence Reorder

[वह] [तरह] [की] [शेर] [लड़ता है]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह शेर की तरह लड़ta है
Traduza para o Hindi. Tradução

Como ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसकी तरह
Identifique a forma feminina correta. Múltipla escolha

Selecione a frase correta para 'Como você' (formal):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: आपकी तरह
Combine o Hindi com o Português. Match Pairs

Combine as comparações:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match the items correctly.
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

सब कुछ ___ की तरह साफ़ है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: शीशे
Traduza para o Hindi. Tradução

Como eles

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उनकी तरह
Reordene a frase. Sentence Reorder

[दिखता है] [फोन] [यह] [खिलौने] [की] [तरह]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: यह फोन खिलौने की तरह दिखता है
Corrija o erro do caso oblíquo. Error Correction

वह राजा की तरह रहता है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह राजा की तरह रहता है।

Score: /10

Perguntas frequentes (1)

Mostly for similarity, yes.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

como

Word order.

Japanese high

yō ni

Grammatical structure is very similar.

German moderate

wie

German is pre-positional.

French moderate

comme

French is pre-positional.

Arabic moderate

mithl

Arabic is pre-positional.

Chinese moderate

xiang

Chinese is pre-positional.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!